background image

2

Safety Warnings 

 Avisos de Seguridad 

 Sicherheitshinweise 

 Consignes de Sécurité

 Never use oxygen, carbon dioxide or any

other bottled gas as a power source for this
tool; the tool will explode and cause serious
injury.

 Always wear other personal protective

equipment such as hearing protection and
hard hat.

 To prevent eye injuries, always wear

OSHA required “Z87” safety glasses with
permanently attached rigid, hard plastic
side shields. These safety glasses must
have “Z87” printed or stamped on them. Be
sure everyone in your work area is wearing
the same type of safety glasses.

 Um Augenverletzungen zu vermeiden,

müssen bei der Benutzung dieses Gerätes
Schutzbrillen getragen werden. Stellen Sie
sicher, daß auch alle anderen Personen,
die sich in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes
befinden, geeigneten Augenschutz tragen.

 Sauerstoff, Kohlendioxyd, oder sonstige

Flaschengase dürfen nie als Treibmittel für
dieses Gerät benutzt werden! Sonst wird das
Gerät explodieren und schwere Verletzungen
verursachen.

 Para prevenir lesiones en los ojos, use siempre los

anteojos de seguridad “Z87” requeridos por OSHA
con escudos lateralés rigidos de plasticó duro y
adheridos permanentemente. Estos anteojos de
seguridad deben tener “Z87” marcado o impreso
en elos. Asegúrese que toda persona dentro de su
area de trabajo use el mismo tipo de anteojos.

 Portez toujours tout autre équipement de

protection comme par exemple les
protecteurs d’oreille et le casque de
métal.

 N’utilisez jamais de l’oxygène, du gaz

carbonique ou tout autre gaz en bouteille
comme source d’énergie pour cet outil ;
cela causerait l’explosion de l’outil et
entraînerait de graves blessures.

 Nunca use oxígeno, anhídrido carbónico o

cualquier otro gas embotellado como
fuente de fuerza para esta herramienta; la
herramienta explotará y causara lesiones
graves.

 Siempre use otro equipo de protección

personal tal como protección del oído y
casco.

 Tragen Sie immer die für lhren Arbeitsplatz

vorgeschriebenen persönlichen
Körperschutzmittel wie Schutzhelm,
Gehörschutz.

 

Enlevez le doigt de la détente quand vous
n’enfoncez pas des projectiles. Ne transpor-
tez jamais l’outil avec votre doigt sur la
détente ; l’outil éjectera des projectiles si le
palpeur de sécurité est heurté.

 Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des

Gerätes die Sicherheitshinweise, um
Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Beachten Sie die Hinweise für den
Gerätegebrauch; die Wartung und
Fehlersuche.

 

Read and understand these warnings to
prevent injuries to yourself and bystanders.
Refer to tool use, maintenance and
troubleshooting sections for additional
inforinformation.

 

Lea estos avisos y comprendalos para evitar
las lesiones en usted mismo y en los
espectadores.
Refiérase a las secciones sobre el uso de la
herramienta, el mantenimiento y la
identificación de fallas, para más
información.

 

Lisez et retenez ces consignes pour éviter
des blessures à vous-même ou à toute autre
personne se trouvant sur les lieux.

Pour un complément d’information reportez-
vous aux sections sur l’utilisation de l’outil,
son entretien et son dépannage.

 Afin de protéger vos yeux contre les blessures,

portez toujours des lunettes de sécurité OSHA
“Z87” avec caches latéraux en plastique rigide.
La mention “Z87” doit être imprimée ou
poinçonnée sur ces lunettes de sécurité.
Assurez-vous que toute personne se trouvant
près du secteur de travail porte des lunettes de
sûreté.

 

Always remove finger from trigger when not

driving fasteners. Never carry the tool with
finger on or under trigger. Tool will eject a
fastener if the safety element is bumped.

 

Siempre quite el dedo del gatillo cuando no

esté disparando sujetadores. Nunca cargue
la herramienta con el dedo sobre o por
debajo del gatillo. La herramienta disparara
un sujetador si se golpea el elemento de
seguridad.

 

Nehmen Sie den Finger vom Auslöser, wenn

   kein Befestiger eingetrieben werden soll. Tragen
   Sie das Werkzeug niemals mit dem Finger am
   Auslöser  oder unterhalb des Auslösers; das
   Gerät könnte unbeabsichtigt einen Befestiger
   austreiben, sobald die Auslösesicherung
   angestoßen wird.

Summary of Contents for SFN2

Page 1: ...ch enthält die Sicherheitshinweise für die richtige Bedienung dieses Gerätes Les consignes pour l utilisation en tout sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD802 Revised June 15 1998 Replaces 12 19 97 1985 1998 by Senco Products Inc See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sales Support Center for additional information In the U S A you will find your nearest Senco location list...

Page 2: ...esen Sie diese Anleitungen sorgfältig um die persönliche Sicherheit und die richtige Bedienung dieses Gerätes sicherzustellen Der Betreiber muß sicherstellen daß alle betroffenen Beschäftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch befolgen L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions co...

Page 3: ...hren Arbeitsplatz vorgeschriebenen persönlichen Körperschutzmittel wie Schutzhelm Gehörschutz Enlevez le doigt de la détente quand vous n enfoncez pas des projectiles Ne transpor tez jamais l outil avec votre doigt sur la détente l outil éjectera des projectiles si le palpeur de sécurité est heurté Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die Sicherheitshinweise um Unfälle und Verletzungen z...

Page 4: ...estiger nicht zu dicht an die Kante des Werkstückes Die Kante könnte abplatzen und der Befestiger könnte wegfliegen oder abprallen und jemanden verletzen Drive fasteners into work surface only never into materials too hard to penetrate Dispare los sujetadores solamente en la superficie de trabajo nunca en materiales que sean muy duros para penetrarlos Betätigen Sie das Gerät nur wenn die Sicherhei...

Page 5: ...ion explicite de SENCO Use solamente partes sujetadores y accesorios recomendados o vendidos por SENCO No modifique la herramienta sin autorización de SENCO Use only parts fasteners and accessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und oder verkauft werden Nehmen Sie ohn...

Page 6: ...as a preción de aire que potencialmente exceda 200 psig o 13 7 bar Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13 7 bar Die Geräte dürfen nicht an ein Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen werden welches den ständigen Druck von 13 7 bar überschreitet Use only clean dry regulated compressed air at recommended pressure Nur reine trockene geregelte Druckluft mi...

Page 7: ... position stable pour toute utilisation ou intervention sur l appareil Nunca use una herramienta que tenga escapes de aire o que necesite repara ción No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta dañada no se puede leer o falta completamente Comuníquese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva Ne chargez pas des clous en appuyant sur la déten...

Page 8: ...lous SENCO Veillez à ne pas appuyer sur le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez To Load Insert strip of nails into rear of magazine Use only genuine SENCO fasteners Do not load with safety element or trigger depressed Laden des Magazins Nagelstreifen von hinten in das Magazin einführen Ausdrücklich weisen wir darauf hin daß als Befestigungsmittel für die Geräte gemäß den Unfall...

Page 9: ...ime the safety element is pushed against the work surface This bottom fire mode of operation is preferred when high speed rapid fastener placement is desired Mit einem Abzug für Einzel und Kontaktauslösung können die Nägel auf zweierlei Art und Weise eingeschossen werden A Sie positioniere die Sicherheitsvorrichtung auf der Arbeitsoberfläche und betätigen den Abzug Einzelanslösung B Sie betätigen ...

Page 10: ...asin Erst Gerät an die Druckluftleitung anschließen dann Befestiger einlegen Videz le magasin de l outil Retire los sujetadores de la herramienta Should a nail jam occur disconnect air supply Si se produce un altascamiento de un clavo desconecte el suministro de aire Klappe entriegeln und öffnen Relâchez le loquet trandparent E Z et ouvrez le volet de front Release E Z Clear latch and open door Su...

Page 11: ...ernen Remove jammed fastener Remueva el sujetador atascado SN1 SN1 Insert the tip of a screwdriver into the driver track Tap the handle straight down to open door Do not twist or turn screwdriver Introdusca la punta de un de sarmador en la abertura del cuerpo guía Golpee el mango rectamente para abrir la puerta No palanquee ni de vuelta al desarmador Insérez la pointe d un tourne vis dans l ouvert...

Page 12: ...r Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Squirt SENCO pneumatic oil 5 to 10 drops into the air inlet twice daily depend ing on frequency of tool use Aplique aceite neumático SENCO en la entrada de aire dos veces al día dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend de l intensit...

Page 13: ... Verify air supply or install Parts Kit A Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A Luftanschluß überprüfen ggf Gerät mit den Teilen aus dem mit A gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Vérifiez l alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre A Tighten screws or install Parts Kit B Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes B Parts Kit...

Page 14: ...o instale el Juego de Partes C Parts Kit C Luftzufuhr überprüfeng ggf das Gerät mit den Teilen aus dem mit C gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Vérifiez l alimentation en air adéquate ou remplacez les pièces portant la lettre C Install parts Kit C Instale el Juego de Partes C Parts Kit C Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit C gekennzeichneten Reparatursatz Remplacez les pièces portan...

Page 15: ...14 Notes Notas Notiz Marque ...

Page 16: ...ice Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STA...

Reviews: