
30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
J. Schmalz GmbH
Page 10/11
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Detección de fallos / Ricerca anomalie / Opsporen van storingen
Fallo
Causa posible
Solución
No se alcanza el nivel de vacío
o el vacío tarda demasiado en
establecerse.
Fuga en el tubo flexible de aire comprimido
Compruebe las conexiones del tubo flexible
Leckage in Vakuumkreis
Vakuumkreis (Schlauchleitung, Sauger) überprüfen
Fuga en el circuito de vacío
Compruebe el circuito de vacío (tubo flexible, ventosa)
Presión de servicio demasiado baja
Aumente la presión de servicio
Anomalia
Possibile causa
Rimedio
Il livello del vuoto non viene
raggiunto o il vuoto viene creato
troppo lentamente
Perdita nella tubazione flessibile dell’aria compressa
Controllare le tubazioni
Leak in vacuum system
Check vacuum system (hose, suction pad)
Perdita nel circuito del vuoto
Controllare il circuito del vuoto (tubazione, aspiratore)
Pressione d’esercizio troppo bassa
Aumentare la pressione d'esercizio
Storing
Mogelijke oorzaak
Verhelpen van de storing
Vacuümniveau wordt niet bereikt
of vacuüm wordt te langzaam
opgebouwd
Lekkage in persluchtslangleiding
Slangkoppelingen controleren
Lekkage in vacuümcircuit
Vacuümcircuit (slangleiding, zuiger) controleren
Bedrijfsdruk te laag
Bedrijfsdruk verhogen
Binnen-
van de persluchtslangleidingen te klein
Slangleidingen met grotere binnen-
gebruiken
Accesorios / Accessori / Toebehoren
Modelo / Tipo / Type
Art.-No.
Interruptor de vacío / Vacuostato / Vacuümschakelaar VS-V-AH-T-PNP-S
10.06.02.00434
Cable de conexión del interruptor de vacío / Cavo di collegamento per vacuostato / Aansluitleiding vacuümschakelaar VS-V-AH-T (5 m)
10.06.02.00031
Soporte universal para montaje lateral / Supporto universale per montaggio laterale / Universele houder voor zijdelingse montage ADP-EJ SEAC S
10.02.02.03484
Soporte universal para montaje horizontal / Supporto universale per montaggio orizzontale / Universele houder voor liggende montage ADP-EJ SEAC L
10.02.02.03483
Piezas de repuesto y piezas
sometidas al desgaste
Pezzi di ricambio e parti soggette
ad usura
Reserveonderdelen en slijtdelen
Por este aparato concedemos una garantía conforme a
nuestras condiciones generales de venta.
Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto,
siempre que sean piezas de repuesto originales
suministradas por nosotros. Queda excluido cualquier
tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños
surgidos por la utilización de piezas de repuesto o
accesorios no originales.
Per il presente apparecchio concediamo una garanzia
secondo quanto stabilito nelle condizioni generali di
vendita e di consegna.
Lo stesso vale per i pezzi di ricambio, purché si tratti
di ricambi originali forniti da noi. Per eventuali danni
causati dall'impiego di ricambi o accessori diversi da
quelli originali è esclusa ogni nostra responsabilità.
Op dit toestel verlenen wij garantie conform onze
algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden.
Dat geldt tevens voor reserveonderdelen, voor zover
deze origineel en door ons geleverd zijn. Voor schade
die ontstaat door het gebruik van niet-originele reser-
veonderdelen of niet-originele accessoires zijn wij niet
aansprakelijk.
Modelo / Tipo / Type
Art.-No.
Interruptor de vacío / Vacuostato /Vacuümschakelaar VS-V-AH-T-PNP-S
10.06.02.00434
E
Anillo toroidal 17.5x1.5 para conexión de vacío / O-ring 17.5x1.5 per attacco vuoto / O-ring 17.5x1.5 voor vacuümaansluiting
10.07.08.00077
E
Tamiz para rosca G1/8“ (conexiones de aire comprimido) – se precisan 2 ud. / Filtro per filettatura G1/8“ (attacchi aria compressa) –
necessari 2 pz. /
Zeef voor schroefdraad G1/8“ (persluchtaansluitingen) – 2 st. vereist
10.02.02.03376
E
Tamiz 14x1 (conexión de vacío) / Filtro 14x1 (attacco vuoto) / Zeef 14x1 (vacuümaansluiting)
– 2 st. vereist
10.05.03.00182
E
E= Pieza de repuesto, V= Pieza sometida a desgaste
E= Ricambio, V= Parte soggetta ad usura
E= reserveonderdeel, V= slijtdeel
Cambio de los tamices
Sostituzione dei filtri
Vervangen van de zeven
Cambio de los tamices
Sostituzione dei filtri
Vervangen van de zeven
1.
Saque el tamiz viejo haciendo
palanca con un objeto afilado
2.
Presione el nuevo tamiz con un
mandril cilíndrico adecuado
1.
Estrarre il vecchio filtro facendo
leva con un oggetto appuntito
2.
Inserire il nuovo filtro con duomo
cilindrico idoneo
1.
De oude zeef met puntig voorwerp
eruit wippen
2.
Nieuwe zeef met geschikte
cilindrische houder erin drukken
Reservado el derecho a realizar modificaciones por
causas técnicas. No nos responsabilizamos de fallos
en la impresión y otros errores.
Con riserva di modifiche tecniche, refusi e errori!
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen
voorbehouden!