![Senco DFPXP Operating Instructions Manual Download Page 15](http://html.mh-extra.com/html/senco/dfpxp/dfpxp_operating-instructions-manual_1238158015.webp)
15
Tool uSE
BEDIENuNgSANlEITuNg
gEBRuIkSAANwIjzINg
TyökAluN käyTTö
BRukSANvISNINg
ANväNDNINg Av vERkTygET
BRug AF væRkTøjET
uTIlISATIoN DE l’ouTIl
uSo DE lA hERRAMIENTA
uSo DEll’uTENSIlE
AZ13
AZ11
AZ08
(INVERT RAIL)
y
y
The latch lever must be
squeezed to remove the height
adjustment rail from the top
position.
y
y
There are positions for each
different fastener length.
y
y
Der Klinkenhebel muss zusam-
mengedrückt werden, um die
Höheneinstellführung aus der
obersten Position zu entfernen.
y
y
Für jede der verschiedenen
Nagellängen sind Positionen
vorhanden.
y
y
Druk op de grendel om de rail
voor de hoogteafstelling uit de
bovenste positie te verplaatsen.
y
y
Er zijn posities voor bevestig-
ingsmiddelen van elke verschil-
lende lengte.
y
y
Lukitusvipu tulee puristaa
ala-asentoon poistettaessa
korkeudensäätökiskoa sen
yläasemasta.
y
y
Kiskon sijainti määrittää
käytettävän naulapituuden.
y
y
Låsespaken må presses for å
fjerne høydejusteringsskinnen
fra øvre posisjon.
y
y
Der er posisjoner for hver for-
skjellig stiftelengde.
y
y
Låsarmen måste klämmas för
att ta flytta höjdjusteringsskenan
från högsta läget
y
y
Det finns lägen för respektive
fästdonslängd.
y
y
Klem på låsearmen for at flytte
højdejusteringsskinnen fra øver-
ste position.
y
y
Der er positioner for hver for-
skellig sømlængde.
y
y
Le levier de verrouillage doit être
pressé pour enlever le rail de
réglage de hauteur de sa posi-
tion supérieure.
y
y
Il y a des positions correspon-
dant aux différentes longueurs
d’agrafes.
y
y
Para retirar el carril de ajuste de
altura desde la posición supe-
rior, se debe apretar el pestillo.
y
y
Existen posiciones para cada
longitud diferente de sujetador.
y
y
La leva del fermo deve essere
premuta per poter rimuo-
vere il binario di regolazione
dell’altezza dalla posizione più
alta.
y
y
Sono previste posizioni per cias-
cuna lunghezza degli elementi
di fissaggio.
y
y
Using pliers, set the adjust-
ment rail position for the proper
fastener.
y
y
Richten Sie mit einer Zange die
Einstellung der Führungsposi-
tion für die richtigen Nägel ein.
y
y
Gebruik een tang om de rail af
te stemmen op de gebruikte
bevestigingsmiddelen.
y
y
Aseta kiskon asema haluttua
naulakokoa vastaavaksi.
y
y
Bruk nebbtang, og still inn skin-
nens posisjon etter stiftene som
brukes.
y
y
Med hjälp av en plattång, ställ
in läget på justeringsskenan för
rätt fästdon.
y
y
Brug en tang til at indstille skin-
nens position til det rigtige søm.
y
y
En utilisant des pinces, réglez la
position de rail pour les attaches
à utiliser.
y
y
Mediante una pinza, fije la
posición del carril de ajuste para
el sujetador que corresponda.
y
y
Servendosi di un paio di pinze,
impostare la posizione del bina-
rio di regolazione per l’elemento
di fissaggio adeguato.
FinishPro 10
①
Slide adjuster to correct
fastener length. Connect tool to
air supply.
②
Push magazine release latch
and slide rail open.
①
Gerät auf die gewünschte
Befestigerlänge einstellen.
Schließen Sie das Gerät an die
Druckluftzufuhr an.
②
Drücken Sie den Entriege-
lungshebel des Magazins
und ziehen Sie den Schieber
heraus,
①
Stel de schuif in op de juiste
lengte van het bevestig-
ingsmiddel. Sluit het gereedsc-
hap aan op de luchtaanvoer.
②
Druk de magazijnhendel in en
schuif de rail uit.
①
Aseta säädin oikean kiinnitin-
pituuden kohdalle. Yhdistä
työkalu paineilmalähteeseen.
②
Paina makasiinin salpaa ja
vedä kisko esiin.
①
La justeringen gli til riktig
stiftstørrelse. Connect tool to
air supply.
②
Push magazine release latch
and slide rail open.
①
Sätt djupjusterings knappen till
rätt klammerlängd. Koppla in
verktygewt till luftledningen.
②
Tryck in magasin-låsspärren
och drag ut matningsmekasis-
men.
①
Skub stilmekanismen til den
rigtige klammelængde. Tilslut
værktøjet til trykluften.
②
Tryk på magasinets udløserlås
og træk skinnen ud.
①
Faire coulisser l’élément
ajusteur de façon à obtenir la
longueur voulue de clous. Rac-
corder l’air comprimé à l’outil.
②
Tirer le loquet du magasin et
tirer le rail.
①
Deslice el ajustador al largo
correcto del clavo. Conecte la
herramienta al suministro de
aire.
②
Empuje el pestillo de liberación
del cargador y ábralo.
①
Fate scorrere il regolatore fino
alla corretta lunghezza delle
graffe.
②
Spingete la leva di chiusura e
fate scorrere la guida indietro.