Schmalz FXP-S-SVK SPB2 Operating Instructions Manual Download Page 5

Bedienungsanleitung              FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW 
Operating Instructions            FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW

 

30.30.01.01016

 

Status 10.2017 / Index 2 

 

J. Schmalz GmbH

 

Johannes-Schmalz-Str. 1

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

Page -3- 

 

 

1.3  Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use

 

 

Der FXP/ FXP-S-Greifer dient zum Greifen und 

Transportieren von Werkstücken aus saugfähigen 

Materialien. Als zu evakuierendes Medium sind neutrale 

Gase gemäß EN 983 zugelassen. Neutrale Gase sind z.B. 

Luft, Stickstoff und Edelgase. Der Greifer ist nur für den 

Einsatz im Automatikbetrieb und nicht für die manuelle 

Handhabung ausgelegt. Mit dem Gerät darf nur im 

abgesicherten Bereich (kein Betreten durch Personen 

erlaubt) gearbeitet werden. 

Der FXP/ FXP-S-Greifer wird an der kundenseitigen 

Lastaufnahme über die dafür vorgesehenen T-Nuten 

montiert. Die Steuerung erfolgt über ein kundenseitiges 

Gerät. 

 

Personen und Tiere befördern mit der Last oder dem FXP/ 

FXP-S-Greifer ist verboten! 

Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen des FXP/ 

FXP-S-Greifer sind aus Sicherheitsgründen verboten! 

  Die in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen 

Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen 
müssen eingehalten werden.

 

Die zulässige Traglast darf nicht überschritten werden. 

 

The gripper FXP/FXP-S is used for gripping and transporting 

workpieces made of materials that allow suction. Neutral 

gases in accordance with EN 983 are approved as 

evacuation media. Neutral gases include air, nitrogen and 

inert gases. The gripper is designed for automatic operation 

and not for manual handling. Operations using the device 

must take place in a secure area where no people are 

allowed to enter. 

 

The gripper FXP/FXP-S is mounted on the customer-

provided load suspension device using the T-slots 

designated for this purpose. The customer also provides a 

control device. 

 

No people or animals may be transported with the load or the 

gripper FXP/FXP-S. 

For safety reasons, modifications or changes may not be 

made to the gripper FXP/FXP-S without approval. 

  The operating, maintenance and servicing conditions 

specified in these operating instructions must be 
observed.

 

The maximum permissible load may not be exceeded. 

 

 

 

1.4  Besondere Gefahren / Specific hazards 

 

Da die Last durch Unterdruck an den FXP/FXP-S-Greifer 

gehalten wird, fällt sie herab sobald der Unterdruck 

zusammenbricht. Dies geschieht bei plötzlichem 

Energieausfall. 

Niemals in saugende oder nicht saugende Vakuumöffnungen 

(z.B. Vakuumanschlüsse, Ansaugöffnungen, Sauggreifer) 

blicken. 

Schwere Verletzungen können die Folge sein. Augen können 

eingesogen werden. 

Niemals in Druckluft- oder Abluftstrahl blicken. 

Durch Vakuum können geschlossene Gefäße implodieren. 

 

Because the load is held to the gripper FXP/FXP-S by a 

vacuum, it is dropped as soon as the vacuum stops. This can 

be caused by a sudden power failure. 

 

Never look into any open or closed vacuum openings (e.g. 

vacuum connections, suction openings or suction pads). 

 

Severe injuries could occur as a result. Eyes can be sucked 

in. 

Never look into a stream of compressed air or exhaust air. 

A vacuum can cause closed containers to implode. 

 

Im Transportbereich der Nutzlast, die mit dem 
Greifsystem bewegt wird, dürfen sich keine 
Personen unter der Nutzlast aufhalten. Bei 
Ausfall / Abfall der Vakuumerzeugung löst sich 

die Last. Weitere Angaben unter „Sicherheits- und 
Gefahrenhinweise“.

 

 

No person may sit or stand under the load in 
the area in which the load is to be transported 
by the gripper system. If vacuum generation 
stops or decreases, the load is released. For 

more information, see “Safety Notes and Warnings.”

 

 

 

Summary of Contents for FXP-S-SVK SPB2

Page 1: ...for Automation Bedienungsanleitung FXP FXP S Operating Instructions FXP FXP S DE EN Vakuum Fl chengreifsystem FXP FXP S Vacuum Area Gripping System FXP FXP S FXP SVK SW FXP S SVK SW SPB2 Abbildung FXP...

Page 2: ...11 2 6 2 LED Anzeige LED indicator 11 3 Funktionsbeschreibung Function description 12 3 1 Funktionsbeschreibung Komponenten Description of functions Components 12 3 2 Funktionsbeschreibung Ventiltechn...

Page 3: ...he operating instructions carefully and retain them for use at a later stage Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt L rm Geh rschutz tragen The ejector that is built into the gripper generates nois...

Page 4: ...erten Leistungsgrenze ist nicht zul ssig Fehlfunktion sowie Zerst rung k nnen die Folge sein Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann zu Funktionsst rungen Sch den und Verletzungen auc...

Page 5: ...XP S is mounted on the customer provided load suspension device using the T slots designated for this purpose The customer also provides a control device No people or animals may be transported with t...

Page 6: ...ust have read and understood the operating instructions in particular the Safety section Sorgen Sie daf r dass nur autorisierte Personen mit dem Ger t arbeiten Sie sind im Arbeitsbereich des Ger tes D...

Page 7: ...lation und Anschl sse Installation and connections FXP Standard Druckluftanschluss 2 Saugen EIN AUS FXP Standard Compressed air connection 2 Suction ON OFF Abb Fig 2 1 FXP S Standard Integrierte Steue...

Page 8: ...rf nur an der Seite wie in Abb 2 1 abgebildet eingebaut werden an der sich keine Markierungen 6 in der Nutensteinleiste befindet Siehe Detail A The gauge 4 may only be connected on the side where ther...

Page 9: ...n on off can be used as an option The set contains all the required components including the solenoid valve cables mounting elements and hoses see Accessories Bei bauseitiger Verwendung der Steuervent...

Page 10: ...Fig 2 4 2 is equipped with two integrated control valves with the functions Suction ON OFF and Blow off ON OFF To control the two valves the corresponding cable can also be used to connect it to item...

Page 11: ...deckel wird die Druckluft zum Abblasen umgeleitet The connection for the blow off pulse 3 is located on the end cover When the gripper FXP is delivered this connection is closed with a plug 3 Fig 2 1...

Page 12: ...be able to freely detach from the gripper The dynamic pressure in the gripper must not be more than 0 2 bar during blow off Electrical connection The optional control valves are to be operated with 2...

Page 13: ...r Betrieb des Ejektors ist ausschlie lich ber Netzger te mit Schutzkleinspannung PELV gestattet Es ist f r sichere elektrische Trennung der Versorgungsspannung gem EN60204 zu sorgen The ejector may on...

Page 14: ...18 SVK 5R 5 Saugreihen 5R 5 suction rows 18 FXP FXP S mit Saugern FXP FXP S with suction pads Ventiltechnik Valve technology L nge des Greifers mm Length of the gripper mm Saugreihenanzahl Number of...

Page 15: ...chen Er ist alternativ mit 1 4 Mehrstufen Ejektorstr ngen zur optimalen Leistungsanpassung verf gbar Der Anschluss ist f r 12 9 Schlauch ausgelegt Bei einer L nge ab 2 m ist ein Schlauch mit gr erem I...

Page 16: ...chraubt und das D mmmaterial mit Druckluft gereinigt werden 9 Stecker f r Steuerkabelanschluss FXP S Den Steueranschluss gibt es nur bei der FXP S Version mit integrierten Steuerventilen f r Saugen EI...

Page 17: ...ions The user is responsible for testing whether a foam is suitable for a specific application We would be happy to assist you in placing your first order by performing grip tests at our premises if y...

Page 18: ...echnik SW kann mit eingeschaltetem Ejektor auf das Werkst ck aufgesetzt werden Grippers with valve technology SW can be placed on the workpiece when the ejector is switched on Hinweis Die optimale Fun...

Page 19: ...rox 20 N cm Openings in the sealing plate and holes in the main body must line up Note The surface must be free of Dust oil oxides and adhesive residues Processing temperature A range of 10 C to 40 C...

Page 20: ...180 gedreht aufgelegt werden Die Klebeseite der Ventilfolie ist nach dem Abziehen vor Staub zu sch tzen The same sealing plate grid can be used to glue either the valve film SW or the valve film SVK t...

Page 21: ...inclipsen des Schalld mmgeh uses Base element for clipping in the silencer housing 6 Befestigungsschrauben Ejektordeckel zum Grundk rper Fastening screws for connecting the ejector cover to the main b...

Page 22: ...chengreiferoberseite wieder etwas l sen 2 Umdrehungen 4x Befestigungsschraube 6 am Enddeckel fest anziehen 4 Nm 4x Befestigungsschraube 5 an der Fl chengreiferoberseite fest anziehen 1 2 Nm Schalld m...

Page 23: ...it integriertem Filtervlies Durch einen Filtervlies wird verhindert dass Staub in den Fl chengreifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mitmach...

Page 24: ...rwendeten Ejektors um maximal 20 unterschreitet Beispiel Ejektor erreicht maximal 0 55bar Am Manometer muss ein Unterdruck zwischen 0 45 und 0 55bar angezeigt werden X X Vakuumpr fung Bei eingeschalte...

Page 25: ...e Ejector reaches max 0 55 bar A vacuum between 0 45 and 0 55 bar must be shown on the gauge X X Vacuum test When the ejector is switched on and no workpiece is picked up the system vacuum at the vacu...

Page 26: ...x 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de Page 24 Technische nderungen Druckfehler und Irrt mer vorbehalt...

Page 27: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 10 2017 Index 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Page 28: ...1 0 20 4072 5588 schmalz schmalz co in Mexico Tel 52 442 209 5218 schmalz schmalz com mx Italy Tel 39 0321 621510 Fax 39 0321 621714 schmalz schmalz it Japan Tel 81 45 308 9940 Fax 81 45 308 9941 schm...

Reviews: