83
82
RO
Explicarea prescurtărilor
Material termoplastic:
ABS = carcasă din acrilonitril-butadien-stiren-amestec polimerizat
(HD)PE = carcasă din polietilenă de înaltă densitate
PP = carcasă din polipropilenă
Material rezistent la căldură:
UP-GF = carcasă din poliester din fibră de sticlă
PF-SF = carcasă din fenol-textil
Etichetare
Explicații cu privire la etichetă
EN 397
Norma europeană conform căreia se eliberează aprobarea
0299
Numărul organismului de control
01/2016
Exemplu pentru luna și anul în care a fost produsă casca (ianuarie 2016)
–20 °C sau –30 °C
în funcție de caz
Temperatură foarte scăzută (conform DIN EN 397)
–20 °C = cască pentru utilizare la temperaturi scăzute
(de ex. în aer liber, la temperaturi foarte scăzute)
–30 °C = cască ce se poate utiliza în camere frigorifice
+150 °C
Temperatură foarte ridicată (conform DIN EN 397)
Cască ce se poate utiliza în timpul lucrărilor la temperaturi foarte ridicate
(de ex. cuptor deschis).
440 V AC
Izolare electrică (conform DIN EN 397)
Cască ce poate proteja purtătorul în cazul unui contact neintenționat, de
scurtă durată cu conductori sub tensiune,
cu o tensiune alternativă de până la 440 de Volți.
MM
Stropi de metal (conform DIN EN 397)
Cască pentru utilizarea în timpul lucrărilor cu metal topit (de ex. în turnătorie).
LD
Deformare laterală (conform DIN EN 397)
Rigiditate laterală sporită.
Izolare electrică pentru lucrări la instalații de joasă tensiune (conform DIN
EN 50365)
Cască pentru utilizarea în timpul lucrărilor sub tensiune sau în apropierea unor
componente aflate sub tensiune până la 1000 V în cazul curentului alternativ și
până la 1500 V în cazul curentului continuu.
Antistatic, disipativ conform EN 60079-32-2
Cască sigură din punct de vedere electrostatic, pentru utilizarea corespun-
zătoare în atmosfere potențial explozive, în toate zonele pentru grupele de
explozie I și II.
Definiția clasei în conformitate cu DIN EN 50 365
Clasa căștii
Supunere la solicitare
alternantă
kV (valoare efectivă)
Curent de test a solicitării
alternante
mA (valoare efectivă)
Verificare
străpungere
kV
(valoare efectivă)
0
5
3,5
10
COMPLETARE PENTRU CĂȘTILE CU PROTECȚIE INTEGRATĂ
PENTRU OCHI
Geamul de protecție îndeplinește norma europeană DIN EN 166 și oferă o protecție corespunzătoare împotriva
efectelor mecanice (de ex. șpan metalic de la freze sau strunguri), precum și împotriva deteriorării cauze de piese
mici. Proprietățile optice corespund clasei 2.
Montarea și demontarea geamului de protecție
Mai întâi, trageți geamul de protecție cât mai mult în afară. Apăsați pe suporturile frontale din structura interioară (pe
partea cu cozorocul) și trageți-le în spate, prin nișele geamului de protecție, din șina de suport a căștii. Apoi, desfaceți
încheietorile cu ajutorul unei monezi sau unei șurubelnițe și rotiți la 45 de grade în sensul invers acelor de ceasornic
până simțiți o ușoară rezistență (atenție: încheietorile pot cădea în timpul acestui proces). Îndepărtați și depozitați
încheietorile și geamul de protecție. Pentru montare, urmați instrucțiunile în ordinea inversă.
Montarea și demontarea geamului de protecție CROSS
®
LINE
Mai întâi, trageți geamul de protecție cât mai mult în afară. Apăsați pe suporturile frontale din structura interioară
(pe partea cu cozorocul) și trageți-le în spate, prin nișele geamului de protecție, din șina de suport a căștii.
Desprindeți geamul de protecție de pe șinele de fixare. Pentru montare, urmați instrucțiunile în ordinea inversă.
Pentru montarea ulterioară a geamului de protecție de la căștile din gama Cross
®
Line Serie, vă rugăm să respectați
instrucțiunile livrate alături de acesta.
Explicații privind etichetarea (prescurtările) de pe viziera de protecție: AS 2 F K
AS = Identificare producător (SCHUBERTH GmbH)
2 = clasă optică 2
F = Rezistență la piese desprinse cu o energie de impact de 45 m/s
K = Rezistență a suprafeței împotriva deteriorării cauzate de piese de mici dimensiuni
AVERTIZARE:
Efectul de protecție este atins numai atunci când geamul de protecție este montat pe întreaga
durată a staționării în zonele în care pot apărea pericole care pot afecta vederea sau ochii.
AVERTIZARE:
Atunci când purtați accesorii pentru protecția ochilor peste ochelari de corecție, nu este exclus
riscul ca purtătorul să fie pus în pericol din cauza energiei care este transmisă în timpul impactului. Temperaturile
ridicate micșorează efectul de protecție al vizierei; în acest caz nu este garantată protecția mecanică sau împotriva
pieselor desprinse.
Curățare
Pentru curățare, vă rugăm nu folosiți benzină, uleiuri, solvenți sau alte substanțe agresive. Pentru îndepărtarea
prafului, murdăriei sau a altor impurități, vă rugăm să folosiți exclusiv cu cârpă moale, un amestec de apă cu săpun sau
un detergent slab. Pentru uscarea unui geam de protecție se recomandă să folosiți o cârpă sau șervețele care nu lasă
scame. Alte soluții de curățare pot afecta stratul superior al geamului și pot cauza deteriorări. Pentru dezinfectarea
vizierei se recomandă utilizarea soluției “Heliosept
®
Medical Spray”.
Durata de utilizare și inspectarea
Durata de utilizare a vizierei depinde de domeniul de utilizare al acesteia. În acest sens, vă rugăm să efectuați inspecții
periodice ale vizierei și ale modului de prindere. În cazul unor deteriorări vizibile sau al unor limitări în vizibilitate
(cauzate, de exemplu, de zgârieturi, fisuri, zone mate, colorări sau impurități) este necesar să înlocuiți viziera. Durata
maximă de utilizare a vizierei nu trebuie să depășească 3 ani.
AVERTIZARE:
în cazul unor modificări aduse vizierei, respectiv sistemului de prindere (de exemplu prin găurire,
printre altele), efectul protectiv este parțial sau total anulat. În același timp, se anulează orice răspundere sau garanție
venită din partea producătorului sau distribuitorului.
Depozitare și transport
Vizierele de protecție se depozitează într-un loc uscat, răcoros și ferit de praf. Este recomandabil ca în timpul
depozitării să se evite expunerea la razele solare. Viziera se poate transporta în pungi de plastic, dacă aceasta este
înfășurată în mod corespunzător în hârtie de ambalat.