background image

English/Deutsch

22

23

English/Deutsch

TEMPERATURES

Your watch works with stable accuracy within
a temperature  range of 5

°

 C and 35

°

 C (41

°

 F

and 95

°

 F).

Temperatures over 60

°

 C (140

°

 F) or below

*

Pressure in bar is a test
pressure and should not be
considered as corresponding
to actual diving depth since
swimming movement tends to
increase the pressure at a
given depth.  Care should also
be taken on diving into water.

** We recommend that you wear

a SEIKO Diver’s Watch for
scuba diving.

*

Der Druck in Bar ist ein
Prüfdruck und darf nicht als
A n g a b e   d e r   t a t s ä c h l i c h e n
Tauchtiefe angesehen werden, da
die Schwimmbewegungen den
D r u c k   i n   g e g e b e n e r   T i e f e
erhöhen. Vorsicht ist auch bei
Tauchen in Wasser geboten.

** Für Gerätetauchen empfehlen

wir eine SEIKO Taucheruhr.

TEMPERATUREN

Die Uhr läuft mit einer stabilen Genauigkeit im
Temperaturbereich zwischen 5

°

 C und 35

°

 C

(41

°

 F und 95

°

 F).

Temperaturen über 60

°

C oder unter -10

°

C können

+60°C

-10°C

+60°C

-10°C

-10

°

  C  (+14

°

 F) may cause a slight time loss or gain or

shorten the duration within which the watch keeps
operating.

However, the above  conditions  will  be corrected when
the watch returns to normal temperature.

ein geringes Vor- oder Nachgehen der Uhr bewirken oder die
Betriebsdauer der Uhr verkürzen.
Die obigen Bedingungen werden jedoch korrigiert, wenn
die Uhr zur normalen Temperatur zurückkehrt.

Non-water resistant

If the watch becomes wet,
have it checked by an
A U T H O R I Z E D   S E I K O
D E A L E R   o r   S E R V I C E
CENTER.

Before using in water, be sure the crown
is pushed in completely.

Do not operate the crown and button
when the watch is wet or in water.  If used

in sea water, rinse the watch in fresh water and dry it completely.

Do not operate the crown or push the button when the watch is
wet with soapy water or shampoo.

If the watch is left in warm water, a slight time loss or gain may
be caused.  This condition, however, will be corrected when the
watch returns to normal temperature.

bar  WR

10/15/20

bar  WR

Nicht wasserdicht

• Sollte die Uhr naß werden,

empfehlen wir, die Uhr von
einem AUTORISIERTEN
SEIKO-HÄNDLER oder
einer KUNDENDIENST-
STELLE überprüfen zu
lassen.

• Bevor Sie eine Uhr im Wasser tragen,

überzeugen Sie sich, daß die Krone
vollständig eingedrückt ist.

• Betätigen Sie niemals die Krone oder Taste,

wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser

bar  WR

10/15/20

bar  WR

Wasserdicht 5/10/15/20 Bar

Water resistant 5/10/15/20 bar

befindet.  Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich
gespült und vollständig getrocknet werden.

• Betätigen Sie niemals die Krone oder Taste, wenn sich Seifenwasser

oder Shampoo auf der Uhr befindet.

• In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen.

Dieser Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur
Normaltemperatur zurückkehrt.

Summary of Contents for 4M21

Page 1: ...Cal 4M21 INSTRUCTIONS P 8 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 8 INSTRUCTIONS P 28 ISTRUZIONI P 28 INSTRUCCIONES P 48 INSTRU ES P 48 67...

Page 2: ...attentivement les explications de ce mode d emploi que vous conserverez pour toute r f rence ult rieure Grazie per aver acquistato questo orologio SEIKO KINETIC Cal 4M21 Per ottenerne i migliori risul...

Page 3: ...or Generating coil block Rotor und Generierungsspulenblock Rotor et Bobine g n ratrice Rotore e Blocco dell avvolgimento generatore Rotor y Bloque de bobina generadora Rotor Bloco de bobina de gera o...

Page 4: ...watch as needed Arm movement is the energy source which sets the rotor in motion This in turn causes the generator to rotate even faster than an F1 racing car engine The result is an electric current...

Page 5: ...tz watches it requires no windup springs or batteries Instead it utilizes the movement of the wearer as its power source SEIKO KINETIC is the most sophisticated and prestigious new technological break...

Page 6: ...ond hand starts moving at one second intervals Der Sekundenzeiger f ngt an in Schritten von einer Sekunde zu laufen The illustration provides only a general guideline of the relationship between the p...

Page 7: ...et tigen Sie die Taste an der 2 Uhr Position 5 seconds 5 Sekunden 10 seconds 10 Sekunden 20 seconds 20 Sekunden 30 seconds 30 Sekunden Between 1 and 2 days zwischen 1 und 2 Tage Between 2 and 3 days z...

Page 8: ...n is available as long as 1 the watch previously had more than 2 days of power reserve before it stopped 2 it has been left untouched for 1 to 4 weeks TIME SETTING After the watch starts operating put...

Page 9: ...generating system rotates to drive the mechanism As it rotates it gives out a sound which is not a malfunction The watch is equipped with a system to prevent overcharge Even if it is further swung aft...

Page 10: ...ft werden Hinweis zur Leistungsreserve des Kondensators Auch wenn der Sekundenzeiger durch Herausziehen der Krone gestoppt wird verbraucht der eingebaute integrierte Schaltkreis weiterhin Energie Dahe...

Page 11: ...iving Baden und Tauchen in flachem Wasser No indication Keine Angabe Non water resistant nicht wasserdicht WATER RESISTANT Yes ja WATER RESISTANT 5 BAR Yes ja Yes ja WATER RESISTANT 10 15 20 BAR Yes j...

Page 12: ...erden jedoch korrigiert wenn die Uhr zur normalen Temperatur zur ckkehrt Non water resistant If the watch becomes wet have it checked by an AUTHORIZED SEIKO DEALER or SERVICE CENTER Before using in wa...

Page 13: ...ng magnetism Keep it away from close contact with magnetic objects MAGNETISMUS Die Funktion Ihrer Uhr wird durch starken M a g n e t i s m u s beeintr chtigt Sch tzen Sie sie deshalb vor zu nahem Kont...

Page 14: ...o Sekunde 2 Verlust Gewinn monatlich Weniger als 15 Sekunden bei normalen Temperaturen 5 C 35 C 3 Betriebstemperatur 10 C 60 C 4 Antriebssystem Schrittmotor 5 Uhrzeit Anzeige 3 Zeiger Stunden Minuten...

Reviews: