background image

Maintenance

 All screws should be kept tight. 

Loose screws result in unsafe 
operation and parts breakage.

 

With tool disconnected, make 

daily inspection to assure free 
movement of workpiece contact 
and trigger. Do not use tool if 
workpiece contact or trigger 
sticks or binds.

 

Squirt Senco pneumatic oil (5 to 

10 drops) into the air inlet twice 
daily (depending on frequency 
of tool use). Other oils may dam-
age O-rings and other tool parts.

English

 

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. Use non-flammable 

cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK. 

Caution:

 Such solutions may 

damage O-rings and other tool 
parts.

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

FramePro

®

701X

P

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Fram

eP

ro

®

70

1X

P

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Fram

eP

ro

®

701X

P

Wartung

Onderhoud

Nederlands

Deutsch

Trennen Sie das Gerät von
der Luftzufuhr und entleeren
Sie das Magazin. Lesen Sie
zuerst den Abschnitt
Sicherheitshinweise, bevor
Sie das Gerät warten.

Ontkoppel het apparaat van
de luchttoevoer en leeg het
magazijn. Lees de
“Veiligheidsvoorschriften”
voordat u met het onderhoud
begint.

Alle bouten moeten stevig
bevestigd zijn en blijven.
Losse bouten veroorzaken
onveilig werken en
beschadiging van
onderdelen.

Alle Schrauben und Muttern
müssen fest angezogen sein.
Lose Schrauben und Muttern
stallen ein Sicherheitsrisiko
dar und bewirken Teilebruch.

Prüfen Sie täglich an dem von
der Druckluft getrennten Gerät,
ob sich der Auslöser und die
Auslösesicherung frei bewegen
lassen. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn der Auslöser
oder die Auslösesicherung
schwergängig ist.

 

Controleer dagelijks of de

trekker en de veiligheid vrij
bewegen terwijl het
gereedschap ontkoppeld is.
Gebruik het apparaat nooit
als de trekker of de veiligheid
vastzitten of klemmen.

Wenn keine Wartungseinheit

vorhanden ist, spritzen Sie
SENCO Pneumatic–Öl in die
Luftzuführung des Gerätes;
bei normaler Beanspruchung
genügen zweimal täglich 5
bis 10 Tropfen.

Spuit twee keer per dag 5 à

10 druppels SENCO
pneumatische olie in de
luchttoevoer (dit hangt af van
de frequentie van gebruik).

Reinigen Sie das Gerät täglich
und untersuchen Sie es auf
Verschleiß. Sollte eine Reinigung
des Gerätes notwendig sein
benutzen Sie nur nicht brennbare
Reinigungsmittel, das Gerät aber
niemals in Lösungsmittel tauchen!

Achtung:

 Reinigungsmittel

können die O-Ringe und andere
Teile des Gerätes zerstören.

Maak het apparaat schoon en
inspekteer op slijtage. Gebruik
slechts niet-brandbare
schoonmaakmiddelen. Dompel
het apparaat nooit onder.
Dergelijke    vloeistoffen
kunnen de O-ringen en andere
onderdelen beschadigen.

13

 

Disconnect the tool from the

air supply and empty
magazine. Read section
titled “Safety Warnings”
before maintaining tool.

Summary of Contents for FramePro 701XP

Page 1: ...RADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brand...

Page 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Page 3: ...ekniske data 19 Tilleggsutstyr 26 Erklæring om Samsvar27 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 19 Tillbehör 26 Försäkran om Överens stämmelse 27 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 26 Yhdenmukaisu usvakuu tus 27 Français Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta...

Page 4: ...den jewelligen Anwendungsfall erforderlichen geringsten Luftdruck betrieben werden Dadurch werden der Lärm der Verschleiß und der Energie verbrauch gemindert Kein undichtes oder schadhaftes Gerät benutzen Gebruik het apparaat nooit wanneer er een lek in de luchttoevoer is of als reparatie noodzakelijk is Om te laden Steek de strip spijkers in de achterkant van het magazijn Gebruik uitsluitend SENC...

Page 5: ...g Bruk aldri et verktøy som lekker luft og trenger reparasjon Använd aldrig ett verktyg som läcker eller är i behov av reparation Älä koskaan käytä konetta joka vuotaa ilmaa tai on korjauksen tarpeessa Makasiinin täyttö Aseta naulakampa makasiinin takaosaan Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia varmistimen tai liipasimen ollessa painettuna laukaisua...

Page 6: ...l attrezzo Gli attrezzi dovranno essere adoperati alla minima pressione d esercizio possibile Cio ridurra la rumorosita l usura dei componenti ed il consumo di energia Lad værktøjet pege bort fra Dem selv og andre og tilslut luft til værktøjet Værktøjet skal betjenes ved det lavest nødvendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energiforbrug Non adoperate mai un attrezzo che abbia...

Page 7: ...en Tools equipped with Contact Actuation shall not be used if a change of driving locations is effected via stairs ladders or scaffolding for closing boxes or crates for fitting transportation safety systems Apparaten met Bottom Firing NIET gebruiken wanneer men met het apparaat op trappen ladders stellages loopt of staat bij het sluiten van dozen of kisten bij het vasthechten van veiligheidsvoorv...

Page 8: ...vfyring Press sikringen mot arbeidsflaten og trekk av Denne type er å foretrekke når det er viktig med nøyaktig plassering av stiften Kertalaukaisuliipasimella varustetut koneet toimivat seuraavasti paina ensin varmistin työkohdetta vasten ja laukaise Tätä laukaisutapaa käytetään kun naula halutaan kohdistaa tarkoin määrättyyn paikkaan Otez le doigt de la détente lorsque vous n enfoncez pas d agra...

Page 9: ... un cambio de localidades que sea afectado por escaleras o andamios para cerrar cajas o cajones para sistemas de seguridad de transporte Værktøj forsynet med enkeltskudssømning skal ikke bruges hvis en ændring af iskydningssted forekommer pga trapper stiger eller stilladser for at lukke æsker eller kasser for at montere transport sikkerheds systemer Enkeltskudsaftræk kan kun foretages på én måde P...

Page 10: ... des Kunststoffringes werden unerwünschte Abdrücke des Gerätes auf der Werkstückoberfläche vermieden Dieses Werkzeug ist mit einem automatischen Abschalter ausgestattet der es verhindert daß es unter den folgenden Bedingungen in Gang gesetzt wird a Wenn nur noch etwa fünf Nägel im Magazin sind verschließt sich die Sicherheitsvorrichtung bis weitere Nägel in das Magazin geladen werden Sicherheitshi...

Page 11: ...em spikere tilbake i magasinet vil sikkerhets elementet låse seg til spikere er ladet Sikkerhets note Siden spikere har forskjellige størrelser kan verktøyet låse seg en gang men allikevel skyte ut en spiker hvis sikkerhets elementet er presset igjen b Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass...

Page 12: ... låst i ikke aktiveret stilling indtil magasinet føres fremad og låses på plads Questo attrezzo é dotato di un sistema di bloccaggio che previene l attivazione dell attrezzo nelle seguenti condizioni a quando sono rimasti all incirca cinque chiodi nel caricatore la sicura verrà bloccata in posizione non premuta fino a quando non vengono messi altri chiodi nel caricatore Nota di Sicurezza a causa d...

Page 13: ...ngezogen sein Lose Schrauben und Muttern stallen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij bewegen terwijl het gereeds...

Page 14: ...paineilmasta ja tyhjennä makasiini Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa Kobl verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet Les avsnittet Sikkerhetsregler før man utfører vedlikehold Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturvallisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil medføre utrygg bru...

Page 15: ...ringsmedel NEDSÄNK INTE VERTYGETI RENGÖRINGS VÄTSKA OBS rengöringsmedel kan skada o ringar och andra verktygs komponenter Frakobl værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler inden værktøjet vedligeholdes Scollegate l attrezzo dall alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione del...

Page 16: ...reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer on derdelen uit reparatieset B Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset B SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tig...

Page 17: ...ekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verktøyet Dårlig retur LØSNING Stram skruer eler installer deler A Dele sett B Rens verktøyet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO KÄYTTÖHÄIRIÖ Ilmavuoto ...

Page 18: ...uministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la her ramienta o instale el Juego de Partes B Parts Kit B SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto con SENCO SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktø jets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer el...

Page 19: ...Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones HC KC A A 120 3 1 mm 131 3 3 mm HE A 120 3 1 mm MC 148 3 8 mm A HF A 120 3 1 mm Code GE GC HC HE HF KC MC inches 2 2 3 8 2 2 1 4 2 3 8 2 1 2 3 3 3 3 3 1 4 3 1 2 3 3 1 4 A mm 50 60 50 57 60 65 75 75 75 75 83 90 75 83 GC GE A A 113 2 9 mm 113 2 9 mm 19 ...

Page 20: ...uutissa Ilman sisäänottoaukko Paino Naulojen määrä makasiinin kapasiteetin mukaan Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys Käyttölämpötila alue Suomi TEKNISET TIEDOT English TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 8 8 3 bar 283 2 liter 3 8 in NPT 3 62 kg 70 337 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C FramePro 751XP 70 120 psi 10 scfm 3 8 in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FramePro 701XP 70 120 psi 11 s...

Page 21: ... in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FramePro 701XP 70 120 psi 11 scfm 3 8 in NPT 8 4 lbs 70 14 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 311 5 liter 3 8 in NPT 3 81 kg 70 362 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 bar 283 2 liter 3 8 in NPT 3 62 kg 70 337 mm 384 mm 106 mm 18 to 49 C FramePro 751XP 70 120 psi 10 scfm 3 8 in NPT 8 lbs 70 13 25 in 15 13 in 4 17 in 0 to 120 F FrameP...

Page 22: ... Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat De inrichting van de werkplaa...

Page 23: ...ääntä vaimentavalle alustalle Tärinäarvot Nämä arvot ovat EN 792 13 2000 Tärinä ominaisarvo m s2 Nämä tärinäarvot ovat koneesta tulevia tärinäarvoja eivätkä edusta tärinää joka kohdistuu käyttäjän käteen tai käsivarteen Norwegian Støyinformasjon Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792 13 2000 Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved bruk Arbeidsplas...

Page 24: ...92 13 2000 Svingnings karakteristisk værdi m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con EN 792 13 2000 Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresenta...

Page 25: ...los niveles de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 792 13 2000 Valor característico de la Vibración m s2 Este valor es un valor característico relacionado con la herramienta y no representa la influencia al sistema de la mano y brazo al utilizar la herramie...

Page 26: ...gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SEN...

Page 27: ... U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich...

Page 28: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Reviews: