Senco DFPXP Operating Instructions Manual Download Page 9

9

SAFETy wARNINgS

SIChERhEITShINwEISE

vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN

TuRvAohjEET

SIkkERhETSREglER

SäkERhETS FöRESkRIFTER

SIkkERhEDSADvARSlER

CoNSIgNES DE SéCuRITé

AvIoS DE SEguRIDAD

AvvERTENzE DI SICuREzzA

FinishPro

®

2N1

y

y

Disconnect tool from air before 

doing tool maintenance, clearing 

a jammed fastener, leaving work 

area, moving tool to another 

location, or handing the tool to 

another person.

y

y

Trennen Sie das Gerät von der 

Luftzufuhr bevor das Gerät ge-

wartet oder repariert, eine Verk-

lemmung beseitigt, das Gerät 

an einen anderen Arbeitsplatz 

gebracht wird oder Sie Ihren 

Arbeitsplatz verlassen, oder das 

Gerät an eine andere Person 

weitergeben.

y

y

Het apparaat moet allereerst 

ontkoppeld worden, voordat een 

reparatie uitgevoerd wordt, een 

klemmende kram of spijker ver-

wijderd wordt, als het apparaat 

naar een andere lokatie gedra-

gen wordt of aan een andere 

persoon wordt overhandigd.

y

y

Irrota aina kone paineilmasta 

ennen huoltoa, juuttuneen 

naulan poistamista, koneen 

siirtämistä, lähtiessäsi työsken-

telypaikalta tai ojentaessasi 

koneen toiselle henkilölle.

y

y

Koble verktøyet fra lufttilførsel 

før vedlikeholdsreparasjoner, 

eller hvis en stift har kilt seg 

fast i verktøyet, eller når man 

forlater arbeidsfeltet, eller flytter 

verktøyet til et annet sted, eller 

hvis man gir verktøyet til en an-

nen person.

y

y

Frånkoppla alltid verktyget från 

luftledningen före: underhåll, 

reparation, flyttning av verktyget 

från en plats till en annan, bort-

tagandet av en fastklämd spik 

eller då ni ger verktyget till en 

annan person.

y

y

Luften frakobles inden vedlige-

holdelse af værktøjet, inden evt. 

fastklemt befæstigelse fjernes, 

inden man forlader arbejdsområ-

det, flytter værktøjet til et andet 

sted, eller det overrækkes til en 

anden person.

y

y

Couper l’arrivée d’air comprimé 

avant toute intervention sur 

l’appareil (maintenance ou dé-

gagement d’un projectile coincé) 

ou avant de vous éloigner du 

secteur de travail ou avant de 

déplacer l’appareil, ou encore 

avant de le donner à une autre 

personne. 

y

y

Desconecte la herramienta del 

aire antes de darle manten-

imiento a la herramienta de 

arreglar un clavo atascala, de 

dejar el área de trabajo, de 

mover la herramienta a otro 

lugar, o entregar la herramienta 

a otro persona.

y

y

Scollegate l’attrezzo dall’aria pri-

ma di eseguire la manutenzione 

dell’attrezzo, prima di liberare 

un chiodo inceppato, prima di 

abbandonare l’area di lavoro, 

prima di spostare l’attrezzo in 

altro luogo o prima di passare 

l’attrezzo ad altri.

FinishPro

®

2N1

y

y

Tool may eject a fastener when 

connected to air supply; there-

fore, remove all fasteners from 

tool before connecting air.

y

y

Nach einer Reparatur könnte 

die Möglichkeit bestehen, daß 

das Gerät beim Anschluß an 

die Luftzufuhr einen Befestiger 

austreibt. Deshalb das Gerät 

immer erst an die Druckluft 

anschließen und dann laden.

y

y

Bij aansluiting aan de perslucht 

zou het werktuig een kram of 

spijker uit kunnen schieten. 

Daarom altijd eerst alle kram-

men of spijkers uit het werktuig 

verwijderen vóórdat de perslucht 

aangesloten wordt.

y

y

Kun kone kytketään paineil-

maan, se voi laukaista naulan. 

Poista kaikki naulat ennen kuin 

kytket paineilman päälle.

y

y

Verktøyet kan komme til å skyte 

ut en stift når det blir koblet til 

lufttilførsel. Ta derfor alle stifter 

ut av verktøyet før trykkluften blir 

tilkoblet.

y

y

Vid anslutning av luftledning till 

verktyget kan oavslktlig avfyrn-

ing ske. För att undvika detta 

skall luftledningen anslutas före 

laddning av spik/klammer.

y

y

Befæstigelse kan affyres, når 

luften tilsluttes. Fjern derfor al 

befæstigelse fra pistolen inden 

tilslutning af trykluft.

y

y

L’outil peut éjecter un pro-

jectile quand il est raccordé 

à l’alimentation en air, par 

conséquent, enlevez tous les 

projectiles avant le raccorde-

ment à l’air.

y

y

La herramienta puede expulsar 

un clavo al estar conectada al 

suministro de aire, por lo tanto, 

remueva todos los clavos antes 

de conectar la herramienta al 

suministro de aire.

y

y

L’attrezzo puo’ sparare una 

chiodo quando collegato con 

l’aria di alimentazione, per-

tanto, rimuovete tutte le chiodo 

dall’attrezzo prima di collegare 

l’aria.

Fin

is

hP

ro

®

2N

1

y

y

Never use tool if workpiece 

contact (safety yoke), trigger or 

springs have become inoper-

able, missing or damaged. 

Do not tamper with or remove 

workpiece contact, trigger, or 

springs.

y

y

Benutzen Sie das Gerät nie-

mals, wenn die Auslösesicher-

ung, der Auslöser oder die Fed-

ern fehlen oder beschädigt sind. 

Manipulieren oder entfernen Sie 

diese Teile niemals. 

y

y

Nooit het apparaat gebruiken 

als de veiligheid, de trekker of 

de veren ontbreken, niet werken 

of beschadigd zijn. Probeer niet 

om de veren, veiligheid of trek-

ker zelf te herstellen.

y

y

Älä koskaan käytä konetta, jos 

varmistin, liipasin tai jouset ovat 

käyttökelvottomia, vioittuneita 

tai puuttuvat. Älä koskaan tee 

muutoksia tai poista varmistinta, 

liipasinta tai jousia.

y

y

Bruk aldri verktøyet hvis sikring, 

avtrekker eller fjærer ikke virker 

riktig, er borte eller skadet. Ikke 

rør eller forsøk å fjerne sikring, 

avtrekker eller fjærer.

y

y

Använd inte verktyget om 

utlösarens säkring, avtryck-

aren eller fjädrar inte fungera 

korrekt, fattas eller skadats. 

Utlösare-säkringen, avtryckaren 

eller fjädrar få icke ändras eller 

borttagas.

y

y

Brug aldrig værktøjet, hvis si-

kringen, aftrækkeren eller fjedre 

mangler eller er beskadiget. 

Sikring, aftrækker eller fjedre må 

aldrig fjernes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si le 

palpeur de sécurité par pres-

sion, la détente ou les ressorts 

ne sont pas opérationels, sont 

manquants ou endommagés. Ne 

les altérez pas et ne les enlevez 

pas. 

y

y

Nunca use la herramienta si el 

dispositivo de seguridad, el ga-

tillo o los resortes se han vuelto 

inoperables, están dañados, o 

faltan. No trate de alterar o qui-

tar el dispositivo de seguridad, 

el gatillo, o los resortes.

y

y

Non usate mai l’attrezzo se 

la sicura, il grilletto o le molle 

sono divenute inutilizzabili, sono 

mancanti o sono danneggiate. 

Non manomettete o rimuovete 

la sicura, il grilletto o le relative 

molle.

1

2

Summary of Contents for DFPXP

Page 1: ...hjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione delle Istruzioni Originali Bra...

Page 2: ...ing 14 Vedlikehold 21 Feilsøking 24 Tilleggsutstyr 25 Tekniset Tiedot 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 21 Felsökning 24 Tillbehör 25 Tekniska Specificationer 27 Specifikationer 28 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 ...

Page 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Page 4: ...en Augen schutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijkwaardige oogbescherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyttää turv...

Page 5: ...ns lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médica ments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido comú...

Page 6: ...n sich oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het ap paraat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että k...

Page 7: ... toepassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovellukseen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verk tøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre ...

Page 8: ...reil faites attention au recharge ment Si le palpeur de sécurité par pression entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la her ramienta deberá tomarse en cuenta La posi...

Page 9: ... of spijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle kram men of spijkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytketään paineil maan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til lufttilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluf...

Page 10: ...n dañadas y y Assicuratevi che tutte le viti e i tappi siano sempre serrati salda mente Fate ispezioni quotidi ane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneg giate y y Use only parts fasteners and accessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatz...

Page 11: ... triangel få inte användas utan en effektiv utlösnings säkring y y Værktøj markeret med en omvendt trekant må ikke bruges medmindre de er udstyret med en effektiv sikring y y Les outils marqués avec un triangle inversé ne doivent être utilisés que si le palpeur de sécurité est pleinement opéra tionnel y y Las herramientas marcadas con un triángulo invertido no pueden ser usadas a menos que tengan ...

Page 12: ...imen tai varmistimen ollessa lau kaisuasentoon painettuna y y Sett ikke inn nye stifter med avtrekker eller sikring trykket inn y y Sätt inte i en ny spikstav i verktyget med avtryckaren och utlösnings säkringen intryckta y y Lad aldrig stiften når aftræk keren eller sikringen er presset ind y y N appuyez pas sur la détente ou sur le palpeur de sécurité par pression pendant le chargement de l outi...

Page 13: ...skaffas innan man utför några modifier ingar av verktyget y y Der må ikke foretages nogen nødreparationer uden pas sende værktøj og udstyr Før der foretages nogen æn dringer på værktøjet skal man have producentens skriftlige godkendelse y y Ne pas effectuer de réparation de fortune sans les outils ou l équipement appropriés L autorisation écrite du fabricant de l outil doit être obtenue avant d ap...

Page 14: ... lavest nød vendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energiforbrug y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ...

Page 15: ...llung der Führungsposi tion für die richtigen Nägel ein y y Gebruik een tang om de rail af te stemmen op de gebruikte bevestigingsmiddelen y y Aseta kiskon asema haluttua naulakokoa vastaavaksi y y Bruk nebbtang og still inn skin nens posisjon etter stiftene som brukes y y Med hjälp av en plattång ställ in läget på justeringsskenan för rätt fästdon y y Brug en tang til at indstille skin nens posit...

Page 16: ...aven i magasinet med spetsarna i den riktning som visas på figuren Spik utan huvud AZ har spetsänden markerad genom märkning på sidan av staven Använd endast SENCO original spik Ladda inte verktyget med avtryckaren intryckt y y Læg en stang søm i magasinet med spidserne pegende i den anviste retning Retningen af spidserne på AZ hovedløse søm er markerede på side Anvend kun ægte SENCO søm se Teknis...

Page 17: ...rktøyet NB Dette verktøyet trenger ikke å ha kontakt med en arbeidsoverflate VÆR FORSIKTIG verktøyet vil skyte ut en stift når hovedavtrekkeren trykkes inn y y Detta verktyg är utrustat med en sekundäravtryckare Ställ verk tyget mot arbetsytan med hjälp av långfingret dra i sekundärav tryckaren så att den går fri från primäravtryckaren Dra sedan in primäravtryckaren med indexfin gret för att aktiv...

Page 18: ...cer en stang stifter i magasi net med spidserne hvilende på skinnen Anvend kun originale SENCO stifter Lad ikke med aftrækkeren presset ind Pour charger y y Insérer la bande de projectiles dans le magasin en s assurant que les pointes soient po sées contre le guide inférieur Utiliser uniquement des finettes d origine SENCO Vielles à ne pas appuyer sur la détente ou sur le palpeur de sécurité Para ...

Page 19: ...chte Senktiefe einstel len Bij verstellen van de inslagdiepte van de spijker y y Ontkoppeld u eerst de lucht toevoer y y Door verdraaien van het stelwiel veestelt u de veiligheid waar door de inslagdiepte wijzigt Naulaussyvyyden säätö y y Irroita ensin kone paineilmasta y y Halutun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä For å justere hvor dypt en stift skytes inn y y Må lufttilfør...

Page 20: ...ncer le loquet et ouvrir le rail en le glissant Enlever les projectiles y y Empuje el cerrojo y deslice el carril abriéndolo Saque los clavitos y y Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro Rimuovete i chiodi FAS TEN ER LEN GTH 5 8 2 16 5 0MM F i n i s h P r o 1 8 FAS TEN ER TYPE AX FAS TEN ER GAU GE 18 GAU GE REL OAD Mad e in Taiw an y y Remove jammed fastener y y Verklemmten...

Page 21: ...sez la section intitulée Consignes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquellas descritas aquí deben de ser llevadas a cabo sola mente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta Attenzione y y Ripa...

Page 22: ...lément de contact dispositif de sécurité ou la détente colle ou se coince y y Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del gatillo No use la herramienta si el elemen to de contacto de la pieza de trabajo elemento de seguridad o el gatillo se atoran y y Ad attrezzo scollegato effettu ate ispezioni quotidiane per veri ficare la liberta...

Page 23: ...endig bruk bare ikke brennbart ren semiddel y y Aldri Legg I Bløt y y Advarsel Rensemiddel kan ødelegge O ringene og andre deler y y Rengör verktyget dagligen och kontrollera slitage Skulle det vara nödvändigt använd endast icke eldfarliga rengörings medel y y Nedsänk Inte Verktyget I Rengörings Vätska y y OBS rengöringsmedel kan skada o ringar och andra verk tygs komponenter y y Aftør værktøjet d...

Page 24: ...em mit Ⓐ gekennzeichneten y y Gerät reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit Ⓐ gekennzeichneten y y Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM y y Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING y y Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset Ⓐ Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset Ⓐ KÄYTTÖHÄIRIÖ y y Ilmavuoto koneen alaosassa Hei...

Page 25: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Page 26: ...ter 21 6 liter 21 6 liter 21 6 liter 23 1 liter Luchtaansluiting 1 4 in NPT 1 4 in NPT 1 4 in NPT 1 4 in NPT 1 4 in NPT Maximale snelheid slagen per sek 3 3 3 3 5 Gewicht 1 2 kg 1 1 kg 1 2 kg 1 4 kg 1 3 kg Magazijn capaciteit 110 100 110 110 100 Hoogte van apparaat 197 mm 168 mm 197 mm 238 mm 210 mm Lengte van apparaat 248 mm 229 mm 248 mm 248 mm 229 mm Breedte van apparaat 52 mm 44 mm 52 mm 52 mm...

Page 27: ...es par seconde 3 3 3 3 5 Poids 1 2 kg 1 1 kg 1 2 kg 1 4 kg 1 3 kg Capacité de projectiles par magasin 110 100 110 110 100 Dimensions de l outil hauteur 197 mm 168 mm 197 mm 238 mm 210 mm Dimensions de l outil longueur 248 mm 229 mm 248 mm 248 mm 229 mm Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 52 mm 44 mm 52 mm 52 mm 51 mm Température de fonctionnement 18 to 49 C 18 to 49 C 18 to 49 C 18 t...

Page 28: ...icazioni del chiodo FinishPro 2N1 A 050 in 1 27 mm Tool 2D2001N A AX10 AX11 AX13 AX15 inches 5 8 3 4 1 1 1 4 mm 16 19 25 32 Code A200629 A200759 A201009 A201259 050 1 3 mm 044 1 1 mm 1 4 6 4 mm A Tool 2D2001N A L08 L10 L11 L12 L13 inches 1 2 5 8 3 4 7 8 1 mm 12 15 19 22 25 Code A800509 A800629 A800759 A800879 A801009 FinishPro 10 A 025 in 64 mm Tool 2C2001N A CZ08 CZ10 CZ11 CZ13 inches 1 2 5 8 3 4...

Page 29: ...taches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo FinishPro 15 18 A 050 in 1 27 mm Tool 1T2001N 1U2001N A AX10 AX11 AX13 AX15 AX16 AX17 AX18 AX19 AX21 inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 3 8 1 1 2 1 5 8 1 3 4 2 mm 16 19 25 32 35 38 41 45 50 Code A200629 A200759 A201009 A201259 A201509 A201629 A201759 A202009 FinishPro 18 only LS1XP A 050 in 1 3 mm Tool 8N2001N A AZ08 AZ11 AZ13 inches 1 2 3 4 1 mm 1...

Page 30: ...et används Arbetsplatsens utformning kan reducera ljudnivåerna till exempel genom att placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg Disse værdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärin...

Page 31: ...011 65 EU 2006 95 EC 2004 108 EC 2011 65 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Konee...

Page 32: ...s evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so...

Reviews: