Art.-Nr. 170135.00.00/09.2013
Schüco Alu Competence
10
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ro
Indica
ţ
ii de securitate
1.
Înainte de efectuarea lucr
ă
rilor la componentelor electrice
ş
i adaptorul de
re
ţ
ea, deconecta
ţ
i alimentarea cu curent electric!
2.
Este permis
ă
fi
xarea
ş
i
racordarea componentelor electrice numai de personal cali
fi
cat.
3.
Înainte de
g
ă
urirea ori
fi
ciilor de
fi
xare, ave
ţ
i în vedere trecerea cablului de re
ţ
ea pentru a
nu-l deteriora.
4.
Citi
ţ
i cu aten
ţ
ie toate indica
ţ
iile de siguran
ţă
, înainte de a înce-
pe s
ă
monta
ţ
i l
ă
mpile.
5.
P
ă
stra
ţ
i aceste instruc
ţ
iuni pentru utilizarea ulterioar
ă
!
6.
Pentru montare, v
ă
rug
ă
m s
ă
respecta
ţ
i cu exactitate instruc
ţ
iunile de mon-
tare.
7.
Racordul componentelor electrice numai la adaptorul de re
ţ
ea livrat
de Schüco.
8.
În timpul mont
ă
rii, trebuie s
ă
se utilizeze numai piese originale
livrate de Schüco. La combinarea componentelor str
ă
ine se anuleaz
ă
dreptul
de garan
ţ
ie
ş
i garan
ţ
ia.
9.
Este permis
ă
înlocuirea cablurile deteriorate numai
de un electrician cali
fi
cat.
10.
În cazul modi
fi
c
ă
rilor neautorizate la l
ă
mpi sau la
adaptorul de re
ţ
ea se anuleaz
ă
dreptul de garan
ţ
ie.
11.
Componentele electrice
sunt adecvate numai pentru spa
ţ
iile interioare uscate.
12.
Exist
ă
posibilitatea
de a combina mai multe l
ă
mpi succesiv. Ave
ţ
i în vedere urm
ă
toarele: Puterea
însumat
ă
a consumatorilor nu trebuie s
ă
dep
ăş
easc
ă
puterea adaptorului de
re
ţ
ea selectat!
13.
Scurtcircuitele
ş
i suprasarcinile trebuie evitate (prea mul-
te l
ă
mpi racordate sau putere incorect
ă
a l
ă
mpii), deoarece sistemul poate
fi
deconectat prin declan
ş
area comutatorului termic sau a siguran
ţ
ei termice.
Deconecta
ţ
i de la re
ţ
ea adaptorul de re
ţ
ea cu comutatorul termic
ş
i a
ş
tepta
ţ
i
o or
ă
.
14.
Adaptorul de re
ţ
ea cu siguran
ţ
a termic
ă
pot
fi
deteriorate din cauza
suprasarcinii. Adaptorul de re
ţ
ea cu siguran
ţă
termic
ă
defect
ă
nu sunt incluse
în garan
ţ
ie!
15.
Combina
ţ
iile de montare cu aparatele Schüco sunt descrise,
combina
ţ
iile cu componentele nelistate, în special componentele str
ă
ine, nu
sunt admise. Exist
ă
pericolul
ş
ocului electric
ş
i al incendiului.
16.
Înainte de
montare, clari
fi
ca
ţ
i cu produc
ă
torul mobilei dac
ă
materialele sunt adecvate
pentru o temperatur
ă
a suprafe
ţ
ei de 90°C.
17.
Monta
ţ
i adaptorul de re
ţ
ea în
mod accesibil.
18.
Respecta
ţ
i marcajul de tensiune de pe adaptorul de re
ţ
ea.
Se preteaz
ă
pentru alimentarea cu tensiune a mijloacelor de iluminat de joas
ă
tensiune.
19.
Puterea maxim
ă
a adaptorului de re
ţ
ea trebuie respectat
ă
la
schimbarea l
ă
mpii
ş
i la extinderea sistemului de iluminare.
20.
Veri
fi
ca
ţ
i în mod
regulat cablurile, adaptorul de re
ţ
ea
ş
i toate celelalte componente dac
ă
prezint
ă
deterior
ă
ri. Dac
ă
o pies
ă
este deteriorat
ă
, produsul nu mai trebuie utilizat.
21.
Fiecare sticl
ă
de protec
ţ
ie spart
ă
trebuie înlocuit
ă
imediat. Repara
ţ
i l
ă
mpile de-
teriorate numai cu piese de schimb originale.
22.
Repara
ţ
i l
ă
mpile deteriorate
(de ex. sticla, garniturile etc.) numai cu piese de schimb originale.
23.
L
ă
mpile
ş
i adaptoarele de re
ţ
ea pot deveni
fi
erbin
ţ
i în timpul func
ţ
ion
ă
rii. A se atinge
numai în stare rece.
24.
Nu imersa
ţ
i lampa în ap
ă
.
25.
Cur
ăţ
area: cur
ăţ
a
ţ
i
carcasa l
ă
mpii cu o lavet
ă
u
ş
or umezit
ă
. Nu utiliza
ţ
i agen
ţ
i chimici de cur
ăţ
are!
26.
Respecta
ţ
i întotdeauna datele tehnice de pe produs. Ne rezerv
ă
m dreptul
modi
fi
c
ă
rilor tehnice.
sr
Sigurnosna uputstva
1.
Pre svih radova potrebno je da se isklju
č
e sve elektri
č
ne komponente i struj-
ni adapter!
2.
Elektri
č
ne komponente dozvoljeno je da povezuje i priklju
č
uje
samo kvali
fi
kovano osoblje.
3.
Pre bušenja otvora za pri
č
vrš
ć
ivanje obratite
pažnju na vo
đ
ice elektri
č
nih vodova kako ne bi ih oštetili.
4.
Pažljivo pro
č
itajte
sigurnosno uputstvo pre nego što otpo
č
nete montažu svetiljke.
5.
Sa
č
uvajte
ovo uputstva za kasniju upotrebu!
6.
U vezi montaže striktno se pridržavajte
uputstva za montažu.
7.
Elektri
č
ne komponente dozvoljeno je priklju
č
ivati samo
na isporu
č
eni Schüco strujni adapter.
8.
Ko montaže dozvoljeno je koristiti
samo od strane Schüco isporu
č
ene originalne delove. U slu
č
aju kombinacije
sa delovima drugih komponenti gubite prava na osnovu garancije i pravo na
garanciju.
9.
Ošte
ć
eni delove dozvoljeno je da menja samo stru
č
ni elektri
č
ar.
10.
U slu
č
aju samovoljnih izmena na svetiljkama ili strujnom adapteru gu-
bite pravo na garanciju.
11.
Elektri
č
ne komponente su predvi
đ
ene samo za
upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama.
12.
Postoji mogu
ć
nost da se više
svetiljki povežu jedne sa drugima. Obratite pažnju na slede
ć
e: Zbir snage svih
potroša
č
a ne sme da prekora
č
i snagu izabranog strujnog adaptera!
13.
Potreb-
no je izbegnuti mogu
ć
nost nastanka bilo kakvih kratkih spojeva i preoptere
ć
enja
(previše priklju
č
enih svetiljki ili pogrešna snaga svetiljki), jer u slu
č
aju aktivi-
ranja termoprekida
č
a da ili termoosigura
č
a može do
ć
i do isklju
č
ivanja sistema.
Isklju
č
ite strujni adapter sa termoprekida
č
em sa strujne mreže i sa
č
ekajte sa
vremena.
14.
Strujni adapteri sa termoosigura
č
ima mogu trajno da se oštete
usled preoptere
ć
enja. Strujni adapter sa neispravnim termoosigura
č
em ne
podleže pravima na osnovu garancije!
15.
Opisane su kombinacije sa Schüco
ure
đ
ajima, a ne navedene kombinacije u listi, a pogotovo sa komponentama
drugih proizvo
đ
a
č
a, nisu dozvoljene. Postoji opasnost od elektri
č
nog udara i
nastanka požara.
16.
Pre ugradnje molimo Vas da razjasnite sa proizvo
đ
a
č
em
nameštaja da li materijali od kojih je napravljen nameštaj su pogodni sa
površinske temperature od 90°C.
17.
Namontirajte strujni adapter tako da je
lako pristupa
č
an.
18.
Obratite pažnju na oznake napona na strujnom adapteru.
Dozvoljena je upotreba samo za napajanje niskonaponskih svetiljki.
19.
Pot-
rebno je obratiti pažnju n maksimalnu snagu strujnog adaptera kod proširenja
na svetlosnom sistemu.
20.
Redovno proveravajte kablove, strujni adapter i
druge delove na ošte
ć
enja. Ako postoji neko ošte
ć
enje nije dozvoljeno da se
proizvod dalje koristi.
21.
Svaki izlomljeno zaštitno staklo mora odmah da se
zameni. Ošte
ć
ene svetiljke dozvoljeno je popravljati samo sa originalnim re-
zervnim delovima.
22.
Ošte
ć
ene svetiljke (npr. stakla, zaptivke itd.) popravite
samo sa originalnim rezervnim delovima.
23.
Svetiljke i strujni adapteri mogu
tokom rada da dostignu visoke temperature. Dodirivati samo u ohla
đ
enom stan-
ju.
24.
Svetiljku ne potapati u vodu.
25.
Č
iš
ć
enje: ku
ć
ište svetiljke o
č
istiti sa
malo navlaženom krpom. Ne koristiti hemijska sredstva za
č
iš
ć
enje!
26.
Ob-
ratite uvek pažnju na navedene tehni
č
ke podatke na proizvodu. Zadržavamo
pravo na tehni
č
ke izmene.
ru
Указания
по
технике
безопасности
1.
Перед
проведением
любых
работ
с
электрическими
компонентами
и
адаптером
питания
необходимо
выключить
электропитание
!
2.
Крепеж
и
подключение
электрических
компонентов
должны
выполняться
только
квалифицированными
специалистами
.
3.
Перед
сверлением
крепежных
отверстий
необходимо
проверить
расположение
силового
кабеля
,
чтобы
не
повредить
его
.
4.
Перед
началом
монтажа
ламп
необходимо
внимательно
прочитать
все
указания
по
технике
безопасности
.
5.
Сохраните
данную
инструкцию
для
использования
в
справочных
целях
!
6.
Необходимо
строго
соблюдать
указания
,
приведенные
в
инструкции
по
монтажу
.
7.
Электрические
компоненты
можно
подключать
только
к
адаптеру
питания
Schüco,
входящему
в
комплект
поставки
.
8.
В
ходе
монтажа
разрешается
использовать
только
оригинальные
детали
Schü-
co,
входящие
в
комплект
поставки
.
Применение
иных
компонентов
приводит
к
потере
гарантии
.
9.
Замена
поврежденных
кабелей
должна
проводиться
только
специалистом
-
электриком
.
10.
Самостоятельное
внесение
изменений
в
конструкцию
ламп
или
адаптера
питания
приводит
к
потере
гарантии
.
11.
Электрические
компоненты
предназначены
для
использования
только
в
сухих
помещениях
.
12.
Можно
комбинировать
несколько
ламп
.
При
этом
необходимо
учитывать
следующее
:
сумма
значений
мощности
потребителей
не
должна
превышать
значение
мощности
выбранного
адаптера
питания
!
13.
Не
допускать
перегрузки
и
коротких
замыканий
(
слишком
много
подключенных
ламп
или
неверная
мощность
ламп
),
т
.
к
.
в
результате
срабатывания
термовыключателя
или
теплового
предохранителя
может
произойти
отключение
системы
.
Отсоединить
адаптер
питания
с
термовыключателем
от
сети
и
подождать
один
час
.
14.
Вследствие
перегрузки
может
произойти
разрушение
адаптера
питания
с
тепловым
предохранителем
.
Адаптер
питания
с
неисправным
тепловым
предохранителем
не
входит
в
объем
предоставления
гарантии
!
15.
Допустимые
сочетания
с
устройствами
Schüco
перечислены
.
Комбинации
с
не
указанными
в
списке
компонентами
,
особенно
сторонних
производителей
,
запрещаются
.
Существует
опасность
удара
электрическим
током
или
возгорания
.
16.
Перед
встраиванием
необходимо
выяснить
у
производителя
мебели
,
допускают
ли
используемые
материалы
температуру
поверхности
90°C.
17.
Адаптер
питания
следует
установить
в
доступном
месте
.
18.
Обратить
внимание
на
маркировку
напряжения
на
корпусе
адаптера
питания
.
Адаптер
пригоден
только
для
электропитания
низковольтных
осветительных
приборов
.
19.
При
замене
ламп
и
расширении
осветительной
системы
необходимо
учитывать
максимальную
мощность
адаптера
питания
.
20.
Регулярно
проверять
кабели
,
адаптер
питания
и
все
прочие
компоненты
на
наличие
повреждений
.
В
случае
повреждения
какого
-
либо
компонента
его
дальнейшее
использование
не
допускается
.
21.
Необходимо
немедленно
заменять
поврежденные
защитные
стекла
.
Для
ремонта
поврежденных
ламп
разрешается
использовать
только
оригинальные
запчасти
.
22.
Для
ремонта
поврежденных
ламп
разрешается
использовать
только
оригинальные
запчасти
(
стекла
,
уплотнители
и
т
.
д
.).
23.
Во
время
работы
возможно
нагревание
ламп
и
адаптера
питания
до
высокой
температуры
.
Перед
прикосновением
к
этим
компонентам
необходимо
дождаться
их
охлаждения
.
24.
Не
погружать
лампы
в
воду
.
25.
Очистка
:
очистить
корпус
лампы
слегка
влажной
салфеткой
.
Не
использовать
химические
чистящие
средства
!
26.
Необходимо
всегда
соблюдать
технические
параметры
изделия
.
Возможны
технические
изменения
.
sv
Säkerhetsanvisningar
1.
Innan något arbete utförs ska man se till att koppla bort strömmen från de
elektriska komponenterna och nätadaptern!
2.
De elektriska komponenterna
måste sättas fast och anslutas av kvali
fi
cerade yrkesmän.
3.
Innan fästhålen
borras ska man iaktta försiktighet så att nätkabelns sträckning inte skadas.
4.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar innan du monterar lampan.
5.
Spa-
ra den här bruksanvisningen för senare bruk!
6.
Vid montering av lampan ska
du noga följa instruktionerna i monteringsanvisningen.
7.
De elektriska kompo-
nenterna får endast anslutas till den medföljande nätadaptern från Schüco.
8.
Vid monteringen får endast originaldelar från Schüco användas.Om delar från
andra tillverkare används upphör garantin att gälla.
9.
Kablar som skadats får
endast bytas ut av utbildade elektriker.
10.
Om ändringar på lamporna eller
nätadaptern genomförs efter eget gott
fi
nnande upphör garantin att gälla.
11.
De elektriska komponenterna får endast användas inomhus i torra utrymmen.
12.
Det är möjligt att kombinera
fl
era lampor med varandra. I så fall ska man
tänka på följande: Summan av förbrukarens användning får inte överskrida
kapaciteten hos vald nätadapter!
13.
Kortslutning och överbelastning måste
undvikas (för många anslutna lampor eller fel lampeffekt) eftersom systemet
kan slås av om värmebrytaren eller värmesäkringen går på. Koppla ur nätad-
aptern med värmebrytaren från nätet och vänta en timme.
14.
Nätadapter
med värmesäkring kan förstöras vid överbelastning. Nätadapter som har fel på
värmesäkringen omfattas inte av garantin!
15.
Monteringskombinationer med
Schücos komponenter
fi
nns beskrivna, kombinationer med andra komponenter
som inte
fi
nns upptagna och särskilt med komponenter från andra tillverkare
är inte tillåtet. Det
fi
nns risk för elektrisk stöt och brand.
16.
Före installation,
ska man kontrollera med möbeltillverkaren om materialen tål yttemperaturer på
90°C.
17.
Montera nätadaptern så att den är lätt att komma åt.
18.
Ta hänsyn
till nätadapterns elektriska märkning. Lämpar sig endast för nätförsörjning från
lågvoltsbelysning.
19.
Man måste ta hänsyn till nätadapterns maxkapacitet
när man byter lampor eller bygger ut ljussystemet.
20.
Kontrollera med jämna
mellanrum så att kablarna, nätadaptern och alla övriga delar inte skadats. Om
någon del skadats får produkten inte användas längre.
21.
Om ett skyddsglas
gått sönder måste det genast bytas ut. Skadade lampor får endast repareras
med originaldelar.
22.
Skadade lampor (t.ex. glas, tätningar osv.) får endast re-
pareras med originaldelar.
23.
När lamporna och nätadaptern är i drift kan de bli
varma. Lamporna bör endast vidröras när de har svalnat.
24.
Lampan får inte
nedsänkas i vatten.
25.
Rengöring: Rengör lamkåpan med en lätt fuktad trasa.
Det är inte tillåtet att använda kemiska rengöringsmedel!
26.
Ta alltid hänsyn till
produktens tekniska data. Förbehålles för tekniska ändringar.
sk
Bezpe
č
nostné pokyny
1.
Pred akýmiko
ľ
vek prácami na elektrických komponentoch a sie
ť
ovom ad-
aptéri vypnite prúd!
2.
Elektrické komponenty smú upev
ň
ova
ť
a pripája
ť
iba
kvali
fi
kovaní odborníci.
3.
Pred v
ŕ
taním upev
ň
ovacích otvorov dbajte na tra-
su sie
ť
ového vedenia, aby ste ho nepoškodili.
4.
Pozorne si pre
č
ítajte všetky
bezpe
č
nostné pokyny skôr, než svietidlo za
č
nete montova
ť
.
5.
Uschovajte ten-
to návod na neskoršie použitie!
6.
Pri montáži sa, prosím, striktne pridržiavajte
montážneho návodu.
7.
Pripojenie elektrických komponentov iba na sie
ť
ový
adaptér dodaný
fi
rmou Schüco.
8.
Pri montáži sa smú použi
ť
iba
fi
rmou Schüco
dodané originálne diely. Pri kombinácii s cudzími komponentmi zaniká nárok na
záruku a ru
č
enie.
9.
Poškodené vedenia smie vymie
ň
a
ť
len odborník - elektri-
kár.
10.
Pri svojvo
ľ
ných zmenách na svietidlách alebo sie
ť
ovom adaptéri zaniká
nárok na záruku.
11.
Elektrické komponenty sú vhodné len pre suché interiéry.
12.
Existuje možnos
ť
kombinova
ť
viacero svietidiel navzájom. Tu je nutné dba
ť
na nasledovné: Suma výkonov spotrebi
č
ov nesmie prekro
č
i
ť
výkon zvolené-
ho sie
ť
ového adaptéra!
13.
Skratom a pre
ť
aženiu je nutné sa vyhnú
ť
(prive
ľ
a
pripojených svietidiel alebo nesprávny výkon svietidiel), pretože reagovaním
termospína
č
a alebo termopoistky môže dôjs
ť
k vypnutiu systému. Sie
ť
ový ad-
aptér s termospína
č
om odpojte od siete a hodinu po
č
kajte.
14.
Sie
ť
ové adapté-
ry s termopoistkou sa môžu pre
ť
ažením zni
č
i
ť
. Na sie
ť
ové adaptéry s chybnou
termopoistkou sa záruka nevz
ť
ahuje!
15.
Montážne kombinácie so zariadenia-
mi zna
č
ky Schüco sú popísané, kombinácie s komponentmi nezaradenými do
zoznamu, najmä cudzími komponentmi, nie sú prípustné. Trvá nebezpe
č
enstvo
úderu elektrickým prúdom a požiaru.
16.
Pred montážou si s výrobcom nábyt-
ku ujasnite,
č
i sú materiály vhodné na povrchovú teplotu 90°C.
17.
Sie
ť
ový
adaptér namontujte tak, aby bol prístupný.
18.
Dbajte na ozna
č
enie napätia
na sie
ť
ovom adaptéri. Vhodné len na napä
ť
ové napájanie nízkovoltážnych
osvet
ľ
ovacích prostriedkov.
19.
Pri výmene lámp a pri rozšírení svetelného
systému sa musí dba
ť
na maximálny výkon sie
ť
ového adaptéra.
20.
Pravidelne
kontrolujte káble, sie
ť
ový adaptér a všetky ostatné diely,
č
i nie sú poškodené.
Ak je niektorý diel poškodený, produkt sa nesmie používa
ť
.
21.
Každé roz-
bité ochranné sklo sa musí ihne
ď
vymeni
ť
. Poškodené svietidlá opravujte iba
použitím originálnych náhradných dielov.
22.
Poškodené svietidlá (napr. sklá,
tesnenia, at
ď
.) opravujte len pomocou originálnych náhradných dielov.
23.
Svi-
etidlá a sie
ť
ové adaptéry sa môžu po
č
as prevádzky rozhorú
č
i
ť
. Dotýkajte sa ich
len vo vychladnutom stave.
24.
Svietidlo neponárajte do vody.
25.
Č
istenie:
Teleso svietidla
č
istite mierne navlh
č
enou handri
č
kou. Nepoužívajte žiadne
chemické
č
isti
č
e!
26.
Vždy dbajte na technické údaje na výrobku. Technické
zmeny vyhradené.
tr
Güvenlik aç
ı
klamalar
ı
1.
Elektrikli bile
ş
enlerde ve
ş
ebeke adaptöründe herhangi bir çal
ı
ş
ma yapma-
dan önce güç ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
kesin!
2.
Elektrikli bile
ş
enler, kali
fi
ye elektrik tekni-
syenleri taraf
ı
ndan tak
ı
lmal
ı
ve ba
ğ
lanmal
ı
d
ı
r.
3.
Montaj deliklerini açmadan
önce, elektrik kablolar
ı
na hasar vermemek için hatt
ı
n geçti
ğ
i yola dikkat edin.
4.
Lambay
ı
monte etmeye ba
ş
lamadan önce, tüm güvenlik aç
ı
klamalar
ı
n
ı
dik-
katle okuyun.
5.
Bu talimatlar
ı
daha sonra kullan
ı
m için saklay
ı
n!
6.
Montaj
için lütfen montaj talimatlar
ı
na ba
ğ
l
ı
kal
ı
n.
7.
Elektrikli bile
ş
enlerin ba
ğ
lant
ı
s
ı
için sadece Schüco taraf
ı
ndan tedarik edilen
ş
ebeke adaptörlerini kullan
ı
n.
8.
Montaj s
ı
ras
ı
nda sadece Schüco taraf
ı
ndan tedarik edilen orijinal parçalar
kullan
ı
lmal
ı
d
ı
r. Harici bile
ş
enler ile birlikte kullan
ı
lmas
ı
durumunda, garanti
ve garanti talepleri geçersiz olacakt
ı
r.
9.
Hasarl
ı
kablolar sadece kali
fi
ye bir
elektrik teknisyeni taraf
ı
ndan de
ğ
i
ş
tirilmelidir.
10.
Lambalarda veya elektrik
ş
ebekesi adaptöründe yetkisiz de
ğ
i
ş
iklikler yap
ı
lmas
ı
durumunda, garanti
geçersiz olacakt
ı
r.
11.
Elektrikli bile
ş
enler, sadece kuru iç ortamlarda kullan-
mak için uygundur.
12.
Birden fazla lambay
ı
birbiriyle birle
ş
tirmek mümkündür.
Burada a
ş
a
ğ
ı
daki hususlara dikkat edilmelidir: Tüketilen toplam güç miktar
ı
,
kullan
ı
lan
ş
ebeke adaptörünün kapasitesini a
ş
mamal
ı
d
ı
r!
13.
K
ı
sa devrelerden
ve a
ş
ı
r
ı
yüklemeden kaç
ı
n
ı
lmal
ı
d
ı
r (çok fazla lamban
ı
n ba
ğ
lanmas
ı
veya hatal
ı
ayd
ı
nlatma gücü), çünkü termal
ş
alter veya termal sigorta arac
ı
l
ı
ğ
ı
yla sistem
kapat
ı
labilir. Termal
ş
alterli
ş
ebeke adaptörünün
ş
ebeke ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
kesin ve
bir saat kadar bekleyin.
14.
Termal sigortal
ı
ş
ebeke adaptörleri a
ş
ı
r
ı
yüklenme
durumunda kullan
ı
lmaz hale gelebilir. Termal sigortas
ı
hasar görmü
ş
ş
ebeke
adaptörleri garanti kapsam
ı
du
ı
ş
ı
ndad
ı
r!
15.
Schüco araçlar
ı
kullan
ı
larak mon-
taj kombinasyonlar
ı
aç
ı
klanmaktad
ı
r, listelenmemi
ş
di
ğ
er yabanc
ı
bile
ş
enlerle
birle
ş
tirilmesine izin verilmemektedir. Elektrik çarpmas
ı
ve yang
ı
n tehlike-
si içermektedir.
16.
Kurulumdan önce, mobilya üreticisinden malzemelerin
90° C yüzey s
ı
cakl
ı
ğ
ı
nda kullanmaya uygun olup olmad
ı
ğ
ı
teyit edilmelidir.
17.
Ş
ebeke adaptörü eri
ş
ilebilir bir
ş
ekilde monte edilmelidir.
18.
Ş
ebeke adaptörü
üzerinde i
ş
aretli voltaj de
ğ
erine dikkat edin. Sadece dü
ş
ük voltajl
ı
ayd
ı
nlatma
ürünlerine güç sa
ğ
lamaya uygundur.
19.
Ayd
ı
nlatma sistemlerinde de
ğ
i
ş
iklik
veya uzatma yap
ı
l
ı
rken,
ş
ebeke adaptörünün maksimum güç ç
ı
k
ı
ş
ı
na dikket
edilmelidir.
20.
Kablolar
ı
n,
ş
ebeke adaptörünün ve di
ğ
er tüm parçalar
ı
n hasarl
ı
olup olmad
ı
ğ
ı
n
ı
düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir parçan
ı
n hasarl
ı
olmas
ı
durumunda, ürün kullan
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
21.
K
ı
r
ı
k güvenlik camlar
ı
derhal
de
ğ
i
ş
tirilmelidir. Hasarl
ı
lambalar
ı
sadece orijinal yedek parçalar
ı
kullanarak
onar
ı
n.
22.
Hasarl
ı
ayd
ı
nlatma parçalar
ı
n
ı
(camlar, contalar gibi) sadece orijinal
yedek parçalar
ı
kullanarak onar
ı
n.
23.
Lambalar ve
ş
ebeke adaptörü çal
ı
ş
ma
esnas
ı
nda
ı
s
ı
nabilir. Sadece so
ğ
uduktan sonra temas edin.
24.
Lambalar suyla
temas ettirilmemelidir.
25.
Temizleme: Ayd
ı
nlatma yuvas
ı
n
ı
nemli bir bezle te-
mizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmay
ı
n!
26.
Her zaman ürün üzerindeki
teknik bilgilere dikkat edin. Teknik de
ğ
i
ş
iklikler yapma hakk
ı
sakl
ı
d
ı
r.
sl
Varnostna navodila
1.
Pred vsemi deli na elektri
č
nih delih in omrežnem adapterju odklopite elektri-
ko!
2.
Elektri
č
ne komponente mora pritrditi in priklju
č
iti usposobljen elektri
č
ar.
3.
Pred vrtanjem lukenj za pritrjevanje pazite na omrežno napeljavo, da je ne
poškodujete.
4.
Preden za
č
nete nameš
č
ati lu
č
i, pozorno preberite varnostna
navodila.
5.
Shranite ta navodila za uporabo v prihodnje!
6.
Strogo upoštevajte
navodila za montažo.
7.
Elektri
č
ne komponente je dovoljeno priklju
č
iti le na
priloženi omrežni adapter Schüco.
8.
Pri montaži lahko uporabljate le origi-
nalne dele, ki jih dobavlja Schüco. Pri kombinaciji z drugimi sestavnimi deli
garancija ne velja.
9.
Poškodovano napeljavo sme zamenjati le elektri
č
ar.
10.
Pri lastnih spremembah lu
č
i ali omrežnega adapterja garancija ne velja.
11.
Elektri
č
ne komponente so primerne samo za suhe notranje prostore.
12.
Možna je kombinacija ve
č
lu
č
i. Pri tem je treba upoštevati naslednje: Mo
č
iz-
branega omrežnega adapterja ne sme presegati vsote mo
č
i porabnikov!
13.
Pazite, da ne pride do kratkega stika ali preobremenitve (preve
č
priklju
č
enih
lu
č
i ali napa
č
na mo
č
lu
č
i), saj se na podlagi toplotnega stikala ali varovala sis-
tem lahko odklopi. Omrežni adapter s toplotnim stikalom odklopite z omrežja
in po
č
akajte eno uro.
14.
Omrežni adapter s toplotno zaš
č
ito se lahko zaradi
preobremenitve uni
č
i. Za omrežni adapter s poškodovano toplotno zaš
č
itno ga-
rancija ne velja!
15.
Možnosti montaže v kombinacijah z napravami Schüco so
opisane, kombinacije s komponentami, ki niso na seznamu, zlasti s komponen-
tami drugih proizvajalcev, pa niso dovoljene. Obstaja nevarnost elektri
č
nega
udara in požara.
16.
Pred vgradnjo se pri proizvajalcu pohištva pozanimajte,
ali so materiali primerni za temperaturo površine 90°C.
17.
Omrežni adapter
montirajte tako, da bo enostavno dostopen.
18.
Upoštevajte oznako napetosti
na omrežnem adapterju. Primerno samo za napajalne sisteme svetil z nizko na-
petostjo.
19.
Pri zamenjavi lu
č
i in montaži dodatnih lu
č
i je treba upoštevati mak-
simalno mo
č
omrežnega adapterja.
20.
Redno preverjajte kabel, omrežni ad-
apter in vse druge dele ter bodite pozorni na poškodbe.
Č
e je del poškodovan,
izdelka ne smete uporabljati.
21.
Č
e se zaš
č
itno steklo zlomi, ga je treba takoj
zamenjati. Poškodovane lu
č
i je dovoljeno popraviti le z originalnimi nadomest-
nimi deli.
22.
Poškodovane lu
č
i (npr. steklo, tesnila itd.) je dovoljeno popraviti
le z originalnimi nadomestnimi deli.
23.
Lu
č
i in omrežni adapter se lahko med
delovanjem mo
č
no segrejejo. Dotikajte se jih le, ko so ohlajene.
24.
Lu
č
i ne
potopite v vodo.
25.
Č
iš
č
enje: Ohišje lu
č
i obrišite z rahlo navlaženo krpo. Ne
uporabljajte kemi
č
nih
č
istil!
26.
Vedno upoštevajte tehni
č
ne podatke izdelka.
Pridržujemo si pravico do tehni
č
nih sprememb.
Schüco Alu Competence 11
Sicherheitshinweise
Safety instructions