background image

4

3. Inbetriebnahme

3.3

Arbeitshub (Rückhub) einstellen 

(gilt nicht für Nr.111 u. Nr. 113 mit Feineinstellung, sowie Nr.13)

(Ausführung Rundstößel, nur bei Nr.11, Nr.15, Nr.17, Nr.111 u. Nr.113)

Anschlagklemmstück 

(12)

 lösen, mit Handhebel erforderlichen Rückhub einstellen und Anschlagklemm-

    stück in oberster Stellung wieder feststellen.

(Ausführung V mit Vierkantstößel)

mit Schraube 

(6) 

Rückhubanschlag lösen, mit Handhebel erforderlichen Rückhub einstellen und  in

gewünschter Stellung Rückhubanschlag wieder feststellen.

3.4

Stößelfeineinstellung ± 1,5mm

 

(optional)

Die Feineinstellung ist werkseitig in Mittenstellung justiert. Bei Mittenstellung ist die Markierungs-
kante

(13)

 am Stößelschaft bündig mit der Oberkante der Einstellmutter 

(15)

.

(Bei Ausführung 

V

 mit Vierkantstößel ist die Markierungskante am Stößeladapter in Mittenstellung

des Sichtfensters)

Gewindestift 

(14)

 lösen

Einstellmutter 

(15)

 nach rechts 

( )

 oder links 

( )

 drehen. (Bei Ausführung 

V

 mit umgekehrter

Drehrichtung).

Gewindestift 

(14)

 wieder fest anziehen.

Die Einstellgenauigkeit beträgt 0,01mm. Ein Skalenteilstrich = 0,02mm.

3.2

Arbeitshöhe einstellen

Schrauben der Schieberklemmung 

(10)

 lösen.

Schieber 

(2)

 mit Höhenverstellung 

(9)

 in gewünschte Höhe bringen.

Achtung: Schrauben der Schieberklemmung (10) vor Pressoperationen fest anziehen.

3.7

Einstellen der spielfreien Stößelführung bei Pressen mit Vierkantstößel

Der geschliffene Stößel ist werkseitig durch die nachstellbaren Teflon-beschichteten Führungsleisten

 (4)

leichtgängig spielfrei eingestellt.

Einstellung des Stößelspiels mit selbstsichernden Gewindestiften 

(5)

.

3.5

Rückhubsperre (optional) Achtung: Mindesthub beachten ! Siehe techn. Daten.

Bei Lieferung ist diese werkseitig eingestellt. Eine nachträgliche Justierung ist nicht möglich, weil die
UT-Position für den Qualitätsnachweis nach ISO 9001 nicht nachstellbar sein darf.
Der Rastbolzen 

(17)

 gleitet mit Erreichen des Hubanschlages 

UT

 (Kniehebel gestreckt) über die Ausrast-

kante in die Rückhubkurve der Kurvenscheibe 

(16).

Achtung: Wird UT-Position nicht erreicht, bleibt Rückhub gesperrt.

Nr. 11/15

Sperrstellung I = 12,0mm vor UT,  Sperrstellung II = 1,5mm vor UT,  Ausrastgenauigkeit* 0,03 mm

Nr. 13

Sperrstellung I = 14,5mm vor UT,  Sperrstellung II = 1,5mm vor UT,  Ausrastgenauigkeit* 0,03 mm

Nr. 14/16

Sperrstellung I = 14,0mm vor UT,  Sperrstellung II = 1,5mm vor UT,  Ausrastgenauigkeit* 0,04 mm

Nr. 111

Sperrstellung I = 13,0mm vor UT,  Sperrstellung II = 4,5mm vor UT,  Ausrastgenauigkeit* 0,07 mm
*Mindestresthub vor UT-Anschlag zum sicheren Ausrasten der RHS.

3.6

Not-Entriegelung der Rückhubsperre

Durch Eindrücken des Not-Entriegelungsknopfes 

(18)

 wird der Rückhub in Sperrstellung I + II in Notsituationen

freigegeben.

3.1 Handhebel

Handhebel (1) auf Welle aufstecken und mit der Klemmschraube festschrauben.
Anzugsmoment 6 bis maximal 10 Nm.

Achtung: Die maximale Betätigungskraft am Handhebel beträgt 200 N (nicht überschreiten)

3.8 Stößel reinigen

Eine gelegentliche Reinigung des Stößels ist notwendig.

Bringen

 

Sie den Stößel in UT, und reinigen Sie den Stößel mit einem leicht geölten Tuch.

Verwenden Sie auf keinen Fall lösungsmittelhaltige Reiniger, da dies zu Trockenlauf des Stößels führt.

3.9 Maximales Gewicht für am Pressenstößel befestigte Werkzeugoberteile

Durch Verwendung stärkerer Zugfedern können die maximalen Wergzeuggewichte erhöht werden.
Diese verstärkten Zugfedern sind als Sonderzubehör erhältlich und rot gekennzeichnet.

Presse

Standard

Sonderausführung

13 / 113

~ 0 - 0,6 kg

~ 0,6 - 2 kg

11/15/14/16

~ 0 - 1,2 kg

~ 1,2 - 6 kg

17/ 111

~ 0 - 1,5 kg

Achtung: Verstärkte Federn dürfen nicht mit leichten Werkzeugen verwendet werden.

Summary of Contents for 11

Page 1: ...cal counter R mit Rückhubsperre Z mit mech Summenzähler F mit Stößelfein einstellung F with fine adjust ment of ram F avec réglage precis du coulis seau V mit Vierkant stößel V with square ram V avec coulis seau carré Betriebsanleitung Operator s manual Mode d emploi Version 08 2010 SCHMIDT Technology GmbH Feldbergstraße 1 D 78112 St Georgen Germany Tel 49 7724 899 0 Fax 49 7724 899 101 info schmi...

Page 2: ...23 Bestell Kraft Hub Platz Tisch Aus Arbeits Tisch Gewicht Nr bedarf größe ladung höhe bohrung ca Order Force Stroke Base Table Over Working Table Weight number dim dim hang height bore appr Node Puiss Course Dim de Dim de Col de Hauteur Alésage Poids Comm ance la base la table cygne de travail table env kN A mm BxLmm BxTmm C mm D mm E Ømm kg 11RF 12 20 35 150x256 150x110 86 60 180 20H7 23 2640 0 ...

Page 3: ...am tool locking screw 8 locking screw for workpiece 9 vertical adjustment 10 head locking screws 11 frame bolt holes 12 stroke reducer Typ 11 15 17 111 and 113 13 marking rim Version F 14 screw Version F 15 adjustment nut Version F 16 cam Version R 17 stop bolt Version R 18 emergency release button Version R 1 levier à main 2 tête 3 coulisseau 4 glissières exécution V 5 vis sans tête à freinage in...

Page 4: ...ingestellt Eine nachträgliche Justierung ist nicht möglich weil die UT Position für den Qualitätsnachweis nach ISO 9001 nicht nachstellbar sein darf Der Rastbolzen 17 gleitet mit Erreichen des Hubanschlages UT Kniehebel gestreckt über die Ausrast kante in die Rückhubkurve der Kurvenscheibe 16 Achtung Wird UT Position nicht erreicht bleibt Rückhub gesperrt Nr 11 15 Sperrstellung I 12 0mm vor UT Spe...

Page 5: ...middle position the marking rim 13 on the ram shaft is even with the upper rim of the adjustment nut 15 With square ram configuration V the marking rim on the ram adapter is in middle position of the sight window Unfasten set screw 14 Turn adjustment nut 15 right or left Square rame configuration in opposite direction Retight set screw 14 Adjustment precision is 0 01mm One gradiation mark 0 02mm 3...

Page 6: ...re un ajustage ultérieur vu que la position PMB ne doit pas être ré ajustable pour la preuve de qualité selon ISO 9001 Le boulon d arrêt 17 glisse au moment d atteindre l arrêt de la course PMB genouillère étendue à travers l arête de déclenchement vers la came de la course retour de la came 16 Attention En cas de ne pas atteindre la position PMB la course de retour reste bloquée No11 15 Pos bloqu...

Page 7: ...2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 4 72 14 17 787 70 16V R 12 28 60 185x273 185x115 86 120 360 20H7 32 16V F 12 25 60 185x273 185x115 86 100 340 20H7 32 2640 1 10 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 4 72 14 17 787 70 2640 0 98 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 3 93 13 38 787 70 17 15 0 20 150x256 150x110 86 70 200 20H7 24 2640 1 10 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 3 93 13 38 787 70 17F 15 0 20 150x256 150x1...

Page 8: ...her la goupille spiralée 23 L angle de couplage du compteur est de 15 Le mouvement rotatif maximal est de 40 4 1 Eléments du compteur 19 compteur mécanique 20 vis à tête cylindrique M4x8 21 angle d arrêt 22 levier de course 23 goupille spiralée 4 1 Components of counter 19 mechanical counter 20 fillister head screws M4x8 21 holding angle 22 stroke lever 23 spiral pin 5 1 Aufbau Zähler 19 Mech Zähl...

Reviews: