
6
Montage- und Betriebsanleitung für
TENDO turn mit VDI-Schnittstelle
Operating manual for
TENDO turn with VDI-Interface
1.
VDI-Aufnahme mit der Ausrichtfläche auf einem Magnet-
prisma spannen.
2.
Mit einem Höhenmesser die Mitte ermitteln und die Schneide
des Drehmeißels drehen bis die Mittenlage erreicht ist. Als
Referenz dient der Spanndurchmesser .
3.
Das Werkzeug wird geklemmt, indem die Spannschraube bis
zum Anschlag gedreht wird. Kapitel 4.1 beachten!
4.
Oder herkömmlich mit einer Längenmessvoreinstellvor-
richtung.
5.
Pflege, Lagerung und Wartung
1.
Bei jedem Werkzeug sollten die die beiden Spanndurch-
messer zur Sicherung der Spannkraft mit lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel gereinigt werden.
ANMERKUNG:
Passende Zylinderbürsten sind separat erhältlich (siehe aktu-
elle Preisliste »Zubehör«).
2.
Zur Lagerung die gesamte Oberfläche des Doppel-
Spanneinsatzes leicht einölen.
3.
Den Doppel-Spanneinsatz im entspannten Zustand lagern.
4.
Reparaturen grundsätzlich im Hause SCHUNK durchführen
lassen. Bei Eigenreparaturen oder Reparaturen durch
Fremdfirmen erlischt die Gewährleistung.
5.
Eine den Umgebungsbedingungen angepasste Reinigung
und Schmierung der Betätigungsschraube ist gegebenenfalls
notwendig.
Dies gilt insbesondere bei hoher Spannhäufigkeit, hoher
Betriebstemperatur, abrasivem Schmutz und intensiver
Reinigung (reinigen in einer Waschanlage).
6.
Schafttypen zur Verwendung in
SCHUNK Doppel-Spanneinsätzen
1.
VDI-interface is to clamp with the adjustment surface on a
magnetic prism.
2.
Determine the middle with an altimeter and turn the cutting
edge of the cutting chisel until the central position is
achieved. For reference can be used the clamping diameter.
3.
The tool is clamped, while the tightening screw is actuated
until it bottoms. Consider chapter 4.1 !
4.
Or conventional with a measuring system to preset the tool.
5.
Care, Storage and Maintenance
1.
After every exchange of tool the clamping bore and the groo-
ve should be cleaned with a cleaner containing solvent. This
helps to maintain the clamping force.
REMARK:
Matching cylinder brushes have to be ordered separately
(see our current price-list “accessories“).
2.
Before storage, the whole surface of the double-clamping
application DSE should be oiled slightly.
3.
Always stock the expansion toolholder in unclamped position.
4.
Basically repair works should be done at SCHUNK. If you
should do the repair works on your own or have it done by a
third party, the warranty expires.
5.
Depending on the environmental conditions it may be neces-
sary to adjust cleaning and lubrication of the actuation screw
correspondingly.
This especially applies for the following factors: high number
of clamping cycles, high operating temperature, abrasive dirt
or swarf, intensive cleaning (cleaning in a washing plant).
6.
Shanks that can be clamped with
SCHUNK Double-Clamping-Inserts
Form A
Mit glattem Zylinderschaft
Zylinderschaft nach DIN 6535 HA
Type A
With straight cylindrical shaft
DIN 6535 HA
Form E
Mit geneigter Spannfläche
Zylinderschaft E nach DIN 1835 Teil 1 A2*) und DIN 6535 HE
DSE 25/20 nur mit Zwischenbüchse
Type E
with Whistle-Notch flat
DIN 1835 E and DIN 6535 HE
DSE 25/20 only with intermediate sleeves
Form AB
mit flacher Stirn und Zylinderschaft mit Mitnahmefläche
Zylinderschaft Form B nach DIN 1835 Teil 1 und DIN 6535 HB
Type AB
with one Weldon flat
DIN 1835 B, chapter 1 and DIN 6535 HB
Form B
Mit seitlichen Mitnahmeflächen
Zylinderschaft B nach DIN 1835 Teil 1
Type B
with two Weldon flats
DIN 1835 B