background image

1.

Sicherheit

1.1 Symbolerklärung

Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo

besondere Gefahren für Personen oder Beschädi-

gungen der Einheit möglich sind.

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Produkt ist zum Ein-/Anbau für Maschinen bzw. Anlagen be-
stimmt. Die Anforderungen der zutreffenden Richtlinien müssen
beachtet und eingehalten werden.

Das Produkt darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen
Daten verwendet werden.

Ein darüberhinausgehender Gebrauch gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Für Schäden aus einem solchen Gebrauch haftet
der Hersteller nicht.

1.3 Umgebungs- und Einsatzbedingungen

Die Einheit nur innerhalb der im Technischen Katalog defi-
nierten Einsatzparameter einsetzen. Es gilt jeweils die letzte
Fassung (lt. Kapitel 2.3 AGB). Bitte prüfen Sie, ob Ihr Ein-
satzfall anhand des aktuellen SCHUNK-Berechnungs-
programms geprüft wurde. Ist dies nicht der Fall, kann keine
Gewährleistung übernommen werden.

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

Vorraussetzung sind saubere Umgebungsbedingungen bei
Raumtemperatur. Sollte dies nicht eingehalten werden, ver-
ringert sich je nach Anwendungsfall das Wartungsintervall.

Die Umgebung muss frei von Spritzwasser und Dämpfen,
sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben sein. Ausgenommen
hiervon sind Einheiten, die speziell für verschmutzte Umge-
bungen ausgelegt sind.

1.4 Sicherheitshinweise

1.

Die Einheit ist nach dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der
Auslieferung gebaut und betriebssicher. Gefahren können von
ihr jedoch ausgehen, wenn z.B.:

die Einheit unsachgemäß eingesetzt, montiert, gewartet oder
zum nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird.

die EG-Maschinenrichtlinie, die UVV, die VDE-Richtlinien, die
Sicherheits- und Montagehinweise nicht beachtet werden.

2.

Jeder, der für die Montage, Inbetriebnahme und Instand-
haltung zuständig ist, muss die komplette Betriebsanleitung,
besonders das Kapitel 1 »Sicherheit«, gelesen und verstan-
den haben. Dem Kunden wird empfohlen, sich dies schriftlich
bestätigen zu lassen.

3.

Der Ein- und Ausbau, die Montage der Näherungsschalter,
das Anschließen und die Inbetriebnahme darf nur von auto-
risiertem Personal durchgeführt werden.

4.

Arbeitsweisen, die die Funktion und Betriebssicherheit der
Einheit beeinträchtigen, sind zu unterlassen.

5. Keine Teile von Hand bewegen, wenn die Energie-

versorgung angeschlossen ist.

6. Nicht in die offene Mechanik und den Bewegungs-

bereich der Einheit greifen.

1.

Safety

1.1 Symbol key

This symbol is displayed wherever there is a

danger of injury or where the unit may suffer

damage.

1.2 Appropriate use

The unit is intended for installation / mounting for machinery and
equipment. The requirements of the applicable directives must be
observed and complied with.

The unit may only ever be employed within the restrictions of its
technical specifications.

Using the system with disregard to even a minor specification will
be deemed inappropriate use. The manufacturer assumes no lia-
bility for any injury or damage resulting from inappropriate use.

1.3 Environmental and operating conditions

Use the unit only within the application parameters defined in
the Technical Catalog. The most recent version applies (ac-
cording to the General Terms and Conditions). Please make
sure that your application has been checked based on the cur-
rent SCHUNK calculation program. If this is not the case, we
can provide no warranty.

Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.

Clean ambient conditions at room temperature are required. If
these conditions are not ensured, the maintenance interval will
be shorter, depending on the actual utilization.

The environment must be free of splashing water and vapors,
and also of abrasive dust and process dust. This does not
apply to units designed especially for dirty environments.

1.4 Safety information

1.

The unit is built according to the level of technology available
at the time of delivery and is safe to operate. However, the unit
may still be dangerous if, for example:

the unit is used, assembled or maintained inappropriately or is
used for purposes other than those it is intended for.

the EC Machine Directive, the accident prevention regulations,
the VDE guidelines, or the safety information and assembly
instructions are not heeded.

2.

Any persons who may be responsible for assembly, commis-
sioning and maintenance of the unit are obliged to have read
and understood all of the operating instructions, in particular
chapter 1 “Safety”. We recommend that the customer have
this confirmed in writing.

3.

The installation, deinstallation, assembly of all motion detec-
tors, connection and commissioning may only be performed
by authorized, appropriately trained personnel.

4.

Modes of operation that adversely affect the function and/or
the operational safety of the unit are to be refrained from.

5. Never move any parts by hand as long as the power

supply is connected.

6. Never reach into uncovered mechanisms and never

reach in the swivelling area of the unit.

3

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 34

Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 34

Summary of Contents for OSE 34

Page 1: ...177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 4...

Page 2: ...winkeleinstellung Adjustment of the swivel angle 8 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Baustein A und C Fine adjustment of the end positions 0 and 180 for Module A and C 8 8 2 Einstellung d...

Page 3: ...isplayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of the...

Page 4: ...vice bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during a...

Page 5: ...schalter 2 O Ringe f r bodenseitigen Direktanschluss Baustein C 3 St ck Pos 51 2 Passschrauben Pos 76 oder Pos 77 2 Zentrierbuchsen Pos 20 2 Drosselr ckschlagventile Baustein C 3 St ck Pos 97 und Pos...

Page 6: ...ckschlagventile zu verwenden HINWEIS Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualit t nach ISO 8573 1 6 4 4 2 Gewindebohrungen 2 Threaded bores Luftanschluss C Air connection C Luftanschluss...

Page 7: ...mit der Schraube Pos 75 7 Assembly and adjustment of the proximity switch see illustrations chapter 11 only if ordered separately Module A and B Adjust the quick action bushing Pos 21a in a way that...

Page 8: ...houldn t have room any more 8 Schwenkwinkeleinstellung Endlagenpositionen 0 bzw 180 und 90 Der max Einstellbereich von 2 darf nicht berschritten werden 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei B...

Page 9: ...os 3 2 Remove the safety ring Pos 86 3 Take off the shock absorber Pos 30 with the adjusting was her Pos 93 94 4 Assembly is done in reverse order HINWEIS Bei gel ster Kontermutter Pos 73 kann an der...

Page 10: ...mbly of sealing Spreizh lse Expansion sleeve Kalibrierh lse Calibration sleeve Dichtung Pos 40 Sealing Pos 40 Kolben Pos 2 Piston Pos 2 4 x 9 0 11 3 0 15 1 5 0 5 100 93 6 38 33 5 28 5 R 4 1 0 5 Montag...

Page 11: ...llschraube A Adjusting screw A 2 15 5508 769 Ritzel 4 fach Pinion 4 fold 1 17 5506 744 Drehdurchf hrung Rotary transmission lead through MSE 32 4 fach 1 50 9611 013 O Ring O ring DIN 3771 NBR 20 35 x...

Page 12: ...0 M 8 Seal GM 2000 M 8 2 59 9660 106 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 x 18 mm 2 62 9660 018 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 x 40 mm 2 64 9660 404 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12...

Page 13: ...O ring DIN 3771 NBR 8 x 1 5 2 57 9612 603 Dichtung GM 2000 M8 Seal GM 2000 M 8 2 59 9660 106 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 x 18 mm 2 62 9660 018 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 x...

Page 14: ...71 9660 013 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 5 x 20 mm 2 77 9669 053 Passschraube Adjustment screw 12 9 6 M 5 x 16 mm 2 80 9659 001 Verschlussschraube Sealing screw DIN 908 R 1 8 3 OSE C 34 4...

Page 15: ...ng Manual for for Swivel Unit Type OSE 34 11 Schnittdarstellungen Baustein A 11 Sectional drawings Unit A 2 30 21b 21a 66 22 75 62 4 5 97 72 56 A B X 5 46 42 21 1 3 86 46 23 61 85 80 51 81 20 17 69 16...

Page 16: ...t C Revised version Id No 354 321 354 325 Former version Id No 354 320 354 324 Baustein C berarbeitete Version Ident Nr 354 321 354 325 Vorg ngerversion Ident Nr 354 320 354 324 1 2 3 4 B C A 48 98 49...

Page 17: ...harten Gegenst nden sowie zu Chemikalien insbesondere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlu fest ACHTUNG Die induktive...

Page 18: ...dann den Schalter mit der Schraube Pos 75 Die Einstellung des Schaltnockens geschieht wie zuvor f r Baustein A und B beschrieben 12 2 Assembly and adjustment of proximity switch For Pos No see chapte...

Reviews: