Schmalz FXP-S-SVK SPB2 Operating Instructions Manual Download Page 15

Bedienungsanleitung              FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW 
Operating Instructions            FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW

 

30.30.01.01016

 

Status 10.2017 / Index 2 

 

J. Schmalz GmbH

 

Johannes-Schmalz-Str. 1

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

Page -13- 

 

 

 

Oberteil: 

1 Grundkörper FXP / FXP-S 

Der Grundkörper besteht aus längenvariablem 
Aluminiumstrangpressprofil, mit einem integriertem 
Druckluftkanal  für die Vereinzelungsfunktion (siehe  
Sonderausführung: Vereinzelungsfunktion) 
Standardlängen 442 / 640 / 838 / 1234 / 1432 mm 

Top part: 

1 Main body FXP/FXP-S 

The main body consists of a length-adjustable extrusion-
molded aluminum section with an integrated compressed air 
duct for the separation function (see  
“Special Model with the Separation Function”) 
Standard lengths 442 / 640 / 838 / 1234 / 1432 mm 

2 Nutensteinleisten FXP / FXP-S 

Die Nutenleisten dienen zur flexiblen mechanischen 
Befestigung des Greifers über Nutensteine. 
Entsprechende Befestigungskits sind im Kapitel Zubehör 
aufgeführt. 

Die seitlichen Nutenleisten bieten die 

Möglichkeit der Anbindung von Sensoren und 
Zusatzbauteile.

 

2 Sliding block strips FXP/FXP-S 

The t-slots are used for flexible mechanical attachment of the 
gripper using the sliding blocks. 
Suitable attachment kits are listed in the “Accessories” 
section. 

The t-slots on the side offer the option of 

connecting sensors and additional components.

 

3 Druckluftanschluss FXP / FXP-S 

Der Anschluss der Druckluft erfolgt über einen ¼“ 
Steckverschraubung für einen Druckluftschlauch mit 12mm 
Außendurchmesser. Siehe auch Kapitel Abmessungen. Bei 
Greifern länger als 838mm sind an beiden Enddeckel ein 
Druckluftanschluss vorgesehen. 

4 Einschubejektor  FXP / FXP-S 

Der Einschubejektor ist in Leichtbauweise ausgeführt und 

leicht zu tauschen. Er ist alternativ mit 1-4 Mehrstufen-

Ejektorsträngen zur optimalen Leistungsanpassung 

verfügbar. Der Anschluss ist für 12/9-Schlauch ausgelegt. 

Bei einer Länge ab 2 m ist ein Schlauch mit größerem 

Innendurchmesser zu wählen. 

Der Fließdruck direkt vor dem Ejektor darf 5,5 bar nicht 
unterschreiten und 7 bar nicht überschreiten.  Die 
Überwachung mittels Druckmanometer wird empfohlen! 
Siehe nachfolgendes separates Kapitel. 

3 Compressed air connection FXP/FXP-S 

The compressed air is connected via a ¼" plug-in screw 
union for a compressed air hose with a 12 mm outside 
diameter. See also the “Dimensions” section. For grippers 
longer than 838 mm, a compressed air connection is 
provided on both end covers. 

4 Plug-in ejector FXP/FXP-S 

The plug-in ejector has a lightweight design and is easy to 

replace. It is also available with 1-4 multi-stage ejector 

chains for optimal performance adjustment. The connection 

is designed for a 12/9 hose. For lengths longer than 2 m, a 

hose with a larger internal diameter must be selected. 

The flowing compressed air pressure directly in front of the 
ejector must not fall below 5.5 bar or exceed 7 bar.  We 
recommend monitoring the pressure using a pressure gauge. 
See the separate section below. 

Pos./

 

Item 

Bezeichnung 

Designation 

Grundkörper 

Main body 

Nutensteinleiste 

Sliding block strip 

Druckluftanschluss  

Compressed air connection  

Einschubejektor 

Plug-in ejector 

Vakuum Manometer 

Vacuum gauge 

Enddeckel 

End cover 

Einschubelement  (zur Strömungsoptimierung ) 

Insert element (for optimizing the flow) 

Schalldämmgehäuse 

Silencer housing 

Stecker für Anschluss Steuerkabel nur beim FXP-S 

Plug for connecting control cable, only for FXP-S 

10 

Ventilfolie 

Valve film 

11 

Dichtplatte (optional mit integrierter Filtersiebmatte) 

Sealing plate (with integrated filter screen mat as an option) 

12 

Saugeranschlussleiste 

Suction pad connection strip 

13 

Sauggreifer (Stecksauger) 

Suction pad (plug-in suction pad) 

Summary of Contents for FXP-S-SVK SPB2

Page 1: ...for Automation Bedienungsanleitung FXP FXP S Operating Instructions FXP FXP S DE EN Vakuum Fl chengreifsystem FXP FXP S Vacuum Area Gripping System FXP FXP S FXP SVK SW FXP S SVK SW SPB2 Abbildung FXP...

Page 2: ...11 2 6 2 LED Anzeige LED indicator 11 3 Funktionsbeschreibung Function description 12 3 1 Funktionsbeschreibung Komponenten Description of functions Components 12 3 2 Funktionsbeschreibung Ventiltechn...

Page 3: ...he operating instructions carefully and retain them for use at a later stage Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt L rm Geh rschutz tragen The ejector that is built into the gripper generates nois...

Page 4: ...erten Leistungsgrenze ist nicht zul ssig Fehlfunktion sowie Zerst rung k nnen die Folge sein Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann zu Funktionsst rungen Sch den und Verletzungen auc...

Page 5: ...XP S is mounted on the customer provided load suspension device using the T slots designated for this purpose The customer also provides a control device No people or animals may be transported with t...

Page 6: ...ust have read and understood the operating instructions in particular the Safety section Sorgen Sie daf r dass nur autorisierte Personen mit dem Ger t arbeiten Sie sind im Arbeitsbereich des Ger tes D...

Page 7: ...lation und Anschl sse Installation and connections FXP Standard Druckluftanschluss 2 Saugen EIN AUS FXP Standard Compressed air connection 2 Suction ON OFF Abb Fig 2 1 FXP S Standard Integrierte Steue...

Page 8: ...rf nur an der Seite wie in Abb 2 1 abgebildet eingebaut werden an der sich keine Markierungen 6 in der Nutensteinleiste befindet Siehe Detail A The gauge 4 may only be connected on the side where ther...

Page 9: ...n on off can be used as an option The set contains all the required components including the solenoid valve cables mounting elements and hoses see Accessories Bei bauseitiger Verwendung der Steuervent...

Page 10: ...Fig 2 4 2 is equipped with two integrated control valves with the functions Suction ON OFF and Blow off ON OFF To control the two valves the corresponding cable can also be used to connect it to item...

Page 11: ...deckel wird die Druckluft zum Abblasen umgeleitet The connection for the blow off pulse 3 is located on the end cover When the gripper FXP is delivered this connection is closed with a plug 3 Fig 2 1...

Page 12: ...be able to freely detach from the gripper The dynamic pressure in the gripper must not be more than 0 2 bar during blow off Electrical connection The optional control valves are to be operated with 2...

Page 13: ...r Betrieb des Ejektors ist ausschlie lich ber Netzger te mit Schutzkleinspannung PELV gestattet Es ist f r sichere elektrische Trennung der Versorgungsspannung gem EN60204 zu sorgen The ejector may on...

Page 14: ...18 SVK 5R 5 Saugreihen 5R 5 suction rows 18 FXP FXP S mit Saugern FXP FXP S with suction pads Ventiltechnik Valve technology L nge des Greifers mm Length of the gripper mm Saugreihenanzahl Number of...

Page 15: ...chen Er ist alternativ mit 1 4 Mehrstufen Ejektorstr ngen zur optimalen Leistungsanpassung verf gbar Der Anschluss ist f r 12 9 Schlauch ausgelegt Bei einer L nge ab 2 m ist ein Schlauch mit gr erem I...

Page 16: ...chraubt und das D mmmaterial mit Druckluft gereinigt werden 9 Stecker f r Steuerkabelanschluss FXP S Den Steueranschluss gibt es nur bei der FXP S Version mit integrierten Steuerventilen f r Saugen EI...

Page 17: ...ions The user is responsible for testing whether a foam is suitable for a specific application We would be happy to assist you in placing your first order by performing grip tests at our premises if y...

Page 18: ...echnik SW kann mit eingeschaltetem Ejektor auf das Werkst ck aufgesetzt werden Grippers with valve technology SW can be placed on the workpiece when the ejector is switched on Hinweis Die optimale Fun...

Page 19: ...rox 20 N cm Openings in the sealing plate and holes in the main body must line up Note The surface must be free of Dust oil oxides and adhesive residues Processing temperature A range of 10 C to 40 C...

Page 20: ...180 gedreht aufgelegt werden Die Klebeseite der Ventilfolie ist nach dem Abziehen vor Staub zu sch tzen The same sealing plate grid can be used to glue either the valve film SW or the valve film SVK t...

Page 21: ...inclipsen des Schalld mmgeh uses Base element for clipping in the silencer housing 6 Befestigungsschrauben Ejektordeckel zum Grundk rper Fastening screws for connecting the ejector cover to the main b...

Page 22: ...chengreiferoberseite wieder etwas l sen 2 Umdrehungen 4x Befestigungsschraube 6 am Enddeckel fest anziehen 4 Nm 4x Befestigungsschraube 5 an der Fl chengreiferoberseite fest anziehen 1 2 Nm Schalld m...

Page 23: ...it integriertem Filtervlies Durch einen Filtervlies wird verhindert dass Staub in den Fl chengreifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mitmach...

Page 24: ...rwendeten Ejektors um maximal 20 unterschreitet Beispiel Ejektor erreicht maximal 0 55bar Am Manometer muss ein Unterdruck zwischen 0 45 und 0 55bar angezeigt werden X X Vakuumpr fung Bei eingeschalte...

Page 25: ...e Ejector reaches max 0 55 bar A vacuum between 0 45 and 0 55 bar must be shown on the gauge X X Vacuum test When the ejector is switched on and no workpiece is picked up the system vacuum at the vacu...

Page 26: ...x 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de Page 24 Technische nderungen Druckfehler und Irrt mer vorbehalt...

Page 27: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 10 2017 Index 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Page 28: ...1 0 20 4072 5588 schmalz schmalz co in Mexico Tel 52 442 209 5218 schmalz schmalz com mx Italy Tel 39 0321 621510 Fax 39 0321 621714 schmalz schmalz it Japan Tel 81 45 308 9940 Fax 81 45 308 9941 schm...

Reviews: