Senco SGP40L Operating Instructions Manual Download Page 15

15

Avertissements  

de sécurité de l’outil

Älä ammu kiinnikkeitä 

työkappaleen reunan lähelle. 
someone. Työkappale 
todennäköisesti halkeaa, 
ja kiinnike voi singahtaa ja 
osua johonkin henkilöön.

Plaats de bevestigingsmid-

delen niet te dicht bij de 

rand van het werkvlak. 

Het werkstuk zou kunnen 

scheuren, het bevestig-

ingsmiddel zou kunnen 

wegschieten en iemand 

raken.

Älä ammu kiinnikkeitä 

muiden kiinnikkeiden päälle 
äläkä pidä työkalua liian 
jyrkässä kulmassa. Kiin-
nikkeet voivat singahtaa ja 
vahingoittaa jotakuta.

Schiet geen bevestig-

ingsmiddelen op andere 
bevestigingsmiddelen of in 
een te scherpe hoek; het 
bevestigingsmiddel zou kun-
nen wegschieten en iemand 
kwetsen.

Älä pakota työkalua väkisin. 

Anna työkalun tehdä työ. 
Käytä kyseiseen työhön 
tarkoitettua työkalua. Oikea 
työkalu suoriutuu työstä 
paremmin ja turvallisem-
min, kun sitä käytetään 
nopeudella johon se on 
tarkoitettu. 

Forceer het gereedschap 

niet. Laat het gereed-

schap het werk doen. 

Gebruik het juiste gereed-

schap voor de toepassing. 

Met het juiste gereedschap

werkt u beter, veiliger 

als u het gebruikt in het 

tempo waarvoor het is 

gemaakt.

Älä käytä työkalun mitään 

osaa (eli etuosaa tai 
runkoa) vasarana. Työkalu 
voi aktivoitua tai vaurioitua, 
jolloin aiheutuu vaaraa. 

l

 

Gebruik geen enkel deel 

van het gereedschap 
(bv. de kap of de behuizing 
als hamer.
Het gereedschap zou 
in werking kunnen treden 
of beschadigd kunnen 
worden, zodat het onveilig 
wordt in het gebruik.

Pidä kädet ja kehon muut 

osat poissa työkalun 
turva-alueelta ja vältä näin 
käytönaikaiset vammat. 

Blijf met uw handen 

en andere lichaams-

delen uit de buurt van de 

veiligheidszone van het 

gereedschap om verwon-

dingen te voorkomen.

Kun käytät työkalua, ota huo-

mioon työkalun rekyylikim-
mokkeen vaara kiinnikkeen 
ampumisen jälkeen.  Jos 
varmistin pääsee vahingossa 
koskettamaan työpintaa 
rekyylikimmokkeen jälkeen, 
työkalu voi ampua vahin-
gossa kiinnikkeen. Anna 
työkalun kimmota kokonaan 
pois työpinnalta kiinnikkeen 
ampumisen jälkeen, jotta 
tämä tilanne voidaan välttää. 
Älä paina varmistinta työpin-
taa vasten ennen kuin haluat 
ampua toisen kiinnikkeen. 

Onthoud tijdens het ge-

bruik dat het gereedschap 

kan terugslaan wanneer 

een bevestigingsmiddel 

wordt geschoten. Als de 

veiligheid na een terug-

slag per ongeluk opnieuw 

tegen het werkvlak wordt 

gedrukt, kan een onge-

wenst bevestigingsmiddel 

worden geschoten. Laat 

het gereedschap daarom 

volledig terugslaan, om dit 

probleem te voorkomen. 

Druk de veiligheid nooit 

op het werkvlak tenzij 

u een nieuw bevestig-

ingsmiddel wilt schieten.

Français

Suomi

Nederlands

Consignes de Sécurité

Ne pas enfoncer les clous 

trop près du bord de la 
surface travaillée. La pièce 
risque de se fendre et le 
clou peut voler librement 
ou ricocher, et blesser 
quelqu’un.

Ne pas enfoncer les clous 

sur des clous déjà placés, 
ou en utilisant l’outil avec 
un angle trop prononcé. Le 
clou peut ricocher et blesser 
quelqu’un.

Ne pas forcer sur l’outil, 

le laisser effectuer le 
travail. Utiliser le bon outil 
pour votre application. Un 
outil adéquat accomplira la 
tâche mieux et avec moins 
de risques à l’allure pour 
laquelle il a été conçu.

Ne jamais utiliser une 

quelconque partie de l’outil 
(comme le chapeau ou le 
corps) comme un marteau. 
L’outil pourrait s’activer 
ou être endommagé, et 
provoquer une situation 
dangereuse.

Garder vos mains et les 

autres parties du corps à 
distance de la zone de sé-
curité de l’outil pour éviter 
de possibles blessures 
durant son fonctionnement.

En utilisant cet outil il faut 

faire attention à la possibilité 
de son recul une fois qu’un 
clou a été enfoncé. Si la 
sécurité est involontaire-
ment en position permettant 
de contacter de nouveau la 
surface de la pièce après 
un recul, un clou non voulu 
peut être éjecté. Donc laisser 
l’outil reculer complètement 
de la surface de la pièce 
de travail une fois le clou 
enfoncé pour éviter cette 
situation. Ne pas pousser 
la sécurité sur la surface 
de travail jusqu’à ce que 
l’enfoncement d’un nouveau 
clou soit souhaité.

Turvallisuuteen  

liittyviä varoituksia

Työkalun turvallisuuteen 

liittyviä varoituksia

Veiligheidswaar- 

schuwingen

Veiligheidswaarschuwing-

en voor het gereedschap

Summary of Contents for SGP40L

Page 1: ...LING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRU...

Page 2: ...all personal som anvisas att använda dettaverktygläserochförstår denna handbok Ha denna handbok tillgänglig för fram tida referens ARBEJDSGIVERENS ANSVAR Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre at denne vejledning læses og forstås af alle me darbejdere der er udpeget til betjening af dette værktøj Denne vejledning bør hol des tilgængelig til fremtidige opslag VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER D...

Page 3: ...else 70 INDHOLDSFORTEG NELSE Værktøjsbeskrivelse 5 Sikkerhedsadvarsler 8 Værktøjssikkerhed 12 Brændstofcellesikkerhed 24 Batterisikkerhed 27 Opladersikkerhed 31 Brug af værktøjet 39 Vedligeholdelse 55 Fejlfinding 59 63 Værktøjsspecifikationer 67 Tilbehør 68 Overensstemmelseserk læring 70 Työkalun kuvaus 5 Turvallisuuteen liittyviä varoituksia 7 Työkalun turvallisuus 11 Polttokennon turvallisuus 23 A...

Page 4: ...okenno lokero Moottorin kokoonpano Syöttökenkä Säiliöosa Akun osoitinvalo Ilmansuodatin Trekker Batterijvak Vak voor de brandstofcel Motor Aanvoer schoen Magazijn Verklikker batterij Lucht filter Grilletto Vano batterie Vano cella a combustibile Gruppo motore Supporto alimentatore Gruppo riserva Spia di stato batterie Filtro dell aria Σκανδάλη Χώρος μπαταρίας Χώρος κελιού καυσίμου Διάταξη μοτέρ Οδ...

Page 5: ...ineal de combus tión interna La SGP40 inflama una mezcla de combustible y aire para producir la energía que impulsa el motor el que a su vez inserta el sujetador Description La SGP40 est une cloueuse intégrée totalement portative qui utilise comme carburant de l hydrocarbure liquide pou alimenter un moteur à com bustion interne et entraîne ment linéaire La SGP40 enflamme un mélange de carburant et d...

Page 6: ...rotection must be used for ap propriate conditions Failure to do so could result in personal injury EXPLOSION HAZARD Never use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such as flammable liquids gases or dust Exhaust or sparks from the tool may ignite atmospheric gases dust or other combustible materials DO NOT smoke while using or handling the tool or fuel cell E...

Page 7: ... van het gereed schap of de brandstofcel kan een ontploffing veroorzaken brand of de ontsnapping van brandbaar gas l UITERST BRANDBAAR De brandstofcel bevat vloeibaar gas onder druk Houd ze uit de buurt van alle ontstekingsbronnen zo als vlammen vonken waakvlam men statische ontladingen en hete oppervlakken Verstuif de inhoud niet doorboor de brand stofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet...

Page 8: ...ig gas Använd och förvara verktyget och bränslecellerna endast i välventilerade lokaler Andas inte in gas avgaser eller rökgaser Exponering till avgaser som innehåller kolmonoxid kan ge upphov till illamående yrhet medvetslöshet eller annan personskada Fortsätt att vara alert se upp med vad du gör och använd sunt förnuft när du sköter ett motordrivet verktyg Använd inte verktyget medan du är trött...

Page 9: ...λέσει ναυτία ζάλη απώλεια αισθήσεων ή άλλο προσωπικό τραυματισμό Να είστε σε ετοιμότητα να προσέχετε την εργασία που εκτελείτε και να χρησιμοποιείτε σύνεση όταν χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε υπό την επίρροια ναρκωτικών ουσιών αλκοόλ ή φαρμάκων Εάν δεν προσέξετε έστω και για μια στιγμή όταν χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να έ...

Page 10: ...podłożu i zachowanie równowagi pozwalają na lepsze panowanie nad narzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach Narzędzia ogniwa paliwowe ogniwa akumulatorowe i ładowarki do akumulatorów należy zawsze utrzymywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieprzeszkolonych Narzędzia w rękach nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpieczne Konieczna jest odpowiednia odzież Nie należy nosić luźnych ubrań an...

Page 11: ... en niet opgeleide personen Gereedschap is gevaarlijk in onervaren handen l Draag gepaste kleding Draag geen losse kleren of juwelen Bedek lang haar Houd uw haar kleren en handschoenen uit de buurt van bewegende onderde len Loshangende kleren juwelen of lang haar kunnen gevat worden door bewe gende onderdelen l Ga er altijd van uit dat het gereedschap geladen is Richt het gereedschap nooit op ande...

Page 12: ...alans möjliggör bättre kon troll av verktyget i oväntade situation Behåll alltid verktyg bränsleceller och batteri laddare utanför räckhåll för minderåriga och andra outbildade personer Verktyg är farliga i händerna på outbildade användare Klä dig på rätt sätt Ha inte lösa kläder eller juveler på dig Bind upp långt hår Håll håret kläder och handskar undan för delar som rör sig Lösa kläder juveler ...

Page 13: ...ожиданных ситуациях Необходимо всегда хранить инструменты топливные элементы аккумуляторные батареи и зарядные устройства аккумуляторных батарей вне досягаемости несовершеннолетних и других лиц кто не обучен работе с инструментом Инструмент в руках необученных лиц представляет опасность При работе с инструментом одежда должна соответствовать требованиям безопасности Нельзя одевать слишком свободну...

Page 14: ...ever use any part of the tool i e the cap or main body as a hammer The tool may activate or become damaged and result in an unsafe condition Keep hands and other body parts away from the safety area of tool to avoid pos sible injury during opera tion When using tool care should be taken due to possibility of tool recoil after a fastener is driven If safety is unintentionally allowed to re contact ...

Page 15: ...misen jälkeen jotta tämä tilanne voidaan välttää Älä paina varmistinta työpin taa vasten ennen kuin haluat ampua toisen kiinnikkeen l Onthoud tijdens het ge bruik dat het gereedschap kan terugslaan wanneer een bevestigingsmiddel wordt geschoten Als de veiligheid na een terug slag per ongeluk opnieuw tegen het werkvlak wordt gedrukt kan een onge wenst bevestigingsmiddel worden geschoten Laat het ge...

Page 16: ...cura dell utensile per evitare eventuali lesioni durante l uso Når værktøjet betjenes skal der udvises forsigtighed på grund af muligheden for til bagestød af værktøjet efter et fastgørelseselement er ført ind Hvis sikringen utilsigtet tillader en kontakt med arbejdsfladen efter et tilbagestød kan der føres et uønsket fastgørelse selement ind Værktøjet bør derfor have mulighed for at tilbagestøde ...

Page 17: ...рхности гвоздь может отскочить рикошетом и травмировать кого нибудь Μην ασκείτε πίεση στο εργαλείο Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει ελεύθερα Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας Με το σωστό εργαλείο θα ολοκληρώσετε την εργασία με το βέλτιστο και ασφαλέστερο τρόπο στο ρυθμό για τον οποίο προορίζεται Не следует перегружать инструмент Пусть инструмент делает свою работу Следует ...

Page 18: ...accessories recom mended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and personal injury Do not use power tool without Warning Label on power tool If label is missing damaged or unreadable cont...

Page 19: ...bricoler ou enlever un élément de protection la détente ou les ressorts l S assurer que toutes les vis et capuchons sont bien ser rés à tout moment Effectuer des inspections quotidiennes de la liberté de mouvement de la détente et de la sécu rité Ne jamais utiliser l outil si des pièces manquent ou sont abîmées l N utiliser que des pièces clous et accessoires recom mandés ou vendus par SENCO Ne pa...

Page 20: ...delle morse o altro metodo pratico per fissare e supportare il pezzo su una piattaforma stabile Tenere il pezzo in mano o contro il proprio corpo non è sicuro e può provocare la perdita del controllo con il rischio di infortuni Brug spændbøjler eller andet praktisk tilbehør til fastgørelse og understøttelse af arbejdsfladen til et stabilt underlag Hvis arbejdsfladen fastholdes med hånden eller imo...

Page 21: ...είο μπορεί να εξάγει ένα καρφί όταν είναι τοποθετημένη η μπαταρία και τα κελιά καυσίμου Επομένως βγάλετε όλα τα καρφιά από το εργαλείο πριν τοποθετήσετε την μπαταρία και το κελί καυσίμου Запрещается работать с инструментом если предохранитель курок или пружины отсутствуют или неисправны Запрещается извлекать или модифицировать предохранитель курок или пружины Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο εάν...

Page 22: ...ed areas only Do not inhale gas exhaust or fumes Exposure to the exhaust which contains carbon monoxide may cause nausea dizziness unconciousness or other personal injury Do not puncture or attempt to open the fuel cell Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool Fuel cell contains flammable gas even if it appears empty Do not incinerate recl...

Page 23: ... niet doorboor de brand stofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet te openen U mag de brandstofcel niet verbranden recycleren of hergebruiken Consignes de Sécurité Veiligheidswaarschuwing en brandstofcel l ENSIAPU Jos silmät ovat altistuneet Pese runsaalla vedellä Jos iho on altistunut Pese saippualla ja vedellä Hengitys Siirrä potilas raittiiseen ilmaan ja anna tekohengitystä Hakeudu lääk...

Page 24: ...colosi se usati su un altro utensile La cella a combustibile contiene gas infiammabile anche se sembra vuota FØRSTEHJÆLP ved udsæt telse for brændstof Øje skyl med rigeligt vand Hud vask med vand og sæbe Indånding bring patienten ud i frisk luft giv kunstigt åndedræt Søg lægehjælp hvis symptomerne er alvorlige eller vedvarende Der henvises til materialesikkerhedsdata for yderligere information PRI...

Page 25: ...περβαίνουν τους 50 C 120 F Μην φυλάσσετε σε άμεση ηλιοβολή Εάν υπερθερμανθεί το εργαλείο ή το κελί καυσίμου μπορεί να προκληθεί έκρηξη πυρκαγιά ή έκλυση εύφλεκτου αερίου Запрещается держать этот инструмент или топливный элемент при температуре выше 120 F 50 C Нельзя хранить под воздействием прямого солнечного света Перегрев инструмента или топливного элемента может привести к взрыву пожару или выд...

Page 26: ...bjects to come in contact with battery terminals Batterie Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot bezpieczeństwa Należy używać wyłącznie akumulatorów zalecanych przez producenta dla danego modelu Wyposażenie dodatkowe odpowiednie dla jednego narzędzia może powodować ryzyko obrażeń ciała jeżeli zostanie użyte w innym narzędziu Nie wrzucać akumulatora do ognia Należy go usunąć zgodnie z przepisami praw...

Page 27: ...r que des batteries recommandées par le con structeur pour votre modèle Des accessoires convenant à un outil peuvent créer un risque de blessures s ils sont utilisés sur un autre outil l Ne pas incinérer des batter ies Les mettre au rebut ou les recycler en conformité avec les réglementations locales et nationales l Ne pas percer ou essayer d ouvrir le bac de batterie l Ne pas immerger une batteri...

Page 28: ...a batteria Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriklemmerne Batterisäkerhetsvarningar Batterisik kerhedsadvarsler Norme di sicurezza per le batterie Använd endast batterier som rekommenderas av din modells tillverkare Tillbehör som kan vara passande för ett verk tyg kan eventuellt skapa en skaderisk när de används på ett annat verktyg Låt inte metallföremål komma i kontakt med batterit...

Page 29: ...κλώστε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους Запрещается прокалывать или пытаться открыть корпус аккумуляторной батареи Μην διατρυπάτε και μην προσπαθείτε να ανοίξετε τη θήκη της μπαταρίας Нельзя опускать батарею в воду Нельзя подвергать батарею воздействию воды дождя или снега Μη βυθίζετε την μπαταρία σε νερό Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό βροχή ή χιόνι З...

Page 30: ...e battery charger in water Do not expose battery charger to water rain or snow Do not operate charger with damaged cord or plug If dam aged have replaced immediately by a qualified serviceman Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a qualified serviceman Ostrzeżenia dot bezpieczeństwa ZAGROŻENIE WYBUCHEM Zabrania się używania ł...

Page 31: ...p andere manieren beschadigd is Laat hem nakijken door een bevoegde servicemonteur l Älä käytä akkulaturia jos se on saanut voimakkaan iskun pudonnut tai vaurioitunut muuten Vie akkulaturi tässä tapauksessa valtuutetulle huoltomiehelle Veiligheidswaarschuwing en lader l DANGER D EXPLOSION Ne jamais utiliser le chargeur de bat terie en atmosphère explosive ou en présence de matériaux com bustibles ...

Page 32: ...luttes må ikke anvendes Non usare il caricabatterie se ha ricevuto un colpo secco se è caduto o se altrimenti dan neggiato farlo verificare da un tecnico qualificato Opladeren må ikke betjenes hvis den har været udsat for et hårdt slag er blevet tabt eller på anden måde beskadiget Den bør bringes til en kvalificeret servicetekniker Använd inte laddaren om den har tagit emot ett hårt slag tappats e...

Page 33: ...ное устройство в воду Нельзя подвергать зарядное устройство воздействию воды дождя или снега Μη βυθίζετε το φορτιστή μπαταρίας σε νερό Μην εκθέτετε το φορτιστή μπαταρίας σε νερό βροχή ή χιόνι Запрещается работать с зарядным устройством у которого поврежден шнур или сетевой штепсель В случае их повреждения необходимо чтобы квалифицированный ремонтно обслуживающий персонал незамедлительно произвел з...

Page 34: ...ługość kabla m 7 5 15 30 45 Średnica przewodu mm 1 5mm l When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock When operating a power tool outside use an outdoor extension cord marked W A or W These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock When using an extension cor...

Page 35: ...Wanneer u een elektrisch gereedschap in de open lucht gebruikt moet u een verlengsnoer met de markering W EEN of W gebruiken Deze snoeren zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis en verminderen het risico op elektrische schok Wanneer u een verlengsnoer gebruikt moet u controleren of het snoer voldoende zwaar is voor de stroom die uw gereedschap zal opnemen Een te licht snoer zal tot een spannings...

Page 36: ... si usa un utensile elettrico in esterno impiegare una prolunga per esterni contrassegnata dalle lettere W A o W Queste prolunghe sono tarate per l uso in esterni e riducono il rischio di scosse elettriche Quando si usa una prolunga verificare che la sezione sia in grado di portare la corrente generata dal prodotto in uso Una prolunga di sezione insufficiente causa una caduta della tensione di linea...

Page 37: ...ιστή με κάποιο αντικείμενο l Запрещается чем либо накрывать зарядное устройство l Μην προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε βηματικό μετασχηματιστή γεννήτρια κινητήρα ή βύσμα για συνεχές ρεύμα l Запрещается подключать зарядное устройство к трансформатору двигатель генератору или к розетке постоянного тока l Όταν χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εξωτερικό χώρο να χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης μπαλαντέ...

Page 38: ... całkowicie naładowanego akumulatora Senco w narzędziu lampka kontrolna nie świeci Jeżeli lampka świeci kolorem czerwonym to akumulator wymaga naładowania Nacisnąć przednią stronę zaworu stronę trzonu aż do osadzenia Nacisnąć tylną stronę zaworu aż do osadzenia A B Vorgehensweise beim Laden der Batterie 1 Wenn der Lader angeschlossen ist und keine Batterie geladen wird leuchtet eine grüne LED 2 Di...

Page 39: ...ise en place l Quand une batterie Senco com plètement chargée est insérée dans l outil le voyant indicateur ne s éclaire pas Si le voyant passe au rouge la batterie a besoin d être chargée l Appuyer sur le côté avant de la valve côté tige jusqu à la mise en place l Lire la section intitulée Aver tissements de sécurité avant d utiliser l outil Utilisation de l outil A B l Procedure voor het laden v...

Page 40: ...åst läge Använd endast Senco batterier När det är fullt laddat sätts Senco batteriet i verktyget indikatorlampan tänds inte Om lampan lyser rött behöver bat teriet laddas Tryck ner på ventilens framsida aktersida tills den sitter Tryck ner på ventilens baksida tills den sitter A B Segue la procedura di carica delle batterie 1 Con il caricabatterie collegato all alimentazione ma senza bat terie in ...

Page 41: ...είναι κόκκινη πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία Надавить вниз на переднюю сторону клапана сторона со штырьком пока она не встанет на место Πιέστε προς τα κάτω το μπροστινό τμήμα της βαλβίδας πλευρά στελέχους έως ότου καθίσει Надавить вниз на заднюю сторону клапана пока она не встанет на место Πιέστε προς τα κάτω το πίσω μέρος της βαλβίδας έως ότου καθίσει A B Procedimiento de carga de la batería 1 ...

Page 42: ...m is properly aligned with the small orifice Close the fuel cell cover Insert strip of nails through open ing in rear of magazine The valve is now seated on the fuel cell and can be inserted into the tool Legen Sie einen Nagelstreifen durch die Öffnung auf der Rück seite des Magazins ein Użytkowanie narzędzia Zawór został osadzony na ogniwie paliwowym i może zostać wprowadzony do narzędzia Kierują...

Page 43: ...van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje l Kun asennat Senco polttokennoa varmista että venttiilin runko on kohdistettu oikein pienen aukon kanssa l Työnnä naulavyö lippaan takaosan aukkoon l Plaats de strip met spijkers langs de opening aan de achterzijde van het magazijn l Insérer une bande de clous par l ouverture à l arrière du magasin l Avec la tige de valve de commande de débit diri...

Page 44: ...verst på værktøjet Quando si inserisce la cella a combustibile Senco verificare che lo stelo della valvola sia allineato correttamente con il foro piccolo Når Senco brændselscellen sættes i skal man sørge for at ventilspindlen er korrekt indstillet med den lille åbning Sæt sømbåndet gennem åbningen bagpå magasinet Inserire il nastro di chiodi nell apertura nella parte posteriore della riserva Vent...

Page 45: ...τοποθετηθεί στο εργαλείο Вставить топливный элемент с клапаном в инструмент так чтобы штырек дозатора на клапане был направлен к передней стороне инструмента Με το στέλεχος της δοσιμετρικής βαλβίδας στραμμένο προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου εισάγετε τη διάταξη του κελιού καυσίμου βαλβίδας Κλείστε το κάλυμμα του κελιού καυσίμου Закрыть крышку топливного отсека Открыть крышку топливного отсека...

Page 46: ... work surface fuel is injected into the combustion chamber and mixed with air With safety against work surface squeeze trigger A spark ignites fuel air mixture The combustion powers the piston assembly and drives fastener Lift tool release trigger and the combustion chamber will open Fan exhausts the hot gas and cools the internal parts Użytkowanie narzędzia Zwolnić stopkę podajnika Palcem wskazuj...

Page 47: ...n het werkvlak gedrukt en haal de trekker over Een vonk ontsteekt het lucht brandstofmengsel De ontbranding drijft de zuiger aan die het bevestigingsmiddel in het werkvlak schiet l Pidä varmistinta työpintaa vasten ja purista liipaisinta Kipinä sytyt tää polttoaineen ilman seoksen Palotapahtuma lataa männän ja ampuu kiinnikkeen l Relâchez le sabot d alimentation l L outil comporte un dispositif de...

Page 48: ...jet har en sikringslåse funktion som efterlader et par søm i magasinet der ikke aktiveres Tenendo la sicura appoggiata sulla superficie di lavoro premere il grilletto Una scintilla innesca la miscela carburante aria La combustione azione il gruppo pistone inserendo l elemento di fissaggio Tryk på udløseren med sikringen mod arbejdsfladen En gnist an tænder brændstof luftblandingen Forbrændingen dr...

Page 49: ...руется топливная смесь с воздухом Με το δείκτη σας πατήστε λίγο τη σκανδάλη για να ξεκινήσει ο ανεμιστήρας Βγάλτε το δάκτυλό σας από τη σκανδάλη Πιέστε την ασφάλεια επάνω στην επιφάνεια εργασίας Εγχέεται καύσιμο στο θάλαμο καύσης και αναμιγνύεται με αέρα Σηκώστε το εργαλείο και αφήστε τη σκανδάλη για να ανοίξει ο θάλαμος καύσης Ο ανεμιστήρας εκλύει το θερμό αέριο και ψύχει τα εσωτερικά μέρη Поднят...

Page 50: ...ll and battery With finger away from trigger remove nail strip from magazine Open jam clearing door Remove jammed nail with pliers Reload strip of nails Reload fuel cell and battery Kraftstoffzelle und Batterie wie der einlegen Den Nagelstreifen wieder einlegen Użytkowanie narzędzia Przed podjęciem próby usunięcia zaciętego elementu mocującego należy wyjąć ogniwo paliwowe i akumulator Nie zbliżają...

Page 51: ... van de trekker Poista naularivi säiliöstä älä pidä sormea liipaisimella Plaats de strip spijkers terug Aseta naularivi takaisin Plaats de brandstofcel en de batterij terug Asenna polttokenno ja akku takaisin Français Suomi Nederlands Utilisation de l outil Työkalun käyttö Avant d essayer de retirer un clou coincé penser à enlever pile à combustible et batterie Ouvrir la trappe de désenrayage Ôter...

Page 52: ... fastsiddende søm med en tang Allontanando il dito dal grilletto rimuovere il nastro di chiodi dalla riserva Fjern sømbåndet fra magasinet når fingeren holdes væk fra udløseren Rimontare la cella a combustibile e la batteria Sæt brændselscellen og batteriet i igen Ricaricare il nastro di chiodi Sæt sømbåndet i igen Innan du försöker att ta bort ett fastkilat fästdon ta bort bränsl ecellen och batt...

Page 53: ... извлечь заклинивший в инструменте гвоздь необходимо снять топливный элемент и батарею Πριν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε ένα μπλοκαρισμένο καρφί βγάλτε το κελί καυσίμου και την μπαταρία Убрав палец с курка снять ленточный комплект гвоздей из магазина Με το δάκτυλό σας μακριά από τη σκανδάλη βγάλτε τη σειρά καρφιών από το γεμιστήρα Установить обратно ленточный комплект гвоздей Φορτώστε ξανά το κελί κ...

Page 54: ...odnie z instrukcjami producenta Wszelkie wkręty i nakrętki winny być zawsze dokręcone Poluzowane wkręty powodują zagrożenie oraz uszkodzenia części Przy odłączonym zasilaniu narzędzia należy codziennie kontrolować swobodę ruchów bezpiecznika oraz spustu Zabrania się używania narzędzia jeżeli bezpiecznik lub spust zacina bądź zakleszcza się Po zakończeniu dnia pracy oraz przed umieszczeniem narzędz...

Page 55: ...ils de sécurité avant d entretenir l outil L outil à enfon cer des clous doit être correcte ment entretenu à intervalles réguliers en conformité avec les instructions du constructeur l Toutes les vis doivent être main tenues serrées Des vis lâches entraînent un fonctionnement dangereux et des brisures de pièces l L outil n étant pas alimenté effectuez une inspection quotidi enne pour vérifier le li...

Page 56: ...cellen skal altid fjernes efter brug og før værktøjet lægges til opbevaring i en kasse Værktøjet skal altid opbevares og transporteres i en original Senco værktøjskasse Ta alltid bort batteriet och bränslecellen vid dagens slut in nan verktyget förvaras i verktyg slåda Förvara och transportera alltid verktyget i original Senco verktygslåda Værktøjet bør rengøres dagligt ved aftørring med en klud o...

Page 57: ...Техобслуживание инструмента для забивки гвоздей необходимо проводить регулярно и в соответствии с инструкциями производителя Όλες οι βίδες θα πρέπει να είναι σφιγμένες Οι χαλαρές βίδες έχουν ως αποτέλεσμα την ανασφαλή λειτουργία και το σπάσιμο των εξαρτημάτων Χωρίς να τροφοδοτείται το εργαλείο ελέγξτε το σε καθημερινή βάση για να εξασφαλίσετε ότι η ασφάλεια και η σκανδάλη κινούνται ελεύθερα Μη χρη...

Page 58: ...Schmirgelpapier reinigen SYMPTOM Lüfter läuft nicht oder langsamer als normal Werkzeug Kontrollleuchte leuchtet rot LÖSUNG Batterie laden SYMPTOM Sicherung lässt sich nicht voll durchdrücken und das Werkzeug funktioniert nicht LÖSUNG Sicherung prüfen wenn diese nicht vollständig frei gibt das Werkzeug an einen Senco Vertragshändler zur Reparatur geben Sicherung entfernen und inspizieren Führung re...

Page 59: ...e SOLUTION Chargez la batterie Nettoyez les bornes de batterie avec de la toile émeri fine SYMPTÔME Le ventilateur ne tourne pas ou tourne plus lentement que la normale le voyant indicateur de l outil est rouge SOLUTION Chargez la batterie SYMPTÔME La sécurité ne s enfonce pas com plètement l outil ne fonctionne pas SOLUTION Vérifiez la sécurité si elle ne peut pas se débloquer renvoyez l outil à un...

Page 60: ...TOM Fläkten går inte verktygsindikator lampan visar rött LÖSNING Ladda batteri Rengör batteripoler med fin smärgelduk SYMTOM Fläkten går inte eller går långsam mare än normalt verktygsindika torlampan visar rött LÖSNING Ladda batteri SYMTOM Säkerhetselementet trycks inte helt ner verktyget fungerar inte LÖSNING Kontrollera säkerhetselementet Om det inte kan frigöras återlämna verktyget till en aukt...

Page 61: ...τά τη φόρτιση ΛΥΣΗ Διακόψτε αμέσως τη χρήση και βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την κεντρική ηλεκτρική παροχή Απορρίψτε το φορτιστή και αντικαταστήστε τον ΣΥΜΠΤΩΜΑ Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί η λυχνία ένδειξης του εργαλείου είναι κόκκινη ΛΥΣΗ Φορτίστε την μπαταρία Καθαρίστε τους πόλους της μπαταρίας με λεπτό σμυριδόπανο ΣΥΜΠΤΩΜΑ Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί ή λειτουργεί πιο αργά από το κανονικό η...

Page 62: ... to be losing power SOLUTION Check fuel cell Check spark plug wire Remove filter element and replace Check recommended cleaning schedule and service if required Be sure safety element is com pletely engaged SYMPTOM Tool operated and drove fasteners but driver blade did not return to up position SOLUTION Take care that safety element is completely engaged when driv ing fasteners Clean driver blade ...

Page 63: ...ue la sécurité de l outil est complètement enga gée SYMPTÔME L outil a fonctionné et en foncé des clous mais la lame d entraînement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la sécurité de l outil est complètement engagée pour enfoncer les clous Nettoyez la lame d entraînement et l intérieur du nez avec un nettoy ant dégraissant Renvoyez l outil à un revendeur Senco agréé pour rép...

Page 64: ...nter og anbefalet størrelse Placer fødeanordningen bag sømbåndet Fjern blokeringen af søm SYMPTOM Værktøjet fungerer uforudsigeligt og forekommer at tabe effekt LØSNING Kontroller brændselscellen Kontroller tændrørskablet Fjern filterelementet og udskift det Kontroller den anbefalede rengøringsplan og udfør service ved behov Sørg for at sikringselementet er helt tilkoblet SYMPTOM Værktøjet fungere...

Page 65: ... εμπλοκή ΣΥΜΠΤΩΜΑ Το εργαλείο λειτουργεί λανθασμένα ή φαίνεται ότι χάνει ισχύ ΛΥΣΗ Ελέγξτε το κελί καυσίμου Ελέγξτε το καλώδιο του σπινθηριστή Βγάλτε το στοιχείο φίλτρου και αντικαταστήστε το Ελέγξτε το συνιστώμενο πρόγραμμα καθαρισμού και συντήρησης εάν απαιτείται Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια του εργαλείου είναι πλήρως ενεργοποιημένη ΣΥΜΠΤΩΜΑ Το εργαλείο λειτουργεί και καρφώνει τα καρφιά αλλά η λεπ...

Page 66: ...de tige Français SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Naam van het gereedschap SGP40 Type van het gereedschap Lineaire verbranding Afmetingen gereedschap Gewicht 7 5 lb 3 4 kg Afmetingen gereedschap Lengte 18 1 459 mm Afmetingen gereedschap Hoogte 13 4 340 mm Afmetingen gereedschap Breedte Behuizing 5 5 139 mm Capaciteit magazijn 20 SGP40S 42 SGP40L Gemiddeld aantal schote...

Page 67: ... циклов ч 1000 Зависит от температуры и высоты над уровнем моря топливный элемент 31 5x165mm Максимальный размер гвоздя 1 1 2 д 40 мм длина х 0 118 д 3 0 мм диам стержня Russian ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Italian SPECIFICHE TECNICHE Nome utensile SGP40 Tipo di utensile Combustione a presa diretta Peso utensile 7 5 libbre 3 4 kg Lunghezza utensile 18 1 pollici 459 mm Altezza utensile 13 4 pollici 3...

Page 68: ... mano braccio durante l utilizzo dello stesso 1 Información sobre ruido Los valores de ruido son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan el ruido desarrollado en el punto de utilización El diseño del lugar de trabajo puede servir también para reducir los niveles de ruido por ejemplo colocando la pieza de trabajo sobre soportes amortigua dores del sonido 2 Informaci...

Page 69: ...UK VB0116 AU VB0117 Oplader CE VA0058 Batterij VB0109 Smeermiddel PC1170 Veiligheidsbril PC0832 Brandstofcel GC0012 Senco erbjuder ett fullt sortiment tillbehör för dina Senco verktyg omfattande Beskrivning Detaljnummer Laddningsadapteruppsättning Väggadapter CE VB0115 UK VB0116 AU VB0117 Laddningsanordningens bas CE VA0058 Batteri VB0109 Smörjmedel PC1170 Säkerhetsglasögon PC0832 Bränslecell GC00...

Page 70: ...nder eigen verant woordelijkheid dat het product waarnaar de verklaring verwijst in overeenstemming is met de volgende standaarden en andere normatieve doku menten conform de voorwaarden van de richtlijn 2002 95 EC 2002 96 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄM MELSE Vi SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 U S A försäkra under vårt eget ansvar att denn...

Page 71: ... evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so ...

Page 72: ...72 NOTES ...

Reviews: