background image

9

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 40

Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 40

NOTE:

If the lock nut is loose (item 73), air may stream out of the actua-
tion spindle (item 13). This is due to the design and normal.

9.

Maintenance and Care

– In order to assure proper function we are recommending to

change the seals every 2 million cycles and to control function
of the shock absorbers.

– The wear parts (seal kit and shock absorber) can be ordered

from SCHUNK.

– Lubrify the serration and the pinion during every maintenance

work with “Molykote BR 2 plus” or an equivalent lubricant.
All other sliding surfaces and seals have to be lubrified with
“Renolit HLT 2” or any equivalent grease.

– If not advised differently, secure all screws and nuts with

“Loctite No. 243”.

Assembly of the swivel unit:

(For item-nos. see sectional view chapter 11)

1. Remove all compressed air lines.

2. Unscrew the cover (item 3) and (item 4).

3. Mark the installation position of the pinion (item 14/15), the

piston (item 2). In case of a unit with integrated air feeding,
please also mark the position of the rotary transmission lead
through (item 17).

4. Disassemble the safety ring (item 85).

Please note:

5. In case of the design with rotary transmission lead through

(item 85), this component is existing twice. The second safety
ring can’t be disassembled before the rotary transmission
lead through is put off.

6. Press the pinion (item 14/15) out of the housing.

7. Push the piston (item 2) in “X”-direction out of the housing.

8. Remove all sealings

9. Clean all components and check all components on damage

and wear out.

Assembly is done in reverse order.
Hereby, please consider the notes at the beginning of this
chapter.

Carefully assemble the rotary transmission lead through (item
17) and make sure that no O-rings (item 50) will be damaged.

Disassembly and assembly of the shock
absorbers

(For item-nos. see sectional view chapter 11)

NOTE:

The shock absorbers are tested and are provided with this
testing number G 141. For all units with shock absorbers, only
shock absorbers with this testing numbers should be used. The
shock absorbers can be ordered from SCHUNK.

1. Remove the cover (item 3).

2. Remove the safety ring (item 86).

3. Take off the shock absorber (item 30) with the adjusting

washer (item 93/94).

4. Assembly is done in reverse order.

HINWEIS:

Bei gelöster Kontermutter (Pos. 73) kann an der Anschlagspindel
(Pos. 13) Luft ausströmen. Dies ist konstruktiv bedingt und 
normal.

9.

Wartung und Pflege

– Um die Funktion sicherzustellen empfehlen wir, nach 2 Mio.

Zyklen die Dichtungen zu wechseln und die Funktion der
Stoßdämpfer zu kontrollieren.

– Die Verschleißteile (Dichtsatz und Stoßdämpfer) können Sie

bei SCHUNK bestellen.

– Fetten Sie bei der Wartung die Verzahnung und das Ritzel 

mit »Molykote BR 2 plus« oder einem gleichwertigen
Schmierstoff.
Alle anderen Gleitflächen und Dichtungen mit »Renolit HLT 2«
oder einem gleichwertigen Fett einfetten.

– Soweit nicht anders vorgeschrieben, sichern Sie alle

Schrauben und Muttern mit Loctite Nr. 243.

Zerlegen der Schwenkeinheit:

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11)

1. Entfernen Sie die Druckleitungen.

2. Schrauben Sie die Deckel (Pos. 3) und (Pos. 4) ab.

3. Markieren Sie die Einbaulage des Ritzels (Pos. 14/15), der

Kolben (Pos. 2) und bei der Ausführung mit integrierter
Luftdurchführung die der Drehdurchführung (Pos. 17).

4. Demontieren Sie den Sicherungsring (Pos. 85).

Beachten Sie:

5. Bei der Ausführung mit Luftdurchführung ist die (Pos. 85)

zweimal vorhanden. Den zweiten Sicherungsring können Sie
erst demontieren, wenn Sie die Drehdurchführung (Pos. 17)
abgezogen haben.

6. Drücken Sie das Ritzel (Pos. 14/15) aus dem Gehäuse.

7. Schieben Sie die Kolben (Pos. 2) in »X«-Richtung aus dem

Gehäuse.

8. Entfernen Sie alle Dichtungen.

9. Reinigen Sie alle Teile und kontrollieren Sie alle Teile auf

Defekt und Verschleiß.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beachten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Abschnitts.

Gehen Sie beim Einbau der Drehdurchführung (Pos. 17) vor-
sichtig vor, damit Sie die O-Ringe (Pos. 50) nicht beschädigen.

Aus- und Einbau eines Stoßdämpfers

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11)

HINWEIS:

Die Stoßdämpfer werden einem Prüfverfahren unterzogen und
mit der Prüfnummer G 141 versehen. In allen Einheiten mit
Stoßdämpfern dürfen nur Stoßdämpfer mit Prüfnummer verwen-
det werden. Die Stoßdämpfer können Sie über die Firma
SCHUNK beziehen.

1. Deckel (Pos. 3) abnehmen.

2. Sicherungsring (Pos. 86) entfernen.

3. Stoßdämpfer (Pos. 30) mit Pass-Scheiben (Pos. 93/94) ent-

nehmen.

4. Einbau in umgekehrter Reihenfolge.

Summary of Contents for OSE 40

Page 1: ...UXEMBOURG SCHUNK Intec N V S A Tel 32 53 853504 Fax 32 53 836022 info be schunk com www be schunk com CANADA SCHUNK Intec Corp Tel 1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk co...

Page 2: ...vel angle 8 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Baustein A und C Fine adjustment of the end positions 0 and 180 for Module A and C 8 8 2 Einstellung der Endlage bei Baustein B Adjustment of...

Page 3: ...When using handling modules protective covers must be used according to EC Machine Directive Point 1 4 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f...

Page 4: ...ts 11 Es bestehen Gefahren durch herabfallende und herausgeschleuderte Gegenst nde Es m ssen Vorkehrungen getroffen werden um das Herabfallen oder das Herausschleudern von eventuell gef hrlichen Gegen...

Page 5: ...unit without adaptor plate and without proximity switch 2 O rings for direct connection at the bottom module C 3 pieces item 51 2 Dowel screws item 76 or item 77 2 centering bushings item 20 2 double...

Page 6: ...uft Anforderung an die G teklasse der Druckluft nach DIN ISO 8573 1 G teklasse 4 2 Gewindebohrungen 2 Threaded bores Ansicht X View X Schwenken 90 Zwischenstellung Baustein C Swivel 90 intermediate po...

Page 7: ...lgt analog Baustein C Die Schaltnocke wird in die Nut montiert die durch Aufschrauben der Klemmscheibe C Pos 19 bzw 18 auf dem Ritzel entsteht Der N herungsschalter zur Abfrage der Zwischenstellung wi...

Page 8: ...shouldn t have room any more 8 Schwenkwinkeleinstellung Endlagenpositionen 0 bzw 180 und 90 Der max Einstellbereich von 2 darf nicht berschritten werden 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei...

Page 9: ...tem 3 2 Remove the safety ring item 86 3 Take off the shock absorber item 30 with the adjusting washer item 93 94 4 Assembly is done in reverse order HINWEIS Bei gel ster Kontermutter Pos 73 kann an d...

Page 10: ...mbly of sealing Spreizh lse Expansion sleeve Kalibrierh lse Calibration sleeve Dichtung Pos 40 Sealing item 40 Kolben Pos 2 Piston item 2 4 x 9 0 11 3 0 15 1 5 0 5 100 93 6 44 39 5 34 5 R 4 1 0 5 Mont...

Page 11: ...4 fach Pinion 4 fold 1 17 5506 747 Drehdurchf hrung Rotary transmission lead through MSE 40 4 fach 1 50 9611 017 O Ring O ring DIN 3771 NBR 70 26 70 x 1 78 mm 5 59 9660 012 Schrauben Screws DIN 912 12...

Page 12: ...ng O ring DIN 3771 NBR 4 x 1 1 49 9611 081 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 x 1 5 2 54 9611 082 O Ring O ring DIN 3771 NBR 8 x 1 5 2 57 9612 603 Dichtung GM 2000 M 8 Seal GM 2000 M 8 2 59 9660 012 Schraub...

Page 13: ...912 12 9 M 3 x 8 mm 1 73 9691 008 Mutter Nut DIN 439 M 8 Form B 2 74 9662 015 Schrauben Screws DIN 7984 8 8 M 3 x 6 mm 2 75 9662 015 Schrauben Screws DIN 7984 8 8 M 3 x 6 mm 2 82 9670 501 Gewindestift...

Page 14: ...78 1 OSE B 40 0 Pos Id No Bezeichnung Description St pc 40 9613 066 Turcon Glyd Ring 2 41 9611 520 O Ring O ring DIN 3771 32 x 1 5 4 42 9612 653 Kolbenf hrungsband Piston guiding band FM 2009 4 46 99...

Page 15: ...l for for Swivel Unit Type OSE 40 11 Schnittdarstellungen Baustein A 11 Sectional drawings Unit A 2 30 21b 21a 66 22 75 62 4 5 97 72 56 A B X 5 46 42 21 1 3 86 46 23 61 85 80 51 81 20 17 69 16 36 50 7...

Page 16: ...421 354 425 Former version Id No 354 420 354 424 Baustein C berarbeitete Version Ident Nr 354 421 354 425 Vorg ngerversion Ident Nr 354 420 354 424 72 43 55 9 8 64 31 34 46 B A 1 2 1 2 3 4 3 4 B C A 4...

Page 17: ...zu harten Gegenst nden sowie zu Chemikalien insbesondere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlu fest ACHTUNG Die indukt...

Page 18: ...n den Schalter mit der Schraube Pos 75 Die Einstellung des Schaltnockens geschieht wie zuvor f r Baustein A und B beschrieben 12 2 Assembly and adjustment of proximity switches For item no see chapter...

Reviews: