Senco DuraSpin DS162-14v Operating Instructions Manual Download Page 14

14

Tool Operation 

 Operación de la Herramienta 

 Utilisation de l’Outil

English

       Espanol

           Francais

● 

Ôtez la batterie avant de
procéder au réglage du nez
pour la longueur de la fixation.

● 

Remove screw using a 5/32“
allen wrench.

● 

Align marks on the nosepiece
with edge of the feed housing
for proper fastener lengths.

● 

Nosepiece has several settings;

● 

To tighten screw,depress the
nosepiece using slight pressure.
Tighten the screw, making sure
it is snug against the slidebody.

Adjusting Fastener

Length

● 

Retire la batería antes de
ajustar el largo del tornillo en la
pieza de la boca.

Ajuste del largo del
           tornillo

● 

Remove Battery before
adjusting nosepiece for fastener
length.

Réglage de la
longueur de fixation

● 

Retire el tornillo con la llave
Allen de 5/32“ pulg.

● 

Retirez la vis à l’aide d’une clé
Allen de 5/32’’.

● 

Para ajustar los largos de
tornillo apropiados, alinee las
marcas de la boca de la
herramienta con el borde de la
ranura de alimentación.

● 

Alignez les marques du nez
avec le bord du logement
d’alimentation pour un réglage
correct des longueurs de
fixation.

● 

La boca puede configurarse
posiciones posibles;

● 

Il y a ajustements possibles du
nez ;

● 

Para apretar el tornillo, presione
la pieza de la boca ejerciendo
ligera presión. Apriete el tornillo,
asegurándose de que calce
bien contra el cuerpo deslizable.

● 

Pour serrer la vis, imprimez une
légère pression sur le nez.
Serrez la vis en vous assurant
qu’elle est bien ajustée contre la
partie coulissante.

To Install Battery
Pack

● 

 When placing battery pack in
your tool, be sure raised ribs on
battery pack align with groove in
tool’s battery port and latches
snap in place properly. Improper
assembly of battery pack can
cause damage to internal
components.

● 

Make sure the latches on each
side of your battery pack snap
into place and that battery pack
is secured in the tool before
beginning operation.

Instalación del
conjunto de batería

● 

 Cuando coloque el conjunto de
batería en la herramienta,
asegúrese de que las costillas
levantadas del conjunto de
batería estén alineadas con la
ranura de la puerta de barería de
la herramienta y que calce
firmemente en su posición. El
montaje incorrecto de conjunto
de batería puede ocasionar
daños a los componentes
internos.

Installation de la batterie

● 

Lorsque vous montez la batterie
dans votre outil, assurez-vous
que les nervures en relief de la
batterie s’alignent avec les
sillons du logement de la batterie
de l’outil et que les loquets se
mettent correctement en place.
Un mauvais montage de la
batterie peut provoquer des
dommages aux composants
internes.

● 

Asegúrese de que las trabas de
cada lado del conjunto de
batería calcen firmemente en
posición y de que el conjunto de
batería esté asegurado en la
herramienta antes de hacerla
funcionar.

● 

Assurez-vous que les loquets de
fixation situés de chaque côté de
la batterie s’enclenchent
correctement à leur place et que
la batterie tient bien dans l’outil
avant toute utilisation.

  1''    1st hole     1''
  1

1/4

'' 2nd hole    1

1/4

''

  1

1/2

'' 3rd hole     1

1/2

''

  1

5/8

'' 4th hole     1

5/8

''

  1

3/4

'' 5th hole       -

  2''    6th hole       -

DS200-14v / DS162-14v

  1''    25mm   1˚orificio  25mm
  1

1/4

'' 32mm   2˚orificio  32mm

  1

1/2

'' 38mm   3˚orificio  38mm

  1

5/8

'' 41mm   4˚orificio  41mm

  1

3/4

'' 44mm   5˚orificio     -

  2''    50mm   6˚orificio     -

DS200-14v      /      DS162-14v

  1''     25mm   1st trou  25mm
  1

1/4

''  32mm   2nd trou 32mm

  1

1/2

''  38mm   3rd trou  38mm

  1

5/8

''  41mm   4th trou  41mm

  1

3/4

''  44mm   5th trou      -

  2''     50mm   6th trou      -

DS200-14v      /      DS162-14v

Summary of Contents for DuraSpin DS162-14v

Page 1: ...included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD8...

Page 2: ...todas estas instrucciones cuidadosa mente para asegurar la seguridad personal y la operaci n adecuada de esta herramienta RESPONSABILIT S DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation...

Page 3: ...a funcionar herramientas de motor en atm sferas explosivas tal como en presencia de l quidos gases o polvos inflamables Las herramientas de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vap...

Page 4: ...s v tements ad quats Ne portez pas de v tements flottants ou de bijoux Ne laissez pas pendre les cheveux longs Maintenez les cheveux v tements et gants distance des objets en mouvement Les v tements f...

Page 5: ...t inop rante est dangereux et doit tre r par Con la bater a desconectada realice una inspecci n diaria para asegurarse de que la pieza de la boca y el accionador se muevan libremente Mo use la herrami...

Page 6: ...des risques d accident s ils sont utilis s sur un autre mod le Servicio t cnico L entretien de l outil ne doit tre assur que par du personnel autoris et qualifi de SENCO De l entretien assur ou des r...

Page 7: ...die d lectrocution ou blessures aux personnes Para reducir el riesgo de da os al enchufe y el cable el ctricos tire del enchufe en lugar de tirar del cable cuando desconecte el cargador Lorsque vous d...

Page 8: ...rrecto podr a ocasionar riesgos de choque el ctrico o incendio Ne d montez pas le chargeur ou la batterie apportez l unit dans un centre SENCO agr si un entretien ou une r paration s av re n cessaire...

Page 9: ...e l eau et de la pluie No almacene la herramienta y el cartucho de bater a en lugares en los que la temperatura puede alcanzar 40 C 104 F Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit o la temp...

Page 10: ...modo se evitar n da os a la gu a de la faja Chargement de l outil V rifiez que les t tes des vis reposent bien sur le sommet de la bande collectrice en plastique pour viter d endommager le guide Verif...

Page 11: ...ba antes de llegar al m ximo de la profundidad a fin de asegurar que se cuenta con la profundidad de embutido apropiada Faites un essai avec une vis avant de proc der au r glage final de la profondeur...

Page 12: ...bater a Coloque el conjunto de bater a en el cargador Alinee las costillas elevadas del conjunto de bater a con la ranura del cargador Chargement de la batterie Placez la batterie dans le chargeur Al...

Page 13: ...argado Apr s une utilisation normale il faut compter 1 heure pour charger compl tement la batterie Un temps de charge de 1 1 _ heures est requis pour recharger une batterie compl tement d charg e El c...

Page 14: ...battery port and latches snap in place properly Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components Make sure the latches on each side of your battery pack snap into place and th...

Page 15: ...renado y calificado P ngase en contacto con SENCO para informaci n 1 800 543 4596 AVERTISSEMENT Les r parations autres que celles d crites ici doivent tre r alis es uniquement par du personnel qualifi...

Page 16: ...ma recta dentro de la abertura Sacuda ligeramente la herramienta mientras acciona el bot n de liberaci n Sostenga la herramienta firmemente durante el embutido Lleve a un representante de servicio aut...

Page 17: ...terie Reportez vous au manuel op rateur pour un r glage correct de la longueur de vis Retournez l outil chez un r parateur SENCO agr Reportez vous au manuel op rateur pour un r glage correct de la lon...

Page 18: ...iente Vera la tabla siguiente Capacidad para tornillos 50 tornillos una faja 50 tornillos una faja Par torsor entregado 0 29 kgm 25libras pulgada 0 42 kgm 37libras pulgada Ruido generado 74dBA 74dBA V...

Page 19: ...19 Notes Notas Marque...

Page 20: ...t or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRAN...

Reviews: