background image

3

Caratteristiche tecniche

Technical 

characteristics

Caractéristiques 

techniques

Tensione di alimentazione

Power Supply

Tension d'alimentation

230Vac 50Hz

W

0

5

2

e

c

n

a

s

s

i

u

P

r

e

w

o

P

e

r

o

t

o

m

 

a

z

n

e

t

o

P

Corrente assorbita

Current consumption

Consumation de courant

1.3A

F

u

0

1

r

u

e

t

a

s

n

e

d

n

o

C

r

o

ti

c

a

p

a

C

e

r

o

t

a

s

n

e

d

n

o

C

C

°

0

2

1

e

u

q

i

m

r

e

t

 

n

o

it

c

e

t

o

r

P

n

o

it

c

e

t

o

r

p

 l

a

m

r

e

h

T

a

c

i

m

r

e

t

 

e

n

o

i

z

e

t

o

r

P

 

m

N

0

0

4

e

l

p

u

o

c

 

x

a

M

e

u

q

r

o

t

 

x

a

M

a

m

i

s

s

a

m

 

a

i

p

p

o

C

Temperatura d'esercizio

Operating temperature range

Temperature de fonctionnement

 -20  +60°C

7

6

P

I

P

n

o

it

c

e

t

o

r

P

n

o

it

c

e

t

o

r

P

 

P

I

e

n

o

i

z

e

t

o

r

p

 i

d

 

o

d

a

r

G

%

0

3

x

a

m

 

n

o

it

a

s

il

it

U

y

t

u

D

o

z

z

il

it

U

g

k

4

1

s

d

i

o

P

t

h

g

i

e

W

o

s

e

P

e

g

a

l

b

â

C

g

n

i

ri

W

o

i

g

g

a

l

b

a

C

Collegamento motori 

Motors wiring

Connection moteurs

4x0.75mm²

Collegamento lampeggiante

Blinker wiring

Connection feu clignotant

2x0.75mm²

Alimentazione quadro

Control unit supply

Alimentation coffret

3x1.5mm²

Controlli preliminari:  

Prima di effettuare l'installazione, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni e verificare i 

punti che seguono:

I pilastri che sostengono il vostro cancello devono essere sufficientemente robusti e stabili.

Verificare  che  il  cancello  sia  in  buono  stato,  correttamente  installato  e  bilanciato  e  che  si  apra  liberamente  senza 

frizione o punti di resistenza. Se il cancello presenta dei punti di resistenza è necessario rimuoverli prima di procedere 

all'installazione, altrimenti la motorizzazione non funzionerà correttamente.

Prevedere uno spazio libero destinato alle operazioni di manutenzione e sblocco manuale.

Ogni anta del cancello deve avere un'unica cerniera nella parte alta della stessa. Nel caso il cancello abbia 2 cerniere 

per anta, rimuovere quella inferiore.

Verificare che il peso e la lunghezza di ogni anta non siano superiori a quanto riportato nelle caratteristiche tecniche 

contenute in questo manuale.

Before installing: 

Read carefully this instruction manual and verify following points.

Pillars supporting your gate must be solid and stable. Verify your gate, must be in good state, correctly installed and 

balanced, it must open easily and without friction points. If gate has friction points, installer must remove it before to 

install the automation, otherwise installation couldn't work properly.

Provide a free space close to the gate for maintenance and manual unlock.

Each wing gate must have just an hinge in the top part, if the wing has 2 hinges, remove the bottom one.

Verify that wing's weight and length doesn't exceed what mentioned in the technical characteristics in this manual.

Contrôles  préliminaires: 

Les  piliers  qui  soutiennent  votre  portail  doivent  être  suffisamment  robustes  et  stables  de 

façon à ne pas plier. Vérifiez que le portail est en bon état, qu’il est correctement équilibré et qu’il s’ouvre et se ferme 

librement sans frottement et sans point dur. Si vous constatez que votre portail frotte, que ce soit lorsqu’il parvient en 

position  fermée,  ou  lors  de  son  mouvement, 

vous  devez  en  premier  lieu  en  éliminer  la  (ou  les)  cause(s) 

;  la 

motorisation ne pourra se faire qu’une fois ces frottements totalement éliminés.

Prévoyez un espace libre destiné aux opérations de maintenance et de déblocage manuel.

Chaque battant ne doit avoir qu’une seule charnière. Dans le cas contraire, retirez la charnière superflue.

Veillez à ce que son poids et ses dimensions n’excèdent pas les valeurs indiquées sur notre emballage et sur cette 

notice.

I

GB

F

I

GB

F

Summary of Contents for Pro AUT-400

Page 1: ...Manuale istruzioni Instructions Manual Livret d istruction Rev 1 AUT 400 I GB F ...

Page 2: ...s utiliser les télécommandes afin d éviter tout déclenchement involontaires du portail Importante Prima di procedere all installazione leggere attentamente questo manuale Queste istruzioni sono parte integrante del vostro prodotto conservarle in un luogo asciutto per poterle consultarle in ogni momento Avvertenze generali Per prima cosa verificare che questo prodotto sia adatto all installazione L...

Page 3: ...tenzione e sblocco manuale Ogni anta del cancello deve avere un unica cerniera nella parte alta della stessa Nel caso il cancello abbia 2 cerniere per anta rimuovere quella inferiore Verificare che il peso e la lunghezza di ogni anta non siano superiori a quanto riportato nelle caratteristiche tecniche contenute in questo manuale Before installing Read carefully this instruction manual and verify ...

Page 4: ...t 2 Motoriduttore 2 Motoreductor 2 Motoréducteur 3 Caditoia per l acqua 3 Water ramp 3 Eau ramp 4 Battuta d arresto di chiusura 4 Closing block 4 Bloquer a fermeture 5 Scatole di derivazione 5 Derivation box 5 Derivation boîte 6 Quadro di controllo 6 Control unit 6 Coffret Vista lato strada 4 I GB F Street view Vue de la rue Vista lato interno Inside view Vue de la maison ...

Page 5: ...x dimensions Caisse Dimensions 5 0 1 2 3 4 5 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Limiti d uso Limits of use Limitations d use Peso anta kg Wing weight kg Poids portail kg Dimensioni Cassa Box dimensions Caisse Dimensions ...

Page 6: ...Ingombri casse Boxes dimensions Côtes de encombrement 6 Pilastro Pillar Pilier Anta Wing Portail Apre Open Ouvrir Direzione motori Motor direction Direction moteurs ...

Page 7: ...e bene il fondo in modo da evitare lo sprofondamento delle casse Make compact the bottom to avoid boxes sinking Damer le fond de la fosse pour éviter tout risque d affaissement Cemento Concrete Béton Scarico acqua Water Drain Evaquation eaux Guaina cavo elettrico Electric cable pipe Alimentation electrique 1 2 3 4 5 6 ...

Page 8: ...8 4 X 1 2 3 Installazione riduttore Reductor intallation Installation de reducteur 4 5 ...

Page 9: ...1 2 3 Fissaggio anta cancello Fixing gate wing Fixation du portail Chiusura coperchio Closing the cover Fixation du couvercle 9 1 2 ...

Page 10: ...10 Sblocco manuale Manual releasing Dèbrayage manuelle 1 2 3 4 Blocco cancello Gate locking Brayage manuelle 1 2 ...

Page 11: ...Automatice Distribuidor oficial 56 2 2664 3059 56 2 2664 0666 Santa Isabel 871 Santiago ...

Reviews: