6
SaFEty warNINgS
SIchErhEItShINwEISE
vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN
turvaohjEEt
SIKKErhEtSrEglEr
SäKErhEtS FörESKrIFtEr
SIKKErhEDSaDvarSlEr
coNSIgNES DE SécurIté
avIoS DE SEgurIDaD
avvErtENzE DI SIcurEzza
y
y
Always remove finger from trig
-
ger when not driving fasteners.
Never carry the tool with finger
on or under trigger. Tool will
eject a fastener if the workpiece
contact (safety element) is
bumped.
y
y
Nehmen Sie den Finger vom
Auslöser, wenn kein Befestiger
eingetrieben werden soll. Tragen
Sie das Werkzeug niemals mit
dem Finger am Auslöser oder
unterhalb des Auslösers; das
Gerät könnte unbeabsichtigt
einen Befestiger austreiben,
sobald die Auslösesicherung
angestoßen wird.
y
y
Verwijder de vinger van de trek-
ker wanneer schieten niet nodig
is. Het apparaat kan een kram
of spijker afschieten wanneer de
veiligheidsvoeler op dat moment
aangestoten wordt. Nooit het ge-
reedschap dragen met de vinger
aan of onder de trekker.
y
y
Pidä sormi pois liipasimelta kun
et naulaa koneella. Älä koskaan
kanna konetta sormi liipasimella;
kone voi laukaista naulan, jos
varmistinta vahingossa paine-
taan.
y
y
Hold aldri fingeren på avtrek
-
keren når verktøyet ikke brukes.
Verktøyet kan skyte en stift
hvis sikringen støter mot en
gjenstand.
y
y
Håll aldrig fingret på avtryckaren
om verktyget inte används. Bär
aldrig verktyget med finger på
avtryckaren: med avtryckaren
intryckt, skjuter verktyget ut en
spik om utlösnings-säkringen
stöter mot något föremål.
y
y
Fjern fingeren fra aftrækkeren,
når der ikke sømmes. Gå aldrig
med værktøjet med fingeren
på eller under aftrækkeren. En
bafæstigelse kan affyres, hvis
værktøjets sikkerhedsanordning
stødes.
y
y
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez jamais
l’outil avec le doigt sur la détente
; l’outil tirera une agrafe si le
palpeur de sécurité par pression
est heurté.
y
y
Siempre quite el dedo del gatillo
cuando no esté disparando
clavos. Nunca cargue la her-
ramienta con el dedo sobre
o por debajo del gatillo. La
herramienta disparara un clavo
si se golpea el elemento de
seguridad.
y
y
Quando non si devono sparare
chiodi togliere sempre il dito
dal grilletto. Non trasportate
mai l’attrezzo con il dito sul
grilletto; se viene urtata la sicura
l’attrezzo sparerà un chiodo.
y
y
Always assume the tool contains
fasteners. Keep the tool pointed
away from yourself and others.
No horseplay. Respect the tool
as a working implement.
y
y
Nehmen Sie immer an, daß das
Gerät Befestiger enthält. Richten
Sie das Gerät nicht gegen sich
oder jemand anderen, gleichgül-
tig ob es Befestiger enthält oder
nicht. Nicht damit herumspielen.
Betrachten Sie das Gerät als ein
Werkzeug.
y
y
Ga er altijd van uit dat het ap-
paraat met krammen of spijkers
geladen is. Houdt het apparaat
van Uzelf en anderen afgewend
ongeacht of het geladen is of
niet. Gebruik het apparaat nooit
als speelgoed, respecteer het
als een werktuig.
y
y
Oleta aina, että koneessa on
kiinnittimiä. Pidä kone aina
itsestäsi ja muista poispäin
suunnattuna. Älä leiki koneella.
Kone on tarkoitettu ainoastaan
työvälineeksi.
y
y
Gå alltid ut i fra at verktøyet
inneholder stift. Hold verktøyet
vendt bort fra kroppen og fra
andre personer. Ikke lek med
det. Respekter det som et
arbeidsverktøy.
y
y
Antag att verktyget alltid in-
nehåller spikar. Rikta alltid
verktyget iväg från dig själv och
andra. Lek inte med verktyget.
Respektera verktyget såsom ett
arbetsinstrument.
y
y
Gå altid ud fra, at værktøjet
indeholder stifter. Lad værktø-
jet pege bort fra Dem selv og
andre. Respekter værktøjet som
et arbejdsredskab.
y
y
Présumez toujours que l’outil
contient des projectiles.
Maintenez l’outil pointé à l’écart
de vous-même et d’autres
personnes. Pas de jeu de
mains ! Respectez l’outil en tant
qu’instrument de travail.
y
y
Siempre suponga que la her-
ramienta contiene clavos. Man-
tenga la herramienta apuntando
en la dirección opuesta de usted
y de los demás. No juegue con
ella. Respete a la herramienta
como un instrumento de trabajo.
y
y
Assumete sempre che l’attrezzo
sia carico. Tenete sempre
l’attrezzo puntato lontano da voi
stessi e da altri. Non giocateci.
Considerate l’attrezzo come uno
strumento di lavoro.
y
y
Drive fasteners into work sur-
face only; never into materials
too hard to penetrate.
y
y
Betätigen Sie das Gerät nur,
wenn die Sicherheitsvorrichtung
auf ein Werkstück aufgesetzt
ist. Werkstücke aus zu harten
Materialien vermeiden.
y
y
Schiet krammen of spijkers
alleen af in het werkoppervlak,
nooit in materiaal dat te hard is.
y
y
Naulaa ainoastaan työkohtee-
seen; älä koskaan naulaa liian
koviin materiaaleihin.
y
y
Skyt stiftene bare i overflater på
arbeidsmaterialet, og forsøk ikke
i for hardt materiale.
y
y
Tryck icke på avtryckaren förrän
ni försäkrat er om att spiken
kommer att träffa det rätta stället
på arbets stycket. Försök inte
driva in spikar i för hårt material.
y
y
Søm kun i arbejdsoverfladen,
aldrig i materialer, der er for
hårde at trænge igennem.
y
y
Clouez uniquement dans la sur-
face de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
y
y
Dispare los clavos en la superfi
-
cie de trabajo solamente; nunca
en materiales que sean muy
duros para penetrarlos.
y
y
Sparate i chiodi solo nella super-
ficie di lavoro; mai in materiali
troppo duri da perforare.