background image

Art.-Nr. 170135.00.00/09.2013

Schüco Alu Competence

8

Sicherheitshinweise
Safety instructions

gr

  

Υποδείξεις

 

ασφαλείας

1.

Πριν

 

από

 

την

 

εκτέλεση

 

οποιασδήποτε

 

εργασίας

 

σε

 

ηλεκτρικά

 

εξαρτήματα

 

και

 

στο

 

μετασχηματιστή

   

απομονώνετε

 

την

 

παροχή

 

ηλεκτρικού

 

ρεύματος

2.

 

Η

 

στερέωση

 

και

 

η

 

σύνδεση

 

των

 

ηλεκτρικών

 

εξαρτημάτων

 

πρέπει

 

να

 

ανατίθενται

 

αποκλειστικά

 

σε

 

καταρτισμένους

 

ειδικούς

 

τεχνικούς

3.

 

Πριν

 

από

 

τη

 

διάτρηση

 

των

 

οπών

 

στερέωσης

 

λάβετε

 

υπόψη

 

τη

 

διαδρομή

 

του

 

ηλεκτρικού

 

αγωγού

 

ώστε

 

να

 

μην

 

προκαλέσετε

 

ζημίες

 

σε

 

αυτόν

4.

 

Μελετήστε

 

προσεκτικά

 

όλες

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

προτού

 

ξεκινήσετε

 

με

 

την

 

εγκατάσταση

 

της

 

λυχνίας

5.

 

Φυλάξτε

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

οδηγιών

 

για

 

μελλοντική

 

χρήση

6.

 

Για

 

την

 

εγκατάσταση

 

τηρείτε

 

αυστηρά

 

τις

 

οδηγίες

 

εγκατάστασης

7.

 

Σύνδεση

 

των

 

ηλεκτρικών

 

εξαρτημάτων

 

αποκλειστικά

 

στο

 

μετασχηματιστή

 

που

 

παραδόθηκε

 

από

 

την

 Schüco 

μαζί

 

με

 

τον

 

εξοπλισμό

8.

 

Κατά

 

την

 

εγκατάσταση

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιούνται

 

αποκλειστικά

 

γνήσια

 

εξαρτήματα

 

που

 

παραδίδονται

 

από

 

την

 Schüco. 

Σε

 

περίπτωση

 

συνδυασμού

 

με

 

εξαρτήματα

 

τρίτων

 

κατασκευαστών

 

παύει

 

να

 

ισχύει

 

κάθε

 

αξίωση

 

εγγύησης

9.

 

Η

 

αντικατάσταση

 

των

 

ελαττωματικών

 

αγωγών

 

πρέπει

 

να

 

ανατίθεται

 

αποκλειστικά

 

σε

 

ειδικό

 

ηλεκτρολόγο

10.

 

Σε

 

περίπτωση

 

αυθαίρετων

 

τροποποιήσεων

 

των

 

λυχνιών

 

ή

 

του

 

μετασχηματιστή

 

παύει

 

να

 

ισχύει

 

κάθε

 

αξίωση

 

εγγύησης

11.

 

Τα

 

ηλεκτρικά

 

εξαρτήματα

 

είναι

 

κατάλληλα

 

αποκλειστικά

 

για

 

χρήση

 

σε

 

στεγνούς

 

εσωτερικούς

 

χώρους

12.

 

Παρέχεται

 

η

 

δυνατότητα

 

συνδυασμού

 

πολλών

 

λυχνιών

 

μεταξύ

 

τους

.  

Πρέπει

 

να

 

ληφθούν

 

υπόψη

 

σχετικά

 

τα

 

εξής

το

 

άθροισμα

 

των

 

τιμών

 

ισχύος

 

των

 

καταναλωτών

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

υπερβαίνει

 

την

 

ισχύ

 

του

 

επιλεγμένου

 

μετασχηματιστή

13.

 

Πρέπει

 

να

 

αποφεύγονται

 

τα

 

βραχυκυκλώματα

 

και

 

οι

 

υπερφορτώσεις

  (

υπερβολικός

 

αριθμός

 

συνδεδεμένων

 

λυχνιών

 

ή

 

εσφαλμένη

 

ισχύς

 

λυχνιών

), 

διότι

 

με

 

την

 

ενεργοποίηση

 

του

 

θερμικού

 

διακόπτη

 

ή

 

της

 

θερμικής

 

ασφάλειας

 

μπορεί

 

να

 

τεθεί

 

εκτός

 

λειτουργίας

 

το

 

σύστημα

Αποσυνδέστε

 

το

 

μετασχηματιστή

 

με

 

θερμικό

 

διακόπτη

 

από

 

το

 

ηλεκτρικό

 

δίκτυο

 

και

 

περιμένετε

 

μία

 

ώρα

14.

 

Οι

 

μετασχηματιστές

 

με

 

θερμική

 

ασφάλεια

 

μπορούν

 

να

 

καταστραφούν

 

από

 

υπερφόρτωση

Οι

 

μετασχηματιστές

 

με

 

ελαττωματική

 

θερμική

 

ασφάλεια

 

δεν

 

περιλαμβάνονται

 

στην

 

εγγύηση

15.

 

Περιγράφονται

 

συνδυασμοί

 

εγκατάστασης

 

με

 

συσκευές

 Schüco, 

ενώ

 

συνδυασμοί

 

με

 

μη

 

αναφερόμενα

 

εξαρτήματα

ιδίως

 

τρίτων

 

κατασκευαστών

δεν

 

επιτρέπονται

Υπάρχει

 

κίνδυνος

 

ηλεκτροπληξίας

 

και

 

πυρκαγιάς

16.

 

Πριν

 

από

 

την

 

εγκατάσταση

 

διευκρινίστε

 

με

 

τον

 

επιπλοποιό

αν

 

τα

 

υλικά

 

είναι

 

κατάλληλα

 

για

 

θερμοκρασία

 

επιφανείας

 90°C. 

17.

 

Εγκαθιστάτε

 

το

 

μετασχηματιστή

 

σε

 

εύκολα

 

προσβάσιμο

 

σημείο

18.

  

Λαμβάνετε

 

υπόψη

 

την

 

επισήμανση

 

τάσης

 

του

 

μετασχηματιστή

Ενδείκνυται

 

αποκλειστικά

 

για

 

την

 

τροφοδοσία

 

τάσης

 

φωτιστικών

 

μέσων

 

χαμηλής

 

τάσης

19.

 

Κατά

 

την

 

αντικατάσταση

 

λαμπτήρων

 

και

 

την

 

επέκταση

 

του

 

φωτιστικού

 

συστήματος

 

πρέπει

 

να

 

λαμβάνεται

 

υπόψη

 

η

 

μέγιστη

 

ισχύς

 

του

 

μετασχηματιστή

 . 

20.

 

Ελέγχετε

 

τακτικά

 

τα

 

καλώδια

το

 

μετασχηματιστή

 

και

 

όλα

 

τα

 

άλλα

 

εξαρτήματα

 

για

 

ζημίες

Απαγορεύεται

 

η

 

χρήση

 

του

 

προϊόντος

εάν

 

κάποιο

 

εξάρτημα

 

είναι

 

ελαττωματικό

21.

 

Κάθε

 

σπασμένο

 

προστατευτικό

 

τζάμι

 

πρέπει

 

να

 

αντικαθίσταται

 

άμεσα

Επισκευάζετε

 

της

 

ελαττωματικές

 

λυχνίες

 

αποκλειστικά

 

με

 

γνήσια

 

ανταλλακτικά

22.

 

Επισκευάζετε

 

της

 

ελαττωματικές

 

λυχνίες

 (

π

.

χ

., 

τζάμια

στεγανοποιήσεις

 

κλπ

.) 

αποκλειστικά

 

με

 

γνήσια

 

ανταλλακτικά

23.

 

Οι

 

λυχνίες

 

και

 

ο

 

μετασχηματιστής

 

μπορούν

 

να

 

αναπτύξουν

 

υψηλή

 

θερμοκρασία

 

κατά

 

τη

 

λειτουργία

Αγγίζετε

 

αυτά

 

τα

 

εξαρτήματα

 

μόνο

 

αφού

 

κρυώσουν

24.

 

Μην

 

εμβαπτίζετε

 

τη

 

λυχνία

 

σε

 

νερό

25.

 

Καθαρισμός

καθαρίζετε

 

το

 

περίβλημα

 

της

 

λυχνίας

 

με

 

ελαφρά

 

υγρό

 

πανί

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

χημικά

 

απορρυπαντικά

26.

 

Λαμβάνετε

 

πάντοτε

 

υπόψη

 

τα

 

τεχνικά

 

χαρακτηριστικά

 

που

 

αναγράφονται

 

στο

 

προϊόν

Με

 

την

 

επιφύλαξη

 

τεχνικών

 

τροποποιήσεων

.

nl

  

Veiligheidsinstructies

1. 

Vóór alle werkzaamheden aan de elektrische componenten en de netvoe-

dingsadapter moet de stroom worden uitgeschakeld! 

2.

 De elektrische compo-

nenten mogen uitsluitend door gekwali

fi

 ceerde vakkrachten worden bevestigd en 

aangesloten. 

3.

 Controleer vóór het boren van de bevestigingsgaten waar de 

voedingsleiding precies loopt, zodat u deze niet beschadigt. 

4.

 Lees alle veilig-

heidsinstructies aandachtig door voordat u de lampen monteert. 

5.

 Bewaar deze 

handleiding voor toekomstig gebruik! 

6.

 Houd  u tijdens het monteren strikt aan 

de montagehandleiding. 

7.

 De elektrische componenten mogen uitsluitend wor-

den aangesloten op de door Schüco meegeleverde netvoedingsadapter. 

8.

 Bij de 

montage mogen uitsluitend door Schüco geleverde originele onderdelen worden 
gebruikt. Als u bij de montage mede gebruikmaakt van onderdelen van ande-
re fabrikanten, vervalt de garantie. 

9.

 Beschadigde leidingen mogen uitsluitend 

door een gekwali

fi

 ceerde elektricien worden vervangen. 

10.

 Bij het eigenmachtig 

aanbrengen van wijzigingen aan de lampen of de netvoedingsadapter vervalt de 
garantie. 

11.

 De elektrische componenten zijn uitsluitend geschikt voor droge 

ruimtes binnen. 

12.

 Er kunnen meerdere lampen met elkaar worden gecom-

bineerd.  Hierbij moet u op het volgende letten: De som van het vermogen van 
de diverse verbruikers mag het vermogen van de gekozen netvoedingsadapter 
niet overschrijden! 

13.

 Kortsluiting en overbelasting moeten worden vermeden 

(te veel aangesloten lampen of een onjuist vermogen van de lampen), aangezien 
het activeren van de thermoschakelaar of de thermische beveiliging kan leiden 
tot het uitschakelen van het systeem. Koppel de netvoedingsadapter met de ther-
moschakelaar van het net los en wacht een uur. 

14.

 De netvoedingsadapter en 

de thermische beveiliging kunnen door overbelasting onherstelbaar beschadigd 
raken. Een netvoedingsadapter met een defecte thermische beveiliging valt niet 
onder de garantie! 

15.

 Er wordt limitatief opgesomd met welke Schüco-appa-

raten montage mogelijk is. Combinaties met niet-genoemde componenten, met 
name met componenten van andere fabrikanten dan Schüco, zijn niet toegesta-
an. Er bestaat risico op een elektrische schok en brand. 

16.

 Informeer vóór het 

inbouwen bij de meubelfabrikant of de gebruikte materialen bestand zijn tegen 
een oppervlaktetemperatuur van 90°C. 

17.

 Monteer de netvoedingsadapter op 

een gemakkelijk toegankelijke plaats. 

18.

 Houd u aan de spanningsgegevens op 

het kenplaatje van de netvoedingsadapter. Alleen geschikt voor het leveren van 
voeding aan laagspanningsverlichtingsmiddelen. 

19.

 Houd u bij het verwisse-

len van lampen en bij uitbreiding van het verlichtingssysteem aan het maximale 
vermogen van de netvoedingsadapter. 

20.

 Controleer regelmatig de kabels, de 

netvoedingsadapter en alle overige onderdelen op eventuele beschadigingen. 
Constateert u een beschadigd onderdeel, dan mag het product niet meer worden 
gebruikt. 

21.

 Gebroken beschermingsglas moet onmiddellijk worden vervangen. 

Repareer beschadigde lampen uitsluitend met originele reserveonderdelen. 

22.

 

Repareer beschadigde lampen (bijvoorbeeld glas, afdichtingen, etc.) uitsluitend 
met originele reserveonderdelen. 

23.

 De lampen en de netvoedingsadapter kun-

nen tijdens het gebruik heet worden. Raak ze pas aan wanneer ze zijn afgekoeld. 

24.

 Dompel de lampen niet onder in water. 

25.

 Reiniging: Reinig de lampbehui-

zingen met een licht vochtige doek. Gebruik géén chemische reinigingsmiddelen! 

26.

 Houd u te allen tijde aan de technische gegevens op het product. Technische 

wijzigingen voorbehouden.

hr

  Sigurnosne upute

1.

 Isklju

č

iti struju prije svih radova na elektri

č

nim komponentama i mrežnom 

adapteru! 

2.

 Elektri

č

ne komponente smiju pri

č

vrš

ć

ivati i priklju

č

ivati samo 

kvali

fi

 cirani  stru

č

njaci. 

3.

 Prije bušenja rupa za pri

č

vrš

ć

ivanje paziti na vodili-

cu mrežnog voda, kako se ne bi oštetila. 

4.

 Prije po

č

etka montaže svjetiljke 

pažljivo pro

č

itajte sve sigurnosne upute. 

5.

 Sa

č

uvajte ove Upute za kasniju 

uporabu! 

6.

 Glede montaže strogo se pridržavajte uputa za montažu. 

7.

 

Priklju

č

ak elektri

č

nih komponenti samo na mrežni adapter koji isporu

č

uje 

Schüco. 

8.

 U montaži se smiju koristiti samo originalni dijelovi koje je isporu

č

io 

Schüco. U kombinaciji sa stranim komponentama gubi se pravo na jamstvo i 
jamstvo. 

9.

 Ošte

ć

ene vodove smije zamijeniti samo kvali

fi

 ciran elektri

č

ar. 

10.

 

Pravo na jamstvo gubi se u slu

č

aju svojevoljnih preinaka na svjetiljkama ili 

mrežnom adapteru. 

11.

 Elektri

č

ne komponente namijenjene su samo za suhe 

unutarnje prostore. 

12.

 Postoji mogu

ć

nost me

đ

usobnog kombiniranja više 

svjetiljki.  Uzeti pritom sljede

ć

e u obzir: Zbroj snaga trošila ne smije prekora

č

iti 

snagu odabranog mrežnog adaptera! 

13.

 Treba sprije

č

iti kratke spojeve i 

preoptere

ć

enja (previše priklju

č

enih svjetiljki ili pogrešna snaga svjetiljke), jer 

se aktiviranjem termoprekida

č

a ili termoosigura

č

a može isklju

č

iti sustav. Mrežni 

adapter s termoprekida

č

em razdvojiti s mreže i sa

č

ekati jedan sat. 

14.

 Mrežni 

adapteri s termoosigura

č

em mogu uslijed preoptere

ć

enja biti uništeni. Mrežni 

adapter s pokvarenim termoosigura

č

em nije obuhva

ć

en jamstvom! 

15.

 Opisa-

ne su kombinacije montaža sa Schüco ure

đ

ajima, kombinacije s nenavedenim 

te osobito stranim komponentama nisu dozvoljene. Postoji opasnost od struj-
nog udara i požara. 

16.

 Prije ugradnje razjasniti s proizvo

đ

a

č

em namještaja, 

jesu li materijali prikladni za temperaturu površine od 90°C. 

17.

 Mrežni adapter 

pristupa

č

no montirati. 

18.

 Pridržavati se oznake za napon na mrežnom adap-

teru. Prikladno samo za opskrbu naponom niskovoltnih rasvjetnih sredstava. 

19.

 Maksimalna snaga mrežnog adaptera mora se uzeti u obzir kod zamjene 

žarulje i kod proširenja sustava svjetla. 

20.

 Redovito provjeravati kabel, mrežni 

adapter i sve druge dijelove na ošte

ć

enja. Ako je neki dio ošte

ć

en, proizvod se 

ne smije upotrebljavati. 

21.

 Svako razbijeno zaštitno staklo mora se odmah za-

mijeniti. Ošte

ć

ene svjetiljke popravljati samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

22.

 Ošte

ć

ene svjetiljke (npr. stakla, brtve itd.) popravljati samo s originalnim 

rezervnim dijelovima. 

23.

 Svjetiljke i mrežni adapter mogu se tijekom rada zag-

rijati. Dodirivati samo u ohla

đ

enom stanju. 

24.

 Ne uranjati svjetiljku u vodu. 

25.

 

Č

ć

enje: Ku

ć

ište svjetiljke 

č

istiti samo s malo navlaženom krpom. Ne koristiti 

kemijska sredstva za 

č

ć

enje! 

26.

 Pridržavajte se uvijek tehni

č

kih podataka na 

proizvodu. Zadržavamo pravo na tehni

č

ke promjene.

no

 

 

Sikkerhetsinstruksjoner

1.

 Slå alltid av strømmen før du begynner å arbeide med de elektriske kompo-

nentene og transformatorene! 

2.

 De elektriske komponentene kan bare festes 

og tilkobles av kvali

fi

 serte fagfolk. 

3.

 Før du borer hull for innfestingen må du 

kontrollere hvor strømledningene går, slik at disse ikke blir skadet. 

4.

 Les nøye 

gjennom alle sikkerhetsinstruksjoner, før du begynner å montere lampen. 

5.

 Ta 

vare på bruksanvisningen for senere bruk! 

6.

 Følg montasjeveiledningen nøye 

når du monterer. 

7.

 De elektriske komponentene skal bare kobles til transforma-

toren som er levert av Schüco. 

8.

 Ved  montering skal bare originale deler levert 

av Schüco benyttes. Brukes produktet i kombinasjon med fremmedkomponen-
ter er garantien ugyldig. 

9.

 Skadede ledninger skal bare byttes av en elektrofag-

mann. 

10.

 Uautoriserte endringer på lampen eller transformatoren gjør alle krav 

på garanti ugyldig. 

11.

 De elektriske komponentene er ikke egnet utendørs eller 

i våtrom. 

12.

 Det er mulig å kombinere 

fl

 ere lamper med hverandre.  Følgende 

bør bemerkes: Summen av effekten på lampene må ikke overskride effekten på 
transformatoren! 

13.

 Kortslutninger og overbelastninger må unngås (for mange 

tilkoblede lamper eller feil lyseffekt), siden systemet ved aktivering av den ter-
miske bryteren eller termosikringen kan bli slått av. Koble transformatoren fra 
strømnettet og vent en time før den kobles til igjen. 

14.

 Transformatoren med 

termosikring kan bli skadet ved overbelastning. En transformator med defekt 
termosikring blir ikke dekket av garantien! 

15.

 Montasjekombinasjoner med 

Schüco-komponenter er beskrevet. Kombinasjoner med ikke oppførte, spesielt 
fremmedkomponenter, er ikke tillatt. Det er fare for elektriske støt og brann. 

16.

 

Kontroller før innbygging om materialene er egnet for en over

fl

 atetemperatur på 

90°C. 

17.

 Transformatoren må monteres slik at den er tilgjengelig. 

18.

 Legg 

merke til hvilken spenning transformatoren har. Den er bare egnet til å gi spen-
ning til lavvolts lyspærer. 

19.

 Det må tas hensyn til den maksimale effekten til 

transformatoren ved bytte av lyspærer og ved utvidelse av lyssystemet. 

20.

 

Sjekk regelmessig om kabler, transformator og alle andre deler er skadet. Er en 
del skadet, kan ikke produktet benyttes. 

21.

 Alle knuste beskyttelsesglass må 

byttes med en gang. Skadede lamper må bare repareres med originale reser-
vedeler. 

22.

 Skadede lamper (f.eks. glass, pakninger osv.) må bare repareres 

med originale reservedeler. 

23.

 Lampene og transformatorene kan bli varm 

ved bruk. Berøring bare i avkjølt tilstand. 

24.

 Ikke dypp lampene i vann. 

25.

 

Rengjøring: Lampehuset rengjøres med en lett fuktet klut. Ikke bruk kjemiske 
rengjøringsmidler! 

26.

 Ta alltid hensyn til de tekniske data om produktet. Med 

forbehold om tekniske endringer.

pl

  

Zasady bezpiecze

ń

stwa

1.

 Przed przyst

ą

pieniem do jakichkolwiek prac przy elementach elektrycznych i adap-

terze sieciowym wy

łą

czy

ć

 zasilanie! 

2.

  Elementy elektryczne mog

ą

 by

ć

 montowane i 

pod

łą

czane wy

łą

cznie przez wykwali

fi

 kowanych specjalistów. 

3.

 Przed przyst

ą

pieniem 

do wiercenia otworów mocuj

ą

cych zwróci

ć

 uwag

ę

 na przebieg przewodu siecio-

wego w celu wykluczenia ryzyka uszkodzenia przewodu. 

4.

 Przed przyst

ą

pieniem 

do monta

ż

u oprawy o

ś

wietleniowej uwa

ż

nie zapozna

ć

 si

ę

 ze wszystkimi zasadami 

bezpiecze

ń

stwa. 

5.

 Niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 nale

ż

y przechowywa

ć

, aby w razie potrzeby 

móc z niej skorzysta

ć

6.

 Przy monta

ż

u nale

ż

y post

ę

powa

ć

 

ś

ci

ś

le wed

ł

ug instruk-

cji monta

ż

u. 

7.

 Elementy elektryczne mo

ż

na pod

łą

cza

ć

 wy

łą

cznie do do

łą

czonego 

adaptera sieciowego Schüco. 

8.

 Do monta

ż

u u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie cz

ęś

ci oryginalnych 

dostarczonych przez 

fi

 rm

ę

 Schüco. W przypadku kombinacji z elementami innych pro-

ducentów przestaj

ą

 obowi

ą

zywa

ć

 prawa z tytu

ł

u gwarancji i r

ę

kojmi. 

9.

 Uszkodzone 

przewody mog

ą

 by

ć

 wymieniane wy

łą

cznie przez wykwali

fi

 kowanego elektryka. 

10.

 

Samowolne zmiany w oprawach o

ś

wietleniowych lub adapterze sieciowym prowadz

ą

 

do wyga

ś

ni

ę

cia praw z tytu

ł

u gwarancji. 

11.

 Elementy elektryczne przeznaczone s

ą

 

wy

łą

cznie do suchych pomieszcze

ń

12.

 Istnieje mo

ż

liwo

ść

 

łą

czenia kilku opraw.  Przy 

takim rozwi

ą

zaniu nale

ż

y pami

ę

ta

ć

: Suma mocy odbiorników nie mo

ż

e przekracza

ć

 

mocy dobranego adaptera sieciowego! 

13.

 Nale

ż

y unika

ć

 zwar

ć

 i przeci

ąż

e

ń

 (wsku-

tek pod

łą

czenia zbyt wielu opraw lub dobrania niew

ł

a

ś

ciwej mocy opraw), poniewa

ż

 

zadzia

ł

anie wy

łą

cznika termicznego lub bezpiecznika cieplnego mo

ż

e doprowadzi

ć

 do 

wy

łą

czenia systemu. Od

łą

czy

ć

 adapter sieciowy z wy

łą

cznikiem termicznym od sieci i 

odczeka

ć

 jedn

ą

 godzin

ę

14.

 Adapter sieciowy z bezpiecznikiem cieplnym mo

ż

e ulec 

uszkodzeniu wskutek przeci

ąż

enia. Adapter sieciowy z uszkodzonym bezpiecznikiem 

cieplnym nie jest obj

ę

ty gwarancj

ą

15.

 Monta

ż

 kombinacji urz

ą

dze

ń

 Schüco zosta

ł

 

opisany, kombinacje z elementami niewyszczególnionymi na li

ś

cie, a zw

ł

aszcza z ele-

mentami innych producentów, s

ą

 niedopuszczalne. Istnieje ryzyko pora

ż

enia pr

ą

dem 

elektrycznym i wybuchu po

ż

aru. 

16.

 Przed monta

ż

em ustali

ć

 w porozumieniu z produ-

centem mebli, czy materia

ł

y s

ą

 odporne na temperatur

ę

 powierzchni wynosz

ą

c

ą

 90°C. 

17.

 Adapter sieciowy zamontowa

ć

 w 

ł

atwo dost

ę

pnym miejscu. 

18.

 Zwróci

ć

 uwag

ę

 na 

oznaczenie napi

ę

cia na adapterze sieciowym. Przeznaczony wy

łą

cznie do zasilania 

ż

arówek niskonapi

ę

ciowych. 

19.

 Moc maksymalna adaptera sieciowego musi zosta

ć

 

uwzgl

ę

dniona przy wymianie 

ż

arówek lub rozbudowie systemu o

ś

wietleniowego. 

20.

 Regularnie kontrolowa

ć

 kable, adapter sieciowy i wszystkie pozosta

ł

e elementy 

pod k

ą

tem uszkodze

ń

. W razie stwierdzenia uszkodzenia nie wolno korzysta

ć

 z pro-

duktu. 

21.

 Ka

ż

dy rozbity klosz nale

ż

y niezw

ł

ocznie wymieni

ć

 na nowy. Uszkodzone 

oprawy o

ś

wietleniowe naprawia

ć

 wy

łą

cznie przy u

ż

yciu oryginalnych cz

ęś

ci zamien-

nych. 

22.

 Uszkodzone oprawy o

ś

wietleniowe (np. klosze, uszczelki itd.) naprawia

ć

 

wy

łą

cznie przy u

ż

yciu oryginalnych cz

ęś

ci zamiennych. 

23.

 Oprawy o

ś

wietleniowe 

i adapter sieciowy mog

ą

 osi

ą

ga

ć

 wysok

ą

 temperatur

ę

 podczas pracy. Dotyka

ć

 tylko 

po sch

ł

odzeniu. 

24.

 Nie zanurza

ć

 oprawy o

ś

wietleniowej w wodzie 

25.

 Czyszcze-

nie: Obudow

ę

 oprawy czy

ś

ci

ć

 lekko zwil

ż

on

ą

 

ś

ciereczk

ą

. Nie u

ż

ywa

ć

 chemicznych 

ś

rodków czyszcz

ą

cych!  

26.

 Zawsze zwraca

ć

 uwag

ę

 na dane techniczne podane na 

produkcie. Zmiany techniczne zastrze

ż

one.

it

  

Indicazioni di sicurezza

1.

 Staccare l‘alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi tipo di lavo-

razione che riguradi i componenti elettrici o l‘adattatore di rete. 

2.

 I componenti 

elettrici devono essere installati ed allacciati solo da personale quali

fi

 cato. 

3.

 

Prima di eseguire i fori di 

fi

 ssaggio sul particolare guida cavi di alimentazione, 

veri

fi

 care che questi non possano venire danneggiati. 

4.

 Leggere con attenzi-

one tutte le indicazioni di sicurezza prima di eseguire il montaggio delle luci. 

5.

 Conservare queste indicazioni per un futuro utilizzo. 

6.

 Per il montaggio è 

necessario attenersi strettamente alle istruzioni contenute nelle indicazioni di 
montaggio. 

7.

 I componenti elettrici devono essere allacciati esclusivamente 

all‘adattatore Schüco compreso nella fornitura. 

8.

 Devono essere montati solo 

articoli originali forniti da Schüco. Nel caso di utilizzo di componenti non originali 
decadono le condizioni e la validità della garanzia. 

9.

 Cavi elettrici danneggiati 

devono essere sostituiti solo da personale quali

fi

 cato. 

10.

 Nel caso di modi

fi

 che 

non consentite ai dispositivi di illuminazione o all‘adattatore di rete decadono 
le condizioni di garanzia. 

11.

 I componenti elettrici sono adatti all‘esclusivo 

montaggio in ambienti interni protetti dagli agenti atmosferici. 

12.

 E‘ possibile 

la combinazione di più elementi di illuminazione. Rispettare le indicazioni se-
guenti: La somma delle potenze delle utenze non deve superare  la potenza 
dell‘adattatore di rete utilizzato. 

13.

 Sono da evitare sovraccarichi e cortocircuiti 

(nel caso di allacciamento di un numero troppo elevato di elementi di illumina-
zione o richiesta di potenza troppo elevata), utilizzando dispositivi ad azione 
termica che siano in grado di distaccare il sistema dalla rete di alimentazione. 
Distaccare l‘adattatore di rete tramite un interruttore magnetotermico ed as-
pettare un ora. 

14.

 L‘adattatore di rete dotato di sicurezza termica può essere 

danneggiato in maniera irreparabile da un sovraccarico elettrico. L‘adattatore di 
rete se collegato ad un dispositivo termico di sicurezza difettoso non è coperto 
da garanzia. 

15.

 Sono descritte le combinazioni di montaggio con i dispositi-

vi Schüco, le combinazioni non descritte, in particolare nel caso di utilizzo di 
dispositivi esterni al sistema, non sono ammesse. Esiste il pericolo di scossa 
elettrica ed il pericolo d‘incendio. 

16.

 Prima del montaggio è da veri

fi

 care con il 

produttore del mobile, se i materiali sono adatti a resistere ad una temperatura 
super

fi

 ciale di 90°C. 

17.

 Montare l‘adattatore di rete in posizione accessibile. 

18.

 Tenere conto dell‘indicazione della tensione di utilizzo presente sul dispo-

sitivo adattatore di rete. Adatto solo per l‘alimentazione elettrica di elementi di 
illuminazione a basso voltaggio. 

19.

 La potenza massima dell‘adattatore di rete 

deve tenere conto dell‘eventuale cambio delle lampade e di un possibile ampli-
amento dell‘impianto luci. 

20.

 Veri

fi

 care regolarmente i cavi elettrici, l‘adattatore 

di rete e le altre parti dell‘impianto per rilevare eventuali danneggiamenti. Nel 
caso un particolare fosse danneggiato, il prodotto non deve essere utilizzato. 

21.

 Qualsiasi vetro di sicurezza danneggiato deve essere assolutamente sos-

tituito. I dispositivi di illuminazione danneggiati devono essere riparati solo con 
l‘utilizzo di parti di ricambio originali. 

22.

 Particolari per i dispositivi di illumina-

zione danneggiati (ad esempio vetri, guarnizioni, ecc.) devono essere sostituiti 
solo con parti di ricambio originali. 

23.

 Le luci e l‘adattatore di rete possono di-

ventare caldi con l‘utilizzo. Maneggiare solo quando fredde. 

24.

 Non immergere 

in acqua le luci. 

25.

 Pulizia: Pulire la parte esterna con un panno leggermente 

umido. Non utilizzare materiali di pulizia di origine chimica. 

26.

 Tenere sempre 

conto delle indicazioni tecniche riportate sul prodotto. Con riserva di modi

fi

 che 

tecniche.

hu

  

Biztonsági tudnivalók

1.

 Az elektromos komponenseken és a hálózati adapteren végzend

ő

 min-

denfajta munkát megel

ő

z

ő

en kapcsolja ki az áramot! 

2.

 Az elektromos kom-

ponensek rögzítését és csatlakoztatását kizárólag képzett szakemberek 
végezhetik. 

3.

 A rögzít

ő

furatok kifúrását megel

ő

z

ő

en meg kell határozni, 

hogy hol fut a falban a hálózati vezeték, nehogy megrongálják azt. 

4.

 Miel

ő

tt 

hozzákezdene a lámpa felszereléséhez, 

fi

 gyelmesen olvassa át az összes 

biztonsági tudnivalókat. 

5.

 A kés

ő

bbi használat céljából 

ő

rizze meg ezt az 

útmutatót! 

6.

 A szerelést szigorúan a szerelési útmutató alapján végezze. 

7.

 

Az elektromos komponenseket kizárólag a Schüco által a lámpával együtt 
leszállított hálózati adapterhez szabad csatlakoztatni. 

8.

 A  szereléshez ki-

zárólag a Schüco által leszállított eredeti alkatrészeket szabad használni. 
Ha az eredeti alkatrészeket kombinálják más cégek komponenseivel, akkor 
a garancia és a szavatosság érvényét veszti. 

9.

 A sérült vezetékek cseréjét 

kizárólag elektromos szakember végezheti. 

10.

 A lámpák vagy a hálózati ad-

apter önkényes módosításai esetén a garancia érvényét veszti. 

11.

 Az elek-

tromos komponensek csak száraz beltéri használatra alkalmasak. 

12.

 Több 

lámpát kombinálni lehet egymással. Ezzel kapcsolatban 

fi

 gyelembe kell ven-

ni a következ

ő

t: A fogyasztók teljesítményének összege nem haladhatja meg

a kiválasztott hálózati adapter teljesítményét! 

13.

 Kerülni kell a rövidzárlatokat 

és a túlterheléseket (túl sok vagy nem megfelel

ő

 teljesítmény

ű

 lámpa csatla-

koztatását), mert m

ű

ködésbe léphet a h

ő

kapcsoló vagy a h

ő

biztosíték és lekap-

csolhatja a rendszert. A h

ő

kapcsolóval rendelkez

ő

 hálózati adaptert válassza le 

a hálózatról és várjon egy óráig. 

14.

 A túlterhelés tönkreteheti a h

ő

biztosítékkal 

rendelkez

ő

 hálózati adapter. A hibás h

ő

biztosítékkal rendelkez

ő

 hálózati adap-

terekre a garancia nem érvényes! 

15.

 A Schüco által forgalmazott készülékek-

kel kivitelezhet

ő

 szerelési kombinációkat ismertettük; a listán nem szerepl

ő

 

kombinációk használata nem megengedett, különös tekintettel a másik cégek 
komponenseinek alkalmazására. Fennáll az áramütés és a t

ű

z veszélye. 

16.

 

A beépítést megel

ő

z

ő

en a bútorgyártóval tisztázni kell, hogy a bútor anyagai 

alkalmasak-e 90°C felületi h

ő

mérséklethez. 

17.

 A hálózati adaptert úgy kell 

felszerelni, hogy az könnyen hozzáférhet

ő

 legyen. 

18.

 Figyelembe kell venni a 

hálózati adapteren megjelölt feszültséget. Csak kisfeszültség

ű

 világítóeszközök 

áramellátására alkalmas. 

19.

 Lámpacsere és a világítórendszer b

ő

vítése al-

kalmával 

fi

 gyelembe kell venni a hálózati adapter maximális teljesítményét. 

20.

 

Rendszeresen ellen

ő

rizni kell a kábeleket, a hálózati adaptert és minden egyéb 

alkatrészt a sérülések szempontjából. Ha egy alkatrész megrongálódik, akkor 
a terméket nem szabad használni. 

21.

 A törött véd

ő

üvegeket haladéktalanul 

ki kell cserélni. A sérült lámpákat csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával 
szabad javítani. 

22.

 A sérült lámpákat (pl. a lámpaüveget, a tömítéseket stb.) 

csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával szabad javítani. 

23.

 Üzem köz-

ben a lámpák és a hálózati adapter felforrósodhat. Azokat csak leh

ű

lt állapotban 

szabad megérinteni. 

24.

 A lámpát nem szabad vízbe meríteni. 

25.

 Tisztítás: 

A lámpaburkolatot enyhén benemesített törl

ő

ronggyal tisztítsa. A tisztításhoz 

ne használjon vegyi tisztítószert! 

26.

 Minden esetben vegye 

fi

 gyelembe a ter-

méken található m

ű

szaki adatokat. A m

ű

szaki változtatások joga fenntartva.

pt

  

Indicações de segurança

1.

 Antes de todos os trabalhos em componentes elétricos e adaptadores de 

rede, desligue a fonte de alimentação! 

2.

 Os componentes elétricos só podem 

ser 

fi

 xados e conectados por eletricistas quali

fi

 cados. 

3.

 Antes de abrir os furos 

de 

fi

 xação, atenção à passagem dos cabos de alimentação para não os dani-

fi

 car. 

4.

 Leia com atenção todas as instruções de segurança antes de come-

çar a montar as luzes. 

5.

 Conserve estas instruções para posterior utilização! 

6.

 Para a montagem, cumpra rigorosamente as instruções de montagem. 

7.

 

Conexão dos componentes elétricos apenas no adaptador de rede fornecido 
pela Schüco. 

8.

 Aquando da montagem só podem ser utilizadas peças originais 

da Schüco. A combinação com peças de outros fabricantes implica a perda de 
garantia. 

9.

 Cabos  dani

fi

 cados só podem ser trocados por eletricistas. 

10.

 

Alterações arbitrárias de luzes ou adaptadores de rede implicam a perda de ga-
rantia. 

11.

 Os componentes elétricos são indicados apenas para espaços inte-

riores secos. 

12.

 Existe a possibilidade de combinar várias luzes entre si.  Nes-

se caso, atenção ao seguinte: A soma das potências dos consumíveis não pode 
exceder a potência do adaptador de rede escolhido! 

13.

 Evite curto-circuitos e 

sobrecargas (demasiadas luzes conectadas ou potência errada), uma vez que 
o disparo do disjuntor térmico ou do fusível térmico pode desligar o sistema. 
Desligue o adaptador de rede com disjuntor térmico da rede e aguarde uma 
hora. 

14.

 Adaptadores de rede com disjuntor térmico podem ser destruídos por 

sobrecarga. Adaptadores de rede com fusíveis térmicos defeituosos não estão 
cobertos pela garantia! 

15.

 São descritas combinações de montagens com dis-

positivos Schüco; combinações com componentes não enumerados, sobretudo 
de outros fabricantes, não são permitidas. Existe perigo de choque elétrico e 
de incêndio. 

16.

 Antes da montagem, esclareça com o fabricante de móveis 

se os materiais são adequados a uma temperatura super

fi

 cial de 90 °C. 

17.

  

Monte o adaptador de rede em local acessível. 

18.

 Observe a identi

fi

 cação 

da tensão constante no adaptador de rede. Apenas indicado para alimentação 
de sistemas de iluminação de baixa tensão. 

19.

 Há que observar a potência 

máxima do adaptador de rede ao trocar a lâmpada e ao ampliar o sistema de 
iluminação. 

20.

 Veri

fi

 que regularmente se os cabos, o adaptador de rede e 

todas as outras peças apresentam danos. Caso esteja dani

fi

 cada uma peça, 

o produto não pode ser utilizado. 

21.

 Qualquer vidro de proteção partido tem 

que ser substituído de imediato. Repare luzes dani

fi

 cadas apenas com peças 

suplentes originais. 

22.

 Repare luzes dani

fi

 cadas (p. ex., vidros, vedações, 

etc) apenas com peças suplentes originais. 

23.

 As luzes e os adaptadores 

de rede podem 

fi

 car quentes durante o funcionamento. Toque-lhes apenas 

quando estiverem frios. 

24.

 Não mergulhe as luzes em água. 

25.

 Limpeza: 

Limpe a carcaça das luzes com um pano ligeiramente humedecido. Não utilize 
detergentes químicos! 

26.

 Cumpra sempre os dados técnicos constantes no 

produto. Reservado o direito a alterações.

Schüco Alu Competence 9

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Summary of Contents for Skala 553789.03

Page 1: ...ruction Sch co International KG In der Lake 2 D 33829 Borgholzhausen Tel 49 5425 12 0 Fax 49 5425 12 236 alu competence schueco com www schueco com alu competence Art Nr 170133 00 00 09 2013 Alle Abbi...

Page 2: ...lll 24V IP20 F M M lll 24V IP20 F M M lll 24V IP20 Sicherheitshinweise lesen Read the safety instructions Art Nr 170135 00 00 Technisches Datenblatt Technical data sheet Art Nr 170136 00 00 Art Nr 17...

Page 3: ...r lighting 1 180 010 2 518 351 553 789 01 02 553 789 03 04 928 155 553 759 03 518 351 553 789 01 02 928 155 553 759 03 Sch co Alu Competence 1 180 010 2 553 789 01 02 553 789 03 04 928 155 553 759 03...

Page 4: ...oden Skala Skala floor lighting 928 156 561 447 10 5 mm min 8 mm 8 mm 10 5 Sch co Alu Competence 650 109 650 109 10 5 mm min 8 mm 8 mm 10 5 11 7 Lichtunterboden Skala Skala floor lighting Sch co Alu C...

Page 5: ...Technische Datenbl tter Technical data sheets Sch co International KG In der Lake 2 D 33829 Borgholzhausen Tel 49 5425 12 0 Fax 49 5425 12 236 alu competence schueco com www schueco com alu competenc...

Page 6: ...mal flammability e g wood if the flammability temperature does not exceed 95 C during normal operation 130 C during extraordinary operation and 180 C in the event of a fault for more than 15 minutes A...

Page 7: ...htfarbe Farbtemperatur Lichtausbeute Schutzklasse Schutzart Pr fzeichen Maximale Umgebungstemperatur ta Entsorgung Operating voltage Light colour Colour temperature Light efficiency Safety class Prote...

Page 8: ...3 12 A Netzkabel 2 m 2 m 2 m SELV Kabel 0 15 m 0 15 m 0 15 m Kurzschlussfest Ja Ja Ja berlastfest Ja Ja Ja Art No 553719 05 553719 06 553719 07 Product name Mains adapter 15 W Mains adapter 30 W Main...

Page 9: ...structies Sikkerhetsinstruksjoner Zasady bezpiecze stwa Indica es de seguran a Indica ii de securitate Bezpe nostn pokyny Varnostna navodila Sigurnosna uputstva S kerhetsanvisningar G venlik a klamala...

Page 10: ...uptor o fusible t rmico Desconectar el adaptador de corriente con inter ruptor t rmico de la corriente el ctrica durante una hora 14 Los adaptadores de corriente con fusible t rmico pueden estropearse...

Page 11: ...o aru 16 Przed monta em ustali w porozumieniu z produ centem mebli czy materia y s odporne na temperatur powierzchni wynosz c 90 C 17 Adapter sieciowy zamontowa w atwo dost pnym miejscu 18 Zwr ci uwag...

Page 12: ...genast bytas ut Skadade lampor f r endast repareras med originaldelar 22 Skadade lampor t ex glas t tningar osv f r endast re pareras med originaldelar 23 N r lamporna och n tadaptern r i drift kan d...

Reviews: