background image

8

Montage- und Betriebsanleitung für
Dichter 3-Finger-Zentrischgreifer Type DPZ

Assembly and Operating Manual for
Sealed 3-Finger-Centric-Gripper Type DPZ

– Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu erneu-

ern. Der komplette Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich (siehe

Dichtsatzlisten, Kapitel 10.1).

– Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und

Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern.

Anzugsmomente für Schrauben siehe Tabelle am Ende dieses

Kapitels (Seite 9).

8.1

Zerlegen des Greifers ohne »Greifkraft-
erhaltung mit Feder«

(Pos.-Nr. siehe Kapitel 9 – Zusammenbauzeichnung)

Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Seiten
3 und 4 und die Hinweise am Anfang des Kapitels.
Beschädigen

Sie

beim

Zusammenbau

keine

Dichtungen!

1. Entfernen Sie die Druckleitungen.

Nur bei Ausführung mit federndem Andrückstern:

Bei der Ausführung mit federndem Andrückstern müssen die

Befestigungsschrauben (Pos. 35) gelöst und der Andrückstern

(Pos. 29) mit seinen 3 Führungszylindern (Pos. 30) abgezogen

werden (siehe auch Kapitel 5.2).

2. Entfernen Sie die Schrauben (Pos. 22) und ziehen Sie die

Abdeckplatte (Pos. 5) ab.

3. Markieren Sie die Einbaulage des Kolbens (Pos. 3) und der

Grundbacken (Pos. 2) im Gehäuse.

4. Entfernen Sie die Schrauben (Pos. 11) und ziehen Sie den

Deckel (Pos. 4) ab.

5. Lösen Sie die Schraube (Pos. 10).
6. Drücken Sie den Kolben (Pos. 3) in Richtung »a« und den

Zylinderkolben (Pos. 6) in Richtung »b« heraus.

7. Ziehen Sie die Grundbacken (Pos. 2) aus dem Gehäuse

(Pos. 1).

8. Entfernen Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatzliste (siehe

Kapitel 10.1).

9. Reinigen Sie alle Teile gründlich und kontrollieren Sie alle

Teile auf Defekt und Verschleiß.

10. Erneuern Sie alle Dichtungen.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Beachten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Kapitels 8 und

die zulässigen Schraubenanzugsmomente auf Seite 9.

8.2

Zerlegen des Greifers mit »Greifkraft-
erhaltung mit Feder«

(Pos.-Nr. siehe Kapitel 9 – Zusammenbauzeichnung)
Beginnen Sie wie beim Greifer ohne Greifkrafterhaltung, Kapitel

8.1, von Punkt 1 bis 3. Dann jedoch:

ACHTUNG!

Bei der Ausführung »Greifkrafterhaltung mit Feder«
kann der Deckel (Pos. 37) durch einen Defekt unter
Federspannung stehen. Spannen Sie den Greifer vor-
sichtig zwischen »a« und »b« ein (siehe Zusam-
menbauzeichnung, Kapitel 8). Entfernen Sie die
Schrauben (Pos. 11) und entspannen Sie langsam.
Nehmen Sie den Deckel (Pos. 37) ab.
Spannen Sie den Greifer wieder vorsichtig zwischen
»a« und »b« ein. Entfernen Sie die Schraube (Pos. 40)
und entspannen Sie langsam, bis die Feder ent-
spannt ist.

Fahren Sie fort wie beim Greifer ohne Greifkrafterhaltung von

Punkt 6 bis Punkt 10.

– At every maintenance of the gripper, all sealings have to be

exchanged. The complete set of seals is available at SCHUNK

(see seal kit lists, chapter 10.1).

– If not advised differently, all screws and nuts have to be secu-

red with Loctite No. 243.

You will find the starting torques for screws on the chart at the

end of this chapter (page 9).

8.1

Disassembly of the gripper without “grip-
ping force maintenance with springs”

(For items see chapter 9 – Assembly drawing)

Consider the safety hints on pages 3 and 4 and the
notes at the beginning of the chapter.
Do not dammage the sealings during assembly!

1. Remove all air feedings.

Only for version with spring-packaged pressure piece:

In case of version with spring-packaged pressure piece, the

fastening screws (item 35) have to be loosened and the pressure

piece (item 29) with its 3 guiding cylinders (item 30) have to be

drawn off (see also chapter 5.2).

2. Remove all screws (item 22) and take off the cover plate

(item 5).

3. Mark the installation position of the piston (item 3) and the

base jaws (item 2) in the housing.

4. Remove the screws (item 11) and take off the cover (item 4).
5. Loosen the screw (item 10).
6. Press out the piston (item 3) in direction “a” and the cylinder

piston (item 6) in direction “b”.

7. Draw out the base jaws (item 2) from the housing (item 1).
8. Remove all sealings as per seal kit list (see chapter 10.1).
9. Thoroughly clean all components and control them on dam-

mage and wear-out.

10. Exchange all sealings.

Assembly is done in reverse order.

During assembly please consider the notes at the beginning of

the chapter 8 and the admissible tightening torques for screws on

page 9.

8.2

Disassembly of the gripper with “gripping
force maintenance with spring”

(For items see chapter 9 – Assembly drawing)
Start the same way as for gripper without Gripping force mainte-

nance, chapter 8.1, from point 1 – 3. However, then:

CAUTION!

In case of version “gripping force maintenance with
spring”, the cover (item 37) may be spring-tensioned
due to a dammage. Carefully clamp the gripper bet-
ween “a” and “b” (see assembly drawing, chapter 8).
Remove the screws (item 11) and slowly unclamp.
Take off the cover (item 37) then.
Carefully clamp the gripper again between “a” and
“b”. Remove the screw (item 40) and slowly unclamp,
until the spring is in relaxed position.

Continue as for gripper without gripping force maintenance from

point 6 to 10.

Summary of Contents for DPZ 100

Page 1: ...0266 Fax 86 21 51760267 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 531 022066 Fax 420 531 022065 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 4...

Page 2: ...per 5 5 2 Befestigung des Greifers mit federndem Andr ckstern Fastening of the Gripper with springpackaged pressure piece 6 6 Luftanschluss Air connection 6 7 Problemanalyse Trouble shooting 7 8 Wartu...

Page 3: ...is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f r Per...

Page 4: ...ann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry...

Page 5: ...iefert 2 Befestigen Sie den Greifer mit den daf r vorgesehenen 3 Befestigungsbohrungen 3 Scope of delivery DPZ without top jaws and proximity switches Accessories supplied 2 O rings 4 x 1 5 2 Cylinder...

Page 6: ...Druckluftqualit t nach ISO 8573 1 6 4 4 F r die schlauchlose Montage werden die zwei O Ringe aus dem Beipack verwendet ffnen Sie nur die von Ihnen ben tigten Anschl sse Verschlie en Sie die ungenutzt...

Page 7: ...he full stroke Dirt between the cover plate piston and base jaw 8 Maintenance and Care CAUTION Please consider the safetey notes on pages 3 and 4 NOTE The base jaws and the guidances in the housing ha...

Page 8: ...r wieder vorsichtig zwischen a und b ein Entfernen Sie die Schraube Pos 40 und entspannen Sie langsam bis die Feder ent spannt ist Fahren Sie fort wie beim Greifer ohne Greifkrafterhaltung von Punkt 6...

Page 9: ...Nm 3 6 Nm 4 9 Nm 35 Nm Beim Zusammenbau montieren Sie den Greifer in der umge kehrten Reihenfolge bis auf die Feder Pos 39 den Zylinderkolben Pos 38 die Schraube Pos 40 den Deckel Pos 37 und die Schra...

Page 10: ...80 Ident Nr 370 757 Seal kit list DPZ 80 Id No 370 757 Pos Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 9 9611 025 O Ring O ring DIN 3771 NBR 47 35 x 1 78 1 12 9907 574 Abstreifer Ring DA22...

Page 11: ...nk screw DIN EN ISO 10642 A2 M 3 0 x 6 mm 3 37 5502 026 Deckel Cover 1 38 5504 730 Zylinderkolben Cylinder piston 1 39 9618 228 Druckfeder Pressure spring 1 40 9660 019 Schraube Screw DIN EN ISO 4762...

Page 12: ...Pressure spring 3 34 9621 012 Sicherungsring Securing ring DIN 472 I 12 x 1 00 mm 3 35 9660 421 Schraube Screw DIN EN ISO 4762 A2 M 4 0 x 6 mm 6 36 9664 022 Senkschraube Countersunk screw DIN EN ISO 1...

Page 13: ...tromagnetische Felder reagieren k nnen Pr fen Sie die Anbringung und Installation des Kabels Der Abstand zu hochfrequenten St r quellen und deren Zuleitung muss ausreichend sein Das Parallelschalten m...

Page 14: ...am zur ck bis dieser schaltet 4 Fixieren Sie den Magnetschalter in dieser Stellung indem Sie ihn durch Anziehen des Gewindestiftes in der T Nut ver klemmen 5 Testen Sie die Funktion indem Sie den Grei...

Page 15: ...reads herefore are already provided at the supplied top jaw blanks If the user wants to manufacture the top jaws hims elf please note the following see suggestion how to create top jaws ACHTUNG Der An...

Page 16: ...he gripper onto open position 2 Fasten the pre assembled bracket item 75 with the longer monitoring screws item 79 by using the cylinder screws item 80 at the top jaw as shown on the Assembly Drawing...

Page 17: ...den Schraubenkopf der Abfrageschraube Pos 78 ber hrt 6 Ziehen Sie den N herungsschalter um ca 0 5 mm zur ck 7 Fixieren Sie den N herungsschalter mit der Klemmschraube Pos 83 bei DPZ 64 80 Pos 80 bei D...

Page 18: ...werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsle...

Page 19: ...ich the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic co...

Reviews: