background image

7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten

sind die Energiezuführungen zu entfernen.

8. Wartung, Um- oder Anbauten außerhalb der Gefah-

renzone durchführen.

9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Einstel-

len, Inbetriebnehmen und Testen muss sichergestellt
sein, dass ein versehentliches Betätigen der Einheit
durch den Monteur oder andere Personen ausge-
schlossen ist.

10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen

Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und

herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vor-
kehrungen, um das Herabfallen oder das Heraus-
schleudern von eventuell gefährlichen Gegenständen
(bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge, Späne, Bruch-
stücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Bei Einheiten mit innenliegenden Federn können

Teile unter Federspannung stehen.

Beim Zerlegen

einer solchen Einheitistdaher besondere Vor-

sichtgeboten.

13. Bei

»Not-Aus«

kann sich die Einheit durch einen

Druckabfall noch bewegen. Ist diese Bewegung
nicht erwünscht, kann durch den Einsatz der
SCHUNK SDV-P-Ventile die Stellung der Einheit bei

»Not-Aus«

in jeder Endposition kurzzeitig gesichert

werden.

14. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht als

Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit Ge-
nehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

15. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicher-

heits- und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

 

Gewährleistung

Die

 

Gewährleistung

 

beträgt

 

24

 

Monate

 

ab

 

Lieferdatum

 

Werk

 

bei

 

bestimmungsgemäßem

 

Gebrauch

 

unter

 

Beachtung

 

der

 

vorge

-

schriebenen

 

Wartungs-

 

und

 

Schmierintervalle

 

und

 

der

 

definier

-

ten

 

Umgebungs-

 

und

 

Einsatzbedingungen

 

(siehe

 

Kapitel

 

1.3).

Grundsätzlich

 

sind

 

werkstücksberührende

 

Teile

 

und

 

Verschleiß-

teile

 

nicht

 

Bestandteil

 

der

 

Gewährleistung.

 

Verschleißteile

 

sind

 

im

 

Kapitel

 

Dichtsatz-

 

und

 

Ersatzteilstücklisten

 

als

 

solche

 

gekenn-

zeichnet.

 

Beachten

 

Sie

 

hierzu

 

auch

 

unsere

 

Allgemeinen

 

Ge-

schäftsbedingungen

 

(AGB).

 

Diese

 

finden

 

Sie

 

auf

 

unserer

 

Webseite

 

www.de.schunk.com

 

unter

 

»Service«

 

bei

 

den

 

»Ver-

kaufs-

 

und

 

Lieferbedingungen«.

Die

 

Einheit

 

gilt

 

dann

 

als

 

defekt,

 

wenn

 

deren

 

Grundfunktion

 

Greifen

 

oder

 

Schwenken

 

nicht

 

mehr

 

gegeben

 

ist.

7. Always disconnect the power supply lines during as-

sembly, conversion, maintenance and setting work.

8. Always carry out maintenance work, conversions and

attachments outside of the danger zone.

9. During assembly, connection, setting, commissioning

and testing, it is imperative to exclude the possibility
that the fitter or any other person could accidentally ac-
tivate the unit.

10. When using handling modules, protective covers

must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components. Precautions
must be taken to prevent any potentially dangerous
objects (processed workpieces, tools, chips, debris,
waste etc.) from falling or being catapulted out of the
unit.

12. Some parts of units which are equipped with internal

springs are subject to spring tension.

Therefore, spe-

cial care must be taken when dismantling such

units.

13. In case of an

“emergency stop”

, the unit may conti-

nue to move. If SCHUNK SDV-P valves are used, the
final position of an

“emergency stop”

can be secu-

red temporary in any end position.

14. Additional holes, threads or attachments which are not sup-

plied as accessories by SCHUNK may only be applied after
obtaining the prior consent of SCHUNK.

15. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

 

Warranty

The

 

warranty

 

period

 

is

 

24

 

months

 

from

 

the

 

date

 

of

 

delivery

 

when

 

utilized

 

as

 

intended

 

operations

 

in

 

compliance

 

with

 

the

 

specified

 

maintenance

 

and

 

lubrication

 

intervals

 

and

 

the

 

defined

 

environmental

 

and

 

operating

 

conditions

 

(see

 

Chapter

 

1.3).

Parts

 

that

 

come

 

into

 

contact

 

with

 

the

 

workpiece

 

and

 

wearing

 

parts

 

are

 

not

 

covered

 

by

 

the

 

warranty.

 

Wearing

 

parts

 

are

 

designated

 

ac-

cordingly

 

in

 

the

 

Seal

 

kit

 

and

 

spare

 

parts

 

lists.

See

 

also

 

our

 

General

 

Terms

 

and

 

Conditions

 

in

 

this

 

regard.

The

 

unit

 

is

 

considered

 

defective

 

when

 

the

 

basic

 

gripping

 

or

 

rotary

 

function

 

is

 

inoperable.

4

Montage- und Betriebsanleitung für
pneumatischer Schwenkkopf Type PSK 22

Assembly and Operating Manual for
pneumatical Swivel Head Type PSK 22

Summary of Contents for PSK 22/1

Page 1: ...om CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr schunk com www fr...

Page 2: ...on 5 7 Anschlussplan Connection diagram 6 7 1 Anschlussplan der 2 fach Verteiler Connection diagram for two fold distributors 6 7 2 Anschlussplan des Spiralkabels Connecting diagram for helix cable 6 8 Schwenkwinkeleinstellung Adjusting the swivel angle 7 9 Problemanalyse Trouble shooting 7 10 Wartung und Pflege Maintenance and care 8 10 1 Zerlegen der Schwenkeinheit Disassembly of the swivel unit...

Page 3: ...yed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of the applicable directives must be observed and complied with The unit may only ever be employed within the restrictions of its technical specifications Using the system with disregard to even a minor specific...

Page 4: ...den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during as sembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of the danger zone 9 During assembly connection setting commissioning and testing it is ...

Page 5: ...en Sie auch die Sicherheits hinweise auf den Seiten 3 und 4 Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573 1 6 4 4 3 Scope of delivery Swivel Head PSK 22 without adaptor plate and proximity switches Accessories supplied see also chapter 12 2 6 Sleeves for centering 4 O rings 3 x 1 for hosefree direct connection 4 Coupling plug connectors for mounting of proximity switches...

Page 6: ...m Beipack enthalten Die Senkungen für die O Ringe Ø 5 x 0 5 tief müssen in die Adapterplatten einge bracht werden 7 Anschlussplan 7 1 Anschlussplan der 2 fach Verteiler Ident Nr 308 221 308 222 Zum Übertragen von elektrischen Signalen ist der Schwenkkopf mit zwei 2 fach Verteiler mit integriertem Kabel ausgestattet Die Verteiler sind rechts und links am Schwenkkörper montiert Die Kabel werden durc...

Page 7: ...rk zurück Leistungsverlust Druckverlust Dichtungen überprüfen Leitungsdruck überprüfen Dämpfung funktioniert nicht In beiden Einstellungen Belastung zu groß Zur Überprüfung der Belastung wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Verkauf 0 7133 103 0 In einer Einstellung möglicherweise Dämpfer defekt Schwenkwinkelposition verstellt Siehe Kapitel 8 8 Adjusting the swivel angle Fine adjustment of ...

Page 8: ... kontrollieren Sie alle Teile auf Defekt und Verschleiß 14 Erneuern Sie alle Dichtungen laut Dichtsatzliste Kapitel 12 1 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge ACHTUNG Beschädigen Sie beim Zusammenbau keine Dichtungen und Kabel 10 Maintenance and care CAUTION Please consider our safety instructions on pages 3 and 4 In order to maintain the proper function of the swivel head plea se obs...

Page 9: ...mmenbau 10 2 Build in and removal of shock absorbers For item no see chapter 11 Assembly NOTE The shock absorbers can be ordered at SCHUNK Remove cover item 3 37 Remove securing ring item 86 Take out the shock absorber item 30 with the shims item 93 94 95 Assembly is done in reverse order 11 Assembly Näherungsschalter Proximity switch auf besondere Bestellung upon separate order bei for PSK 22 1 b...

Page 10: ...No Bezeichnung Description Menge Quantity 1 5510 368 Gehäuse Housing 1 2 5508 711 Kolben Piston 2 3 5508 713 Deckel Cover 1 5 5508 715 Einstellschraube Adjusting screw 2 10 9670 520 Gewindestift Set screw DIN EN ISO 4026 A2 M 6 0 x 6 mm 3 12 5514 451 Distanzblech Spacer plate 1 15 5510 492 Ritzel Pinion 1 16 5506 715 Einstellscheibe Adjusting disc 1 18 5509 551 Stopfen Plug 2 19 5510 364 Anschraub...

Page 11: ... x 50 mm 2 70 9660 091 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 5 0 x 14 mm 2 72 9691 008 Mutter Nut DIN 439 M 8 2 76 9669 011 Paßschraube Fitting screw 12 9 6 M 5 0 x 10 mm 2 79 9670 500 Gewindestift Set screw DIN EN ISO 4026 A2 M 4 0 x 4 mm Tufloc 1 81 9670 501 Gewindestift Set screw DIN EN ISO 4026 A2 M 5 0 x 5 mm 5 83 9670 505 Gewindestift Set screw DIN EN ISO 4026 A2 M 3 0 x 3 mm 12 84 9672 10...

Page 12: ... cable diameter Do not allow the sensor to make contact with a detectable object of a hard substance or to chemicals especially nitric acid chromic acid and sulfure acid The proximity switches used are short circuit proof and have reverse battery protection CAUTION Proximity switches are electronic components which can react sensitively to high frequency interference or electromagnetic fields Chec...

Page 13: ...es sicher dass die Kabel der Näherungsschalter nicht in den Schwenkbereich ragen Mounting of proximity switches For item no see chapter 11 Assembly CAUTION Switch off the energy supply before assembly Please also consider the safety hints on pages 3 and 4 1 For assembly or disassembly of the proximity switches the swivel head has to be turned manually onto the 90 position 2 Detach the brackets ite...

Reviews: