Scotts 304-14S Owner'S Manual Download Page 4

3

Usage and Care

• The cutting bar blade (located under the

reel) pivots. The front screws move the cutter
bar away from the blades, while the rear
screws move the cutter bar toward the
blades.

• Adjusting the screws is a very sensitive pro-

cedure. 1/16th of a turn is considered a
major adjustment.

• Before tightening one adjusting screw, be

sure to loosen the opposing screw an equal
amount.

Loosening the blades

The cutting bar blade must be moved further
from the cutting reel.

• Loosen both back screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both front screws equally by turning

them clockwise.

Tightening the blades

The cutting bar blade must be moved closer to
the cutting reel.

• Loosen both front screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both back screws equally by turning

them clockwise.

Checking adjustments

• Turn mower upside down.

• Insert piece of paper (i.e., writing or newspa-

per) between the cutter bar and the reel
blades, and carefully turn the reel blades by
hand.

All blades should slice the paper evenly the
entire length of the cutter bar while the reel
turns smoothly.

If the mower has an intermittent cut, adjust-
ment should be made to the appropriate side of
the blades to attain proper cutting action.

Uso y Cuidado

• La cuchilla de la barra de corte (situado

debajo del cilindro de corte) gira sobre un
pivote. Los tornillos anteriores alejan la barra
del corte de las cuchillas, mientras que los
tornillos posteriores acerca la barra de corte
de a las cuchillas.

• El ajuste de las cuchillas es muy delicado;

1/16 de una vuelta se considera como un
ajuste mayor.

• Antes de apretar uno de los tornillos de

ajuste, asegúrese de aflojar en la misma
cantidad el tornillo opuesto.

Cómo aflojar las cuchillas

Se debe alejar la barra de corte del cilindro de
corte.

• Afloje ambos tornillos posteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos anteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.

Cómo apretar las cuchillas

Se debe acercar la barra de corte del cilindro
de corte.

• Afloje ambos tornillos anteriores en la misma

cantidad, dánoles vuelta en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos posteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.

Comprobación de los ajustes

• Coloque la podadora con la parte superior

hacia abajo.

• Inserte una hoja de papel para escribir o

papel periódico entre la barra de corte y las
cuchillas del cilindro. Luego, con las manos,
deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas
del cilindro.

Todas las cuchillas deben cortar el papel pare-
jamente a lo largo de la barra de corte y el
cilindro debe girar uniformenente.

Si la podadora produce un corte intermitente,
se debe ajustar el extremo apropiado de las
cuchillas hasta obtener un corte correcto.

Utilisation et Entretien

• La barre fixe de support des lames

coupantes (situées sous le moyeu) pivote.
Les écrous de l’arrière raprochent la barre
des lames.

• L’ajustement des écrous est très délicat. Un

tour de 1/16 est condidéré un ajustement
majeur.

• Avant de resserrer un écrou d’ajustement,

soyez sûr de faire exactement le même
ajustement sur l’autre côté.

Pour desserrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être
déplacée de manière à ce qu’elle soit éloignée
des lames.

• Desserrez les deux vis arrière également

dans le sens des aiguilles d’une montre.

• Resserrez les deux écrous avant également

en les tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.

Pour serrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être
déplacée vers les lames.

• Dévissez les deux vis de devant également

en les tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.

• Resserrez les deux écrous de l’arrière égale-

ment, en les tournant dans le sens des aigu-
illes d’une montre.

Pour vérifier les ajustements

• Tournez la tondeuse sens dessus dessous,

exposant les lames coupantes.

• Insérez un morceau de papier (un morceau

de journal par exemple) entre la barre de
support et les lames coupantes, et douce-
ment tournez la barre à la main.

Toutes les lames doivent couper le papier
également sur la longueur totale du morceau 
de papier pendant qu la barre est tournée
doucement.

Si la coupe est irrégulière, un ajustement devra
être fait sur le côté approprié des lames, pour
obtenir une coupe convenable.

Figure 6

Ilustración 6

Illustration 6

Figure 7

Ilustración 7

Illustration 7

Figure 8

Ilustración 8

Illustration 8

"E" Ring

Aro en "E"

Anneau de retenue "E"

From this…To this

Antes…Después

D'ici…à ça

Adjusting

Screws

Tornillos del

ajuste

Ecrous

d'ajustement

Pawl

Trinquete

Encliquetage

Reel Shaft

Eje del cilindro

Essieu

Axle

Eje

Essieu

Pinion

Piñón

Pignon

Wheel

Rueda

Roue

Summary of Contents for 304-14S

Page 1: ... árboles etc Esto puede causar heri das personales o daños severos a la podadora Recuerde que su podadora es un aparato de precisión para el cuidado de su césped Trátelo como tal y úselo con precaución Asegúrese de que su podadora se encuentra en condiciones adecuadas para el uso seguro No trate de operarla si esta dañada repárela o mándela a reparar primero Proposición 65 de California Este produ...

Page 2: ...tondeuse N essayez pas d attacher la poignée aux boulon de l essieu Ce n est pas correct référence à l illustration 3 En suivant les instructions suivantes regardez l illustration 2 pour plus de détail Superposez les orifices se trouvant aux extrémité de la tondeuse du côté gauche et droit sur les montants de fixation latérale de la tondeuse Lorsque la poignée est en place utilisez les anneaux de ...

Page 3: ...tico del rodillo y también por el agujero inferior que se encuentra en la placa lateral de la podadora Vuelva a apretar la tuercas de ambos lados Se pueden obtener otras alturas de corte pasando el tornillo por diferentes agujeros Ajustes de las cuchillas de la podadora La altura de corte ha sido ajustado en la fábrica Con el tiempo se puede producir un desali neamiento lo cual hace que las cuchil...

Page 4: ...es en la misma cantidad dándoles vuelta en el senti do de las agujas del reloj Comprobación de los ajustes Coloque la podadora con la parte superior hacia abajo Inserte una hoja de papel para escribir o papel periódico entre la barra de corte y las cuchillas del cilindro Luego con las manos deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas del cilindro Todas las cuchillas deben cortar el papel pare jame...

Page 5: ... que la cuchilla de ésta entre en contacto ligero pero seguro con las cuchillas del cilindro a lo ancho de la barra entera vea la Ilustración 8 PRECAUCION No apriete demasiado los tornillos de ajuste ya que esto puede dañar la barra de corte Al finalizar el ajuste ambos tornillos deben quedar bien apretados Empuje la podadora hacia atrás sobre una superficie lisa tal como una acera o un camino pav...

Page 6: ...eléfono llame al número de servicio a clientes Comment commander les pièces Donnez les informations suivantes lorsque vos commander une pièce 1 Le numéro du modèle de la tondeuse peut être trouvé sur l étiquette qui est placée à l arrière de la barre fixe de support 2 La couleur de la pièce que vous commandez 3 La largeur de votre tondeuse Si vous n êtes pas sûr du numéro de la pièce que vous deve...

Page 7: ...e couverture Right Side Plate Axle and Cover Plate Placa lateral izquierda 13A eje y placa de la cubierta A10102 40A Fixation laterale droit essieu paque de couverture Retaining Ring 14 Aro de retención A30990A Anneau de retenue Mod 304 14S Key No Part Description Clave Descripción del Repuesto No Numéro Description de la pièce Tie Rod Torsion Bar 15 Barra de conexión Barra de tornión A31272A Barr...

Page 8: ...obra a ser examinado por nuestra fábrica o por un centro de servicio autorizado por ella Las piezas que se devuelvan a la fábrica para su reemplazo deberán ser enviadas con el porte prepagado por el comprador NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUSO LAS DE COMERCIALIZACION Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO SE LIMITAN A UN AÑO CONTADOS A PARTIR DE LA ...

Reviews: