background image

9

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 34

Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 34

NOTE:

If the lock nut is loose (Pos. 73), air may stream out of the actua-
tion spindle (Pos. 13). This is due to the design and normal.

8.

Maintenance and Care

– In order to assure proper function we are recommending to

change the seals every 2 million cycles and to control function
of the shock absorbers.

– The wear parts (seal kit and shock absorber) can be ordered

from SCHUNK.

– Lubrify the serration and the pinion during every maintenance

work with “Molykote BR2 plus” or an equivalent lubricant.
All other sliding surfaces and seals have to be lubrified with
“Renolit HLT2” or any equivalent grease.

– If not advised differently, secure all screws and nuts with

“Loctite No. 243”.

Assembly of the swivel unit:

(For Position Nos. see sectional view chapter 11).

1. Remove all compressed air lines.

2. Unscrew the cover (Pos. 3) and (Pos. 4).

3. Mark the installation position of the pinion (Pos. 14/15), the

piston (Pos. 2). In case of a unit with integrated air feeding,
please also mark the position of the rotary transmission lead
through (Pos. 17).

4. Disassemble the safety ring (Pos. 85).

Please note:

5. In case of the design with rotary transmission lead through

(Pos. 85), this component is existing twice. The second safety
ring can’t be disassembled before the rotary transmission
lead through is put off.

6. Press the pinion (Pos. 14/15) out of the housing.

7. Push the piston (Pos. 2) in “

X

”-direction out of the housing.

8. Remove all sealings.

9. Clean all components and check all components on damage

and wear out.

Assembly is done in reverse order.
Hereby, please consider the notes at the beginning of this chap-
ter.

Carefully assemble the rotary transmission lead through (Pos.
17) and make sure that no O-rings (Pos. 50) will be damaged.

Disassembly and assembly of the shock absor-
bers

(For Position Nos. see sectional view chapter 11).

NOTE:

The shock absorbers are tested and are provided with this
testing number G 141. For all units with shock absorbers, only
shock absorbers with this testing numbers should be used. The
shock absorbers can be ordered from SCHUNK.

1. Remove the cover (Pos. 3).

2. Remove the safety ring (Pos. 86).

3. Take off the shock absorber (Pos. 30) with the adjusting was-

her (Pos. 93/94).

4. Assembly is done in reverse order.

HINWEIS:

Bei gelöster Kontermutter (Pos. 73) kann an der Anschlagspindel
(Pos. 13) Luft ausströmen. Dies ist konstruktiv bedingt und
normal.

8.

Wartung und Pflege

– Um die Funktion sicherzustellen empfehlen wir, nach 2 Mio.

Zyklen die Dichtungen zu wechseln und die Funktion der
Stoßdämpfer zu kontrollieren.

– Die Verschleißteile (Dichtsatz und Stoßdämpfer) können Sie

bei SCHUNK bestellen.

– Fetten Sie bei der Wartung die Verzahnung und das Ritzel

mit »Molykote BR 2 plus« oder einem gleichwertigen
Schmierstoff.
Alle anderen Gleitflächen und Dichtungen mit »Renolit HLT 2«
oder einem gleichwertigen Fett einfetten.

– Soweit nicht anders vorgeschrieben, sichern Sie alle

Schrauben und Muttern mit Loctite Nr. 243.

Zerlegen der Schwenkeinheit:

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11.)

1. Entfernen Sie die Druckleitungen.

2. Schrauben Sie die Deckel (Pos. 3) und (Pos. 4) ab.

3. Markieren Sie die Einbaulage des Ritzels (Pos. 14/15), der

Kolben (Pos. 2) und bei der Ausführung mit integrierter
Luftdurchführung die der Drehdurchführung (Pos. 17).

4. Demontieren Sie den Sicherungsring (Pos. 85).

Beachten Sie:

5. Bei der Ausführung mit Luftdurchführung ist die (Pos. 85)

zweimal vorhanden. Den zweiten Sicherungsring können Sie
erst demontieren, wenn Sie die Drehdurchführung (Pos. 17)
abgezogen haben.

6. Drücken Sie das Ritzel (Pos. 14/15) aus dem Gehäuse.

7. Schieben Sie die Kolben (Pos. 2) in »

X

«-Richtung aus dem

Gehäuse.

8. Entfernen Sie alle Dichtungen.

9. Reinigen Sie alle Teile und kontrollieren Sie alle Teile auf

Defekt und Verschleiß.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beachten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Abschnitts.

Gehen Sie beim Einbau der Drehdurchführung (Pos. 17) vor-
sichtig vor, damit Sie die O-Ringe (Pos. 50) nicht beschädigen.

Aus- und Einbau eines Stoßdämpfers

(Positionsnummern siehe Schnittdarstellungen Kapitel 11.)

HINWEIS:

Die Stoßdämpfer werden einem Prüfverfahren unterzogen und
mit der Prüfnummer G 141 versehen. In allen Einheiten mit
Stoßdämpfern dürfen nur Stoßdämpfer mit Prüfnummer verwen-
det werden. Die Stoßdämpfer können Sie über die Firma
SCHUNK beziehen.

1. Deckel (Pos. 3) abnehmen.

2. Sicherungsring (Pos. 86) entfernen.

3. Stoßdämpfer (Pos. 30) mit Paßscheiben (Pos. 93/94) ent-

nehmen.

4. Einbau in umgekehrter Reihenfolge.

Summary of Contents for OSE 34

Page 1: ...177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 4...

Page 2: ...winkeleinstellung Adjustment of the swivel angle 8 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Baustein A und C Fine adjustment of the end positions 0 and 180 for Module A and C 8 8 2 Einstellung d...

Page 3: ...isplayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of the...

Page 4: ...vice bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during a...

Page 5: ...schalter 2 O Ringe f r bodenseitigen Direktanschluss Baustein C 3 St ck Pos 51 2 Passschrauben Pos 76 oder Pos 77 2 Zentrierbuchsen Pos 20 2 Drosselr ckschlagventile Baustein C 3 St ck Pos 97 und Pos...

Page 6: ...ckschlagventile zu verwenden HINWEIS Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualit t nach ISO 8573 1 6 4 4 2 Gewindebohrungen 2 Threaded bores Luftanschluss C Air connection C Luftanschluss...

Page 7: ...mit der Schraube Pos 75 7 Assembly and adjustment of the proximity switch see illustrations chapter 11 only if ordered separately Module A and B Adjust the quick action bushing Pos 21a in a way that...

Page 8: ...houldn t have room any more 8 Schwenkwinkeleinstellung Endlagenpositionen 0 bzw 180 und 90 Der max Einstellbereich von 2 darf nicht berschritten werden 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei B...

Page 9: ...os 3 2 Remove the safety ring Pos 86 3 Take off the shock absorber Pos 30 with the adjusting was her Pos 93 94 4 Assembly is done in reverse order HINWEIS Bei gel ster Kontermutter Pos 73 kann an der...

Page 10: ...mbly of sealing Spreizh lse Expansion sleeve Kalibrierh lse Calibration sleeve Dichtung Pos 40 Sealing Pos 40 Kolben Pos 2 Piston Pos 2 4 x 9 0 11 3 0 15 1 5 0 5 100 93 6 38 33 5 28 5 R 4 1 0 5 Montag...

Page 11: ...llschraube A Adjusting screw A 2 15 5508 769 Ritzel 4 fach Pinion 4 fold 1 17 5506 744 Drehdurchf hrung Rotary transmission lead through MSE 32 4 fach 1 50 9611 013 O Ring O ring DIN 3771 NBR 20 35 x...

Page 12: ...0 M 8 Seal GM 2000 M 8 2 59 9660 106 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 x 18 mm 2 62 9660 018 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 x 40 mm 2 64 9660 404 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12...

Page 13: ...O ring DIN 3771 NBR 8 x 1 5 2 57 9612 603 Dichtung GM 2000 M8 Seal GM 2000 M 8 2 59 9660 106 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 x 18 mm 2 62 9660 018 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 x...

Page 14: ...71 9660 013 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 5 x 20 mm 2 77 9669 053 Passschraube Adjustment screw 12 9 6 M 5 x 16 mm 2 80 9659 001 Verschlussschraube Sealing screw DIN 908 R 1 8 3 OSE C 34 4...

Page 15: ...ng Manual for for Swivel Unit Type OSE 34 11 Schnittdarstellungen Baustein A 11 Sectional drawings Unit A 2 30 21b 21a 66 22 75 62 4 5 97 72 56 A B X 5 46 42 21 1 3 86 46 23 61 85 80 51 81 20 17 69 16...

Page 16: ...t C Revised version Id No 354 321 354 325 Former version Id No 354 320 354 324 Baustein C berarbeitete Version Ident Nr 354 321 354 325 Vorg ngerversion Ident Nr 354 320 354 324 1 2 3 4 B C A 48 98 49...

Page 17: ...harten Gegenst nden sowie zu Chemikalien insbesondere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlu fest ACHTUNG Die induktive...

Page 18: ...dann den Schalter mit der Schraube Pos 75 Die Einstellung des Schaltnockens geschieht wie zuvor f r Baustein A und B beschrieben 12 2 Assembly and adjustment of proximity switch For Pos No see chapte...

Reviews: