17
MaINtENaNcE
wartuNg
oNDErhouD
huolto
vEDlIKEholD
uNDErhåll
vEDlIgEholDElSE
ENtrEtIEN
MaNtENIMIENto
MaNutENzIoNE
warning
y
y
Repairs other than those
described here should be per-
formed only by trained, qualified
personnel. Contact SENCO for
information at: 1-800-543-4596.
y
y
Read section titled “Safety
Warnings” before maintaining
tool.
achtung
y
y
Reparaturarbeiten, die hier nicht
beschrieben sind, dürfen nur
von Sachkundigen im Sinne der
Sicherheitsvorschriften durch-
geführt werden. Wenden Sie
sich an authorisierte SENCO-
Service-Stellen.
y
y
Zuerst die Sicherheitshinweise
lesen!
waarschuwing
y
y
Andere reparatie dan deze
hieronder beschreven dienen
uitgevoerd te worden door
personeel dat de juiste kwalifi
-
katie en opleiding heeft. Neem
kontakt op met UW SENCO
vertegenwoordiger.
y
y
l Raadpleeg het hoefdstuk:
“Veiligheids voorschriften” alvo-
rens de reparatie te beginnen.
varoitus
y
y
Jos koneessasi ilmenee muita
kuin alla mainittuja vikoja, se
on ammattimiehen suoritta-
man huollon tarpeessa. Soita
lähimpään SENCO-huoltopistee-
seen tai pyydä lisätietoja maah-
antuojalta, puh. 90-7556655.
y
y
l Lue turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.
advarsel
y
y
Andre reparasjoner enn de som
er beskrevet her må utføres
av trenet, kvalifisert personell.
Kontakt SENCO salgsrepresent-
ant eller et autorisert SENCO
servicesenter.
y
y
l Les avsnittet “Sikkerhetsregler”
før vedlikehold.
varning
y
y
Andra reparationer än vad som
beskrivs här, få utföras endast
av utbildad och kvalificerad per
-
sonal. För dessa reparationer,
kontakta er SENCO auktorise-
rade återförsäljare.
y
y
l Läs “Säkerhets Föreskrift-
erna” innan ni vidtar underhålls
åtgärder.
advarsel
y
y
Reparationer ud over de her
beskrevne, bør kun udføres af
uddannet kvalificeret perso
-
nale. Kontakt Deres SENCO
repræsentant.
y
y
l Læs afsnittet betitlet “Sikker-
heds advarsler” inden værktøjet
vedligeholdes.
avertissement
y
y
Les réparations autres que
celles décrites ici doivent être
réalisées uniquement par du
personnel qualifié ayant reçu la
formation appropriée. Pour toute
information, prenez contact avec
SENCO par téléphone en appel-
ant Le Distributeur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée
“Consignes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.
alerta
y
y
Las reparaciones, fuera de
aquellas descritas aquí, deben
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado y
calificado. Póngase en contacto
con SENCO para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
attenzione
y
y
Riparazioni non descritte in
questo Capitolo dovrebbero
essere effettuate solo da per-
sonale addestrato e qualificato.
Per informazioni contattate il
vostro rappresentante SENCO.
y
y
l Leggete il capitolo intitolato
“Avvertenze di Sicurezza” prima
di effettuare la manutenzion
dell’attrezzo.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
Alle Schrauben und Muttern
müssen fest angezogen sein.
Lose Schrauben und Muttern
stellen ein Sicherheitsrisiko dar
und bewirken Teilebruch.
y
y
Alle bouten moeten stevig
bevestigd zijn en blijven. Losse
bouten veroorzaken onveilig
werken en beschadiging van
onderdelen.
y
y
Tarkista kone päivittäin sen
ollessa irroitettuna paineil-
maverkostosta varmistuaksesi,
että koneen varmistin ja liipasin
pääsevät liikkumaan esteittä.
Älä käytä konetta jos varmistin
tai liipaisin ovat juuttuneet kiinni
tai ovat muuten viallisia.
y
y
Gjør en daglig inspeksjon mens
redskapet er koblet fra luft, og
se til at sikringen og avtrek-
keren har fri bevegelse. Bruk
ikke redskapet hvis sikringen
eller avtrekkeren sitter fast eller
henger seg opp.
y
y
Alla skruvar och muttrar måste
vara åtdragna. Lösa skruvar och
muttrar förorsaka riskfylld opera-
tion och on¯odigt slitage.
y
y
Alle skruer skal være skruet
godt fast. Løse skruer skaber
usikker betjening og beskadi-
gelse af dele.
y
y
Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond. Les
vis desserrées entraînent un
manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de
pièces.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
y
y
Tutte le viti dovrebbero essere
tenute ben serrate. Viti allentate
producono condizioni di funzi-
onamento non sicure e causano
rotture di componenti.