Schmalz SB FU Series Operating Instructions Download Page 3

30.30.01.01968

Status 01.2020

Index 01

J. Schmalz GmbH

Johannes-Schmalz-Str. 1

D - 72293 Glatten

Tel +49 +7443 / 2403 - 0

Fax +49 +7443 / 2403 - 259

http://www.schmalz.com

e-mail: [email protected]

Instructions de service

Schmalz Blower SB-...-FU

Seite / Page 3/5

Instructions de sécurité

Veuillez respecter la norme DIN EN 1012-2 pour 

les pompes à vide.

Toutes transformations ou modifications sur le 

compresseur à canal latéral seront effectuées 

uniquement sur autorisation de l’usine.

Le changeur de fréquence Vari 

Air branché sur le réseau conduit 

des tensions de choc. En cas 

de travaux sur un changeur de 

fréquence, le réseau doit être débranché. Des 

blessures graves, mortelles ou bien des dégâts 

matériels peuvent être occasionnés par le non-

respect des règlements. Après déconnexion de 

la tension de réseau, les condensateurs peuvent 

encore être conducteurs, pendant quelques 

minutes, d’une tension de choc. Avant l’ouverture 

de la boîte à bornes, il faut tenir compte d’un 

temps de décharge de 5 minutes.

La compression de l’air provoque 

des températures élevées: In-

staller le compresseur de façon à 

ce que les personnes ne puissent 

pas toucher les surfaces brûlantes ou protéger 

la zone de circulation des personnes, ou bien 

apposer des panneaux d’avertissement.

Application

Le compresseur à canal latéral est utilisé pour 

générer du vide. 

Les données caractéristiques sont valables 

jusqu’à une altitude de 800 m au-dessus du 

niveau de la mer. Le compresseur n’est pas 

approprié pour refouler les fluides toxiques, inflam

-

mables ou agressifs.

Veiller à ce que seul l’air atmosphérique 

normal  soit  aspiré.  Si  l’on  refoule  des  fluides 

poussiéreux, veiller à ce que la température 

d’inflammation  du  mélange  poussière/air  ne 

soit pas atteinte.

Transport et stockage

Stocker le compresseur à canal latéral dans 

un endroit sec et le protéger contre les projec-

tions d’eau.

Le soulever et le transporter avec des courroies 

appropriées.

Mise en place

Nous recommandons de mettre le compresseur 

en place de manière à ce que les travaux de main-

tenance puissent être facilement effectués.

         optimal           optimal           non licite

L’espace libre par rapport aux parois voisines 

devra être d’au moins 10 cm, afin de ne pas 

gêner le flux d’air de refroidissement. En cas de 

montage dans une enveloppe insonorisante, ad-

ressez-vous à l’entreprise J.Schmalz GmbH.

La température ambiante ne doit pas dépasser 

40 °C.

On peut monter le compresseur horizontale-

ment avec un pied ou verticalement sans pied 

(moteur en haut). 

Au niveau des alésages de fixation, le pied de la 

machine est équipé d‘éléments amortisseurs de 

vibrations (pos. 204). Serrer les vis de fixation de 

manière à ce que le pied n‘entre pas en contact 

direct avec le sol (écart = 0,5 mm).

La surface d‘appui doit être aussi pour la sécurité 

d‘Etat de garantir.

Montage

Veiller à ce que le dimensionnement soit correct 

et à ce que les conduites soient propres (pas de 

perles de soudure, copeaux ou autres impure-

tés). Prévoir un diamètre des conduites qui ne 

soit pas inférieur à celui des filets des raccords. 

Si la longueur de la conduite dépasse 2 m, utiliser 

le diamètre immédiatement supérieur. 

Garder les raccords exempts d’huile, de graisse, 

d’eau ou de toutes autres impuretés. 

Enlever les capuchons de protection en SA. Ne 

pas encore raccorder au réseau de tuyauterie.

Raccordement du moteur

Installation et mise en service du changeur 

de fréquence Vari Air :

l’appareil ne peut être installé et mise en service 

que par du personnel qualifié.

Respecter le mode d’emploi pour le changeur 

de fréquence FU !

Relier le compresseur au système d’alimentation 

en énergie de façon à respecter toutes les pre-

scriptions applicables.

Faire démarrer brièvement le changeur de 

fréquence et contrôler le sens de rotation.

Mise en service

Raccorder la conduite d’aspiration à SA. Eviter 

les gauchissements mécaniques dûs aux rac-

cords de tuyaux ou fixations de carters en pré

-

voyant des raccordements élastiques.

Des filtres d’aspiration encrassés ou une trop 

grande différence de pression peuvent entraîner 

des températures excessives (on peut y re-

médier en installant une soupape de limitation 

de pression).

Eviter de dépasser les valeurs de pression 

maximales en prévoyant des soupapes de 

sécurité.

Si on installe ultérieurement des soupapes de 

sécurité de vide, les régler à la pression de 

service maximum indiquée sur la plaque de 

type pendant la première mise en service. Les 

soupapes de sécurité montées en usine sont 

déjà préréglées.

Maintenance

Une maintenance régulière de votre compres-

seur vous permet d’obtenir les meilleurs résul-

tats de travail. Les intervalles sont fonction de 

l’utilisation et des conditions ambiantes.

Avant de commencer les travaux 

de maintenance, enlever la 

prise de secteur et empêcher de 

manière fiable un redémarrage non intentionnel.

Nettoyer le capot du ventilateur et les surfaces 

du compresseur pour éviter les surchauffes.

SA

FU

Summary of Contents for SB FU Series

Page 1: ...ten Die Montage des Seitenkanalverdichters kann horizontal mit einem Gerätefuß oder vertikal ohne Gerätefuß Motor oben erfolgen Der Gerätefuß hat in den Befestigungslöchern schwingungsdämpfende Elemente Pos 204 Die Befestigungsschrauben nur so fest anzie hen dass der Fuß mit dem Untergrund nicht in direktem Kontakt kommt Spalt 0 5mm Die Auflagefläche muss eben sein um einen sicheren Stand zu gewäh...

Page 2: ...pies contact Ambient temperatures must not exceed 40 C Side channel compressors may be installed horizontally on a stand or vertically without a stand with the motor at the top Thestandhasvibrationdampingelementsinthe fixingholes Pos 204 Themountingscrewsjust as firmly that the foot is not in direct contact with the ground gap 0 5 mm The installation face must be flat to ensure a safe level Assemb...

Page 3: ...empérature ambiante ne doit pas dépasser 40 C On peut monter le compresseur horizontale ment avec un pied ou verticalement sans pied moteur en haut Au niveau des alésages de fixation le pied de la machine est équipé d éléments amortisseurs de vibrations pos 204 Serrerlesvisdefixationde manière à ce que le pied n entre pas en contact direct avec le sol écart 0 5 mm Lasurfaced appuidoitêtreaussipour...

Page 4: ...o Handleiding Instrucciones para el manejo Manual de instruções Naudojimosi instrukcija Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Οδηγίες χρήσης 取扱説明書 사용설명서 Driftsinstruks Driftsinstruktioner Käyttöohje Driftsvejledning Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Návod k obsluze Navodilo za uporabo Návod na obsluhu El Kitabi Инструкция по эксплуатации 使用说明书 A 100mm A 4 20 C 4 F 40 C 104 F max 800m max 90 A A ...

Page 5: ...hmalz Blower SB FU Seite Page 5 5 p VACUUM Ø 60mm L1L2L3 0 2 5mm 3 PE 2 1 2Nm 3 L1 L3 L2 i L1 L2 L3 L1 L2 L3 M 3 3 3 U V W Circuit breaker FU C 16 i Ser Nr Input V Hz Output 3 Hz IP 10 11 12 2 3 Min OFF O 0 OFF I O n 0min 1 www becker international com AJ www schmalz com i J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten schmalz schmalz de SERVICE www schmalz com Sales and service network A B...

Reviews: