10
l
Routine lubrication is not neces-
sary. Do not oil.
l
Das Gerät benötigt keine
regelmäßige Schmierung. Nicht
ölen.
l
Regelmatig smeren is niet nodig.
Niet oliën.
English
Deutsch
Nederlands
Maintenance
Wartung
Onderhoud
l
Prüfen Sie täglich an dem von
der Druckluft getrennten Gerät,
ob sich der Auslöser und die
Auslösesicherung frei bewegen
lassen. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn der Auslöser oder
die Auslösesicherung schw-
ergängig ist.
l
With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of safety yoke and
trigger. Do not use tool if safety
yoke or trigger sticks or binds.
l
Controleer dagelijks of de trekker
en de veiligheid vrij bewegen ter-
wijl het gereedschap ontkoppeld
is. Gebruik het apparaat nooit
als de trekker of de veiligheid
vastzitten of klemmen.
l
Wipe tool clean daily and
inspect for wear. Use non-flam-
mable cleaning solutions only if
necessary-DO NOT SOAK.
Caution:
Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.
l
Reinigen Sie das Gerät täglich
und untersuchen Sie es auf
Verschleiß. Sollte eine Reinigung
des Gerätes notwendig sein
benutzen Sie nur nicht brennbare
Reinigungsmittel, das Gerät
aber niemals in Lösungsmittel
tauchen!
Achtung:
Reinigungsmittel kön-
nen die O-Ringe und andere Teile
l
Maak het apparaat schoon en
inspekteer op slijtage. Ge-
bruik slechts niet-brandbare
schoonmaakmiddelen. Dompel
het apparaat nooit onder.
Dergelijke vloeistoffen kunnen de
O-ringen en andere onderdelen
beschadigen.
R
des Gerätes zerstören.
1
6
7
1
6
7
English
Deutsch
Nederlands
Troubleshooting
Fehlersuche
Reparatie
WARNING
Repairs other than those described
here should be performed only by
trained, qualifi ed personnel. Con-
tact SENCO for information at
1-800-543-4596.
l
Read section titled “Safety Warn-
ings” before maintaining tool.
ACHTUNG
Reparaturarbeiten, die hier nicht
beschrieben sind, dürfen nur von
Sachkundigen im Sinne der Si-
cherheitsvorschriften durchgeführt
werden. Wenden Sie sich an autho-
risierte SENCO-Service-Stellen.
WAARSCHUWING
Andere reparatie dan deze
hieronder beschreven dienen uitge-
voerd te worden door personeel dat
de juiste kwalifi katie en opleiding
heeft. Neem kontakt op met UW
SENCO vertegenwoordiger.
l
Zuerst die Sicherheitshinweise
lesen
!
l
Raadpleeg het hoefdstuk:
“Veiligheids voorschriften” alvo-
rens de reparatie te beginnen.
SYMPTOOM
Luchtverlies aan de bovenkant van
het apparaat. / Trage werking.
OPLOSSING
Bouten aandraaien of installeer
onderdelen uit reparatieset “A”.
SYMPTOOM
Luchtverlies aan de onderkant van
het apparaat./ Slagpen kent niet
terug.
OPLOSSING
Bouten aandraaien of installeer on-
derdelen uit reparatieset “B”./Het
apparaat reinigen of installeer
onderdelen uit reparatieset “B”.
SYMPTOOM
Andere problemen.
OPLOSSING
Neem kontakt op met Uw SENCO
vertegenwoordiger.
SYMPTOM
Air leak near top of tool /
Sluggish operation
SOLUTION
Verify air supply / tighten screws or
install Parts Kit YK0361.
SYMPTOM
Air leak near bottom of tool /
Poor return.
SOLUTION
Clean tool / tighten screws or
install Parts Kit YK0362.
SYMPTOM
Other problems.
SOLUTION
Contact SENCO.
SYMPTOME
Gerät oben undicht. / Träge
Funktion.
BESEITIGUNG
Schrauben gut anziehen, ggf.
Gerät mit den Teilen aus dem
mit “A” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
SYMPTOME
Gerät unten undicht. / Schlechte
TreiberRückführung.
BESEITIGUNG
Schrauben gut anziehen, ggf.
Gerät mit den Teilen aus dem
mit “B” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Gerät reinigen, ggf. mit den
Teilen aus dem mit “B” geken-
nzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
SYMPTOME
Sonstige Probleme.
BESEITIGUNG
Wenden Sie sich an Ihren
SENCO-Händler.
B
B
A = Kit# YK0361
B = Kit# YK0362
l
La lubrification de routine n’est
pas nécessaire. N’huilez pas.
Français
Entretien
Suomi
Norwegian
Huolto
Vedlikehold
l
L’outil étant déconnecté de
l’arrivée d’air comprimé,
effectuez une inspection
journalière pour vous assurer
du libre mouvement du palpeur
de sécurité et de la détente.
N’utilisez pas l’outil si le palpeur
de sécurité ou si la détente sont
coincés ou grippés.
l
Koneen ollessa irroitettuna
paineilmasta tarkista varmistimen
ja liipasimen oikea toiminta päivit-
täin. Älä käytä konetta jos varmi-
stin tai liipasin ovat juuttuneet
kiinni tai ovat muuten viallisia.
l
Gjør en daglig inspeksjon mens
verktøyet er koblet fra luft, og
se at sikringen og avtrekkeren
har fri bevegelse. Bruk ikke
verktøyet hvis sikringen eller
avtrekkeren sitter fast eller
henger seg opp.
l
Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité-NE LE FAITES
PAS TREMPER !
Attention :
De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l’appareil.
l
Rengjør verktøyet daglig og se
etter slitasje. Om nødvendig, bruk
bare ikke brennbart rensemiddel.
Nedsenk ikke verktøyet i væske.
Advarsel:
Rensemiddel kan
ødelegge o-ringene og andre
deler.
l
Puhdista ja tarkista kone
päivlttäin. Varoitus: Älä käytä
tulenarkoja aineita koneen puh-
distamiseen. Älä liuota konetta
puhdistusaineessa, koska se
saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja
muita koneen osia.
Svenska
Underhåll
l
Med verktyget frånkopplat,
kontrollera dagligen att avtryck-
aren och utlösnings-säkringen
kan röra sig fritt. Använd inte
verktyget om avtryckaren eller
utlösnings-säkringen hänger upp
sig eller har fastnat.
l
Rengör verktyget dagligen
och kontrollera slitage. Skulle
det vara nödvändigt, använd
inte eldfaliga rengöringsmedel.
NEDSÄNK INTE VERTYGET I
RENGÖRINGS VÄTSKA. OBS
rengöringsmedel kan skada
o-ringar och andra verktygs
komponenter.
l
Konetta ei tarvitse voidella. Älä
käytä öljyä.
l
Rutinesmøring er ikke nødven-
dig. Bruk ikke olje.
l
Verktyget behöver ingen re-
gelmässig smörjning. Smörjning
krävs därför inte.
Français
Suomi
Norwegian
Dépannage
Vian etsintä
Feilsøking
AVERTISSEMENT
Les réparations autres que celles
décrites ici doivent être réalisées
uniquement par du personnel
qualifié ayant reçu la formation
appropriée. Pour toute information,
prenez contact avec SENCO par té-
léphone en appelant Le Distributeur
agréé.
l
Lisez la section intitulée “Con-
signes
de Sécurité” avant d’effectuer
l’entretien de l’outil.
VAROITUS
Jos koneessasi ilmenee muita
kuin alla mainittuja vikoja, se on
ammattimiehen suorittaman huol-
lon tarpeessa. Soita lähimpään
SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä
lisätietoja maahantuojalta, puh.
90-7556655.
ADVARSEL
Andre reparasjoner enn de som
er beskrevet her må utføres av
trenet, kvalifisert personell. Kontakt
SENCO salgsrepresentant eller et
autorisert SENCO servicesenter.
l
Lue turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.
l
Les avsnittet “Sikkerhetsregler”
før vedlikehold.
SYMPTÔME
Fuite d’air près du sommet
de l’outil / fonctionnement lent.
SOLUTION
Serrez les vis à fond / vérifiez
l’alimentation en air ou rem-
placez les pièces portant la
lettre “A”.
SYMPTÔME
Fuite d’air près de la base
de l’outil / retour inadéquat.
SOLUTION
Serrez les vis à fond / nettoyez
l’outil ou remplacez les pièces
portant la lettre “B”
SYMPTÔME
Autres problèmes.
SOLUTION
Prenez contact avec SENCO.
SYMPTOM
Luftlekkasje ved toppen av verk-
tøyet./ Upresis funksjon.
LØSNING
Stram til skruene eller installer
deler “A” (Dele-sett “A”)./ Sjekk
lufttilførsel eller installer deler “A”
(Dele-sett “A”).
SYMPTOM
Luftlekkasje i bunnen av verktøyet./
Dårlig retur.
LØSNING
Stram skruer eler installer deler “B”
(Dele-sett “B”)./ Rens verktøyet
eller installer deler “B” (Dele-sett
“B”).
SYMPTOM
Andre problemer.
LØSNING
Kontakt SENCO.
KÄYTTÖHÄIRIÖ
Ilmavuoto koneen yläosassa.
/Hidas toiminta.
KORJAUSTOIMEN-
PITEET
Kiristä ruuvit tai asenna varaosa-
sarja A./ Tarkista ilmantulo tai
asenna varaosasarja A.
KÄYTTÖHÄIRIÖ
Ilmavuoto koneen alaosassa./Heik-
ko palautus.
KORJAUSTOIMEN-
PITEET
Kiristä ruuvit tai asenna varao-
sasarja B./ Puhdista kone tai
asenna varaosasarja B.
KÄYTTÖHÄIRIÖ
Muut ongelmat.
KORJAUSTOIMEN-
PITEET
Ota yhteys maahantuojaan.
Svenska
Felsökning
VARNING
Andra reparationer än vad som
beskrivs här, få utföras endast av
utbildad och kvalificerad personal.
För dessa reparationer, kontakta er
SENCO auktoriserade återförsäl-
jare.
l
Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in-
nan ni vidtar underhålls åtgärder.
SYMPTOM
Verktyget läcker upptill./ Verktyget
fungerar trögt.
LÖSNING
Drag till skruvar eller installera
reservdels-förpackning A./Kon-
trollera lufttillförsel eller installera
reservdels-förpackning A.
SYMPTOM
Verktyget läcker nertill./ Långsam
retur.
LÖSNING
Drag till skruvar eller installera
reservdels-förpackning B./
Rengör verktyget eller installera
reservdels-förpackning B.
SYMPTOM
Andra problemer.
LÖSNING
Tag kontakt med SENCO åter-
försäljare.
10