Senco PC0781 Operating Instructions Manual Download Page 4

4

English

      Espanol

Francias

Safety Warnings

               

               

Avisos de Seguridad

               

                 

Consignes de Sécurité

● 

Air hose must have a minimum
working pressure rating of 150
psig (10.3 BAR) or 150% of
the maximum pressure
produced in the system,
whichever is higher.

● 

La manguera de aire tiene que
tener una capacidad mínima
de presión de trabajo de 150
psig (10,3 BAR) o 150% de la
presión máxima producida en
el sistema, cualquiera sea la
mayor.

● 

Le tuyau d’alimentation doit
résister à une pression
minimum de travail de 150
psig (10,3 BAR) ou 150% de
la pression maximum
produite dans le système,
quelle que soit celle qui est la
plus élevée.

● 

The tool and air supply hose
must have a hose coupling
such that all pressure is
removed from the tool when
the coupling joint is discon-
nected.

● 

La herramienta y la manguera
de suministro de aire tienen
que tener un acople para la
manguera de modo que toda
la presión sea removida de la
herramienta cuando se
desconecta la junta del
acople.

● 

L’outil et le tuyau
d’alimentation en air doivent
comporter un raccord agencé
de telle façon que toute la
pression est enlevée de l’outil
quand le raccord est séparé
de l’outil.-

● 

Disconnect tool from air
before doing tool mainte-
nance, leaving work area,
moving tool to another
location, or handing the tool to
another person.

● 

Desconecte la herramienta
del aire antes de darle
mantenimiento a la
herramienta, de dejar el área
de trabajo o de mover la
herramienta a otro lugar, o
entregar la herramienta a otro
persona.

● 

Couper l’arrivée d’air
comprimé avant toute
intervention sur l’appareil
maintenance ou avant de
vous éloigner du secteur de
travail ou avant de déplacer
l’appareil, ou encore avant de
le donner à une autre
personne.

● 

Make sure all screws and
caps are securely tightened at
all times. Make daily inspec-
tions and never use the tool if
parts are missing or damaged.

● 

Asegúrese de que todos los

tornillos y tapas estén
asegurados en forma
apretada, en todo momento.
Realize inspecciones diarias y
nunca use la herramienta si
hay partes que faltan o que
están dañadas.

● 

Assurez-vous que tous les
vis et couvercles soient
serrés en permanence. Par
une inspection journalière, et
n’utilisez jamais l’outil si des
pièces manquent ou sont
endommagées.

®

● 

Use only parts and
accessories recommended
or sold by Senco. Do not
modify tool without
authorization from Senco.

● 

Use solamente partes y
accesorios recomendados o
vendidos por Senco. No
modifique la herramienta sin
autorización de Senco.

● 

Utiliser uniquement les pièces
de rechange et accessoires
recommandés ou vendus par
Senco. Ne modifier jamais un
appareil sans l’autorisation
explicite de Senco.

● 

Keep the tool pointed away
from yourself and others. No
horseplay. Respect the tool
as a working implement.

● 

Mantenga la herramienta
apuntando en la direccíon
opuesta de usted y de los
demás. No juegue con ella.
Respete a la herramienta
como un implemento de
trabajo.

● 

Maintenez l’outil pointé à
l’écart de vous-même et
d’autres personnes. Pas de
jeu de mains! Respectez
l’outil en tant qu’instrument de
travail.

● 

Drive fasteners into work
surface only; never into
materials too hard to
penetrate.

● 

Clave los clavos solamente
en la superficie de trabajo;
nunca en materiales que
sean muy duros para
penetrarlos.

● 

Enfoncez les clous
seulement dans la pièce sur
laquelle vous travaillez;
jamais dans de matériaux
trop durs à pénétrer.

Summary of Contents for PC0781

Page 1: ......

Page 2: ...er todas estas instrucciones cuidadosa mente para asegurar la seguridad personal y la operaci n adecuada de esta herramienta TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Avisos de Seguridad 1 Uso de la Herrami...

Page 3: ...ent such as hearing protection and hard hat Siempre use otro equipo de protecci n personal tal como protecci n del o do y casco Portez toujours tout autre quipement de protection comme par exemple les...

Page 4: ...de vous loigner du secteur de travail ou avant de d placer l appareil ou encore avant de le donner une autre personne Make sure all screws and caps are securely tightened at all times Make daily inspe...

Page 5: ...see sujetar Presione la clavadora suavemente contra la cabeza del clavo para activarla La clavadora parar autom ticamente cuando el clavo haya sido completamente introducido Positionnez le clou align...

Page 6: ...Loose screws result in unsafe operation and parts breakage Haga la inspecci n diaria de la herramienta Todos los tornillos tienen que mantenerse apretados Los tornillos sueltos pueden producir una ope...

Page 7: ...la presi n de aire como se indica en la tabla siguiente Ajuste la presi n del aire en incrementos de 5 pal o 1 2 bar para obtener la profundidad adecuada Agregue o quite espaciadores para hacer ajuste...

Page 8: ...within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHA...

Reviews: