11. There is a danger of injury and a risk of damages due
to falling and catapulted components.
Precautions must be taken to prevent any
potentially dangerous objects (processed work-
pieces, tools, chips, debris, waste etc.) from falling
or being catapulted out of the unit.
12. Additional holes, threads or attachments which are not
supplied as accessories by SCHUNK may only be applied
after obtaining the prior consent of SCHUNK.
13. The maintenance and servicing intervals must always be
complied with. The intervals indicated refer to a standard
working environment. Operating the unit in an environment in
which it is subjected to abrasive dusts or corrosive and/or
aggressive vapours and/or liquids requires the prior consent
of SCHUNK.
14. Some parts of units which are equipped with internal
springs are subject to spring tension. Therefore,
special care must be taken when dismantling
these units.
15. In case of an “emergency stop”, the unit may
continue to move.
If SCHUNK SDV-P valves are used, the final position
of an “emergency stop” can be secured temporary
in any end position.
16. Above and beyond that, the safety and accident prevention
regulations in force at the location of use apply.
2.
Warranty
The warranty period is 24 months after delivery date from factory
assuming appropriate use in single-shift operation and respecting
the recommended maintenance and lubrication intervals.
Components that come into contact with workpieces and wearing
parts are never included in the warranty. In this context, please
also see our General Terms and Conditions.
Wearing parts are marked as such in the chapter Seal sets and
spare parts lists.
11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und
herausgeschleuderte Gegenstände
Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, um das
Herabfallen oder das Herausschleudern von
eventuell gefährlichen Gegenständen (bearbeitete
Werkstücke, Werkzeuge, Späne, Bruchstücke,
Abfälle usw.) zu vermeiden.
12. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht
als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit
Genehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.
13. Die Wartungs- und Pflegeintervalle sind einzuhalten. Die
Intervalle beziehen sich auf eine normale Umgebung. Soll
die Einheit in einer Umgebung mit abrasiven Stäuben oder
ätzenden bzw. aggressiven Dämpfen bzw. Flüssigkeiten
betrieben werden, so ist vorher die Genehmigung der Fa.
SCHUNK einzuholen.
14. Bei Einheiten mit innenliegenden Federn können
Teile unter Federspannung stehen. Beim Zerlegen
einer solchen Einheit ist daher besondere
Vorsicht geboten.
15. Bei »Not-Aus« kann sich die Einheit durch einen
Druckabfall noch bewegen.
Ist diese Bewegung nicht erwünscht, kann durch
den Einsatz der SCHUNK SDV-P-Ventile die
Stellung der Einheit bei »Not-Aus« in jeder End-
position kurzzeitig gesichert werden.
16. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicher-
heits- und Unfallverhütungsvorschriften.
2.
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht-Betrieb und unter
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmier-
intervalle.
Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile und Verschleiß-
teile nicht Bestandteil der Gewährleistung. Beachten Sie hierzu
auch unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Verschleißteile sind im Kapitel Dichtsatz- und Ersatzteil-
stücklisten als solche gekennzeichnet.
4
Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 40
Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 40