Seiko 4M21 Instructions Manual Download Page 10

English/Deutsch

18

19

English/Deutsch

dadurch die Leistungsaufnahme des Uhrschaltkreises vorübergehend erhöht werden kann, wodurch die
Leistungsreserve des Kondensators reduziert wird.
Dieser Zustand wird jedoch korrigiert, sobald der Gehäuseboden nicht mehr dem Licht ausgesetzt wird.

Remarks on the reserve power of the capacitor:

Even while the second hand is stopped by pulling out the crown, current continues being consumed
by the built-in IC.  Therefore, pulling out the crown will not save the energy stored in the capacitor.

Precaution on see-through case-back models:

If your watch has a glass case back, do not expose the case back to strong light such as direct
sunlight or an incandescent light at close range, as this may temporarily increase the power
consumption of the watch circuit, thus reducing the power reserve in the capacitor.  This condition,
however, will be corrected when the case back is turned away from the light.

normale Bewegung aufnimmt.

Wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden weiterrückt, ist die Leistungsreserve sehr
gering, und die Anzeige funktioniert nicht.

Es kann vorkommen, daß der Sekundenzeiger die Leistungsreserve unmittelbar nach dem Hin- und
Herbewegen zum Aufladen der Uhr nicht richtig anzeigt. Daher sollte die Leistungsreserve nach dem
Anlegen der Uhr überprüft werden.

Hinweis zur Leistungsreserve des Kondensators:

Auch wenn der Sekundenzeiger durch Herausziehen der Krone gestoppt wird, verbraucht der eingebaute
integrierte Schaltkreis weiterhin Energie. Daher ist es nicht möglich, die im Kondensator gespeicherte
Energie durch Herausziehen der Krone zu erhalten.

Zur Beachtung bei Modellen in Skelettbauweise:

Wenn die Uhr einen Gehäuseboden aus Glas aufweist, sollte der Gehäuseboden nicht starkem Licht wie
beispielsweise direkter Sonnenbestrahlung oder Glühlicht in geringem Abstand ausgesetzt werden, weil

ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION

The watch remains accurate even while the second hand is moving at two-second intervals.

INSTANT-START FUNCTION

If the second hand continues moving at two-second intervals after the watch is put on your wrist, swing
it from side to side until the second hand starts moving at one-second intervals, and then, put it on your
wrist.

TIME SETTING

When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn it back
to the exact minute.

When setting the time, make sure that the second hand is moving at one-second intervals.

ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION

Die Uhr läuft genau, wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft.

SCHNELLSTARTFUNKTION

Wenn der Sekundenzeiger nach dem Anlegen der Uhr weiter in Zwei-Sekunden-Schritten läuft, sollte die
Uhr hin- und herbewegt werden, bis der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. Danach
kann die Uhr am Handgelenk getragen werden.

Summary of Contents for 4M21

Page 1: ...Cal 4M21 INSTRUCTIONS P 8 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 8 INSTRUCTIONS P 28 ISTRUZIONI P 28 INSTRUCCIONES P 48 INSTRU ES P 48 67...

Page 2: ...attentivement les explications de ce mode d emploi que vous conserverez pour toute r f rence ult rieure Grazie per aver acquistato questo orologio SEIKO KINETIC Cal 4M21 Per ottenerne i migliori risul...

Page 3: ...or Generating coil block Rotor und Generierungsspulenblock Rotor et Bobine g n ratrice Rotore e Blocco dell avvolgimento generatore Rotor y Bloque de bobina generadora Rotor Bloco de bobina de gera o...

Page 4: ...watch as needed Arm movement is the energy source which sets the rotor in motion This in turn causes the generator to rotate even faster than an F1 racing car engine The result is an electric current...

Page 5: ...tz watches it requires no windup springs or batteries Instead it utilizes the movement of the wearer as its power source SEIKO KINETIC is the most sophisticated and prestigious new technological break...

Page 6: ...ond hand starts moving at one second intervals Der Sekundenzeiger f ngt an in Schritten von einer Sekunde zu laufen The illustration provides only a general guideline of the relationship between the p...

Page 7: ...et tigen Sie die Taste an der 2 Uhr Position 5 seconds 5 Sekunden 10 seconds 10 Sekunden 20 seconds 20 Sekunden 30 seconds 30 Sekunden Between 1 and 2 days zwischen 1 und 2 Tage Between 2 and 3 days z...

Page 8: ...n is available as long as 1 the watch previously had more than 2 days of power reserve before it stopped 2 it has been left untouched for 1 to 4 weeks TIME SETTING After the watch starts operating put...

Page 9: ...generating system rotates to drive the mechanism As it rotates it gives out a sound which is not a malfunction The watch is equipped with a system to prevent overcharge Even if it is further swung aft...

Page 10: ...ft werden Hinweis zur Leistungsreserve des Kondensators Auch wenn der Sekundenzeiger durch Herausziehen der Krone gestoppt wird verbraucht der eingebaute integrierte Schaltkreis weiterhin Energie Dahe...

Page 11: ...iving Baden und Tauchen in flachem Wasser No indication Keine Angabe Non water resistant nicht wasserdicht WATER RESISTANT Yes ja WATER RESISTANT 5 BAR Yes ja Yes ja WATER RESISTANT 10 15 20 BAR Yes j...

Page 12: ...erden jedoch korrigiert wenn die Uhr zur normalen Temperatur zur ckkehrt Non water resistant If the watch becomes wet have it checked by an AUTHORIZED SEIKO DEALER or SERVICE CENTER Before using in wa...

Page 13: ...ng magnetism Keep it away from close contact with magnetic objects MAGNETISMUS Die Funktion Ihrer Uhr wird durch starken M a g n e t i s m u s beeintr chtigt Sch tzen Sie sie deshalb vor zu nahem Kont...

Page 14: ...o Sekunde 2 Verlust Gewinn monatlich Weniger als 15 Sekunden bei normalen Temperaturen 5 C 35 C 3 Betriebstemperatur 10 C 60 C 4 Antriebssystem Schrittmotor 5 Uhrzeit Anzeige 3 Zeiger Stunden Minuten...

Reviews: