background image

56 

• Non sporgersi troppo in avanti. Assumere sempre una 

posizione e un equilibrio sicuri.

• Fare attenzione agli utensili. Accertarsi di avere a di-

sposizione utensili da taglio affilati e puliti, per poter 
lavorare meglio e con maggiore sicurezza. Per oliare e 
sostituire gli accessori, attenersi alle istruzioni. Con-
trollare a intervalli regolari i cavi di rete e richiederne 
la sostituzione presso un centro assistenza autorizzato, 
qualora risultino danneggiati. Controllare a intervalli 
regolari i cavi di prolunga e sostituirli qualora risulti-
no danneggiati. Accertarsi che le impugnature siano 
asciutte, pulite e prive di tracce di olio o grasso.

•  Utilizzare lo spingitoio o la maniglia con spintore in 

legno per spostare avanti il pezzo in modo sicuro sulla 
lama della sega.

•  Scollegare gli utensili dalla rete. Prima di effettuare in-

terventi di manutenzione o prima di sostituire accessori 
quali lame, taglienti e componenti, scollegare la presa 
di rete se gli utensili non vengono utilizzati.

•  Rimuovere chiavi per la messa a punto e chiavi regolari. 

Abituarsi a controllare che tali chiavi siano state rimos-
se prima di accendere l’utensile.

•  Impedire un avvio accidentale. Prima di infilare la spi-

na nella presa, accertarsi che l’interruttore ON/OFF sia 
impostato su OFF.

•  Usare cavi di prolunga per esterni. Se si lavora con gli 

utensili all’aperto, collegare solo cavi di prolunga per 
esterni, recanti il corrispondente contrassegno.

•  Lavorare con prudenza. Prestare attenzione alle proprie 

azioni. Lavorare con giudizio e non utilizzare l’utensile 
quando si è stanchi.

Accessori
Acquistare gli accessori solo presso un rivenditore spe-
cializzato.

Norme di utilizzo

La macchina è conforme alla vigente normativa comunitaria 
relativa ai macchinari.
•   La sega circolare da banco è una macchina mezza sta-

zionaria.

•   Per il trasporto della macchina, afferrare saldamente il 

banco con entrambe le mani e sollevarlo.

•   Nel caso non si utilizzi un „Basamento Originale “, la 

macchina deve essere saldamente posizionata su una 
base similare. L’altezza del banco di lavoro non deve 
essere inferiore a 800 mm.

•  La macchina è dotata di un piano di lavoro posto di 

fronte ad essa e a sinistra della sega circolare.

•   Nelle immediate vicinanze della macchina non devono 

trovarsi corpi estranei, che potrebbero provocare inci-
denti.

•  I pezzi di lavoro devono essere sempre privi di corpi 

estranei come per esempio chiodi o viti.

Summary of Contents for HS120

Page 1: ...iding SE Bordscirkelsåg Översättning av original bruksanvisning FIN Pyörösahapenkki Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta SLO Namizna krožna žaga Prevod iz originalnih navodil za uporabo RU Настольная циркулярная пила Перевод с оригинального руководства EST Kreissaag Tõlge originaali manuaal CZ Mobilná stolová píla Překlad z originálního návodu SK Mobilní stolová pila Preklad originálu Úvod PL Sto...

Page 2: ...em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning ska...

Page 3: ...Bordrundsav NO Bordsirkelsag NL Tafel cirkelzaag 90 131 SE Bordscirkelsåg FIN Pyörösahapenkki SLO Namizna krožna žaga 132 171 RU Настольная циркулярная пила EST Kreissaag CZ Mobilná stolová píla 172 213 SK Mobilní stolová pila PL Stołowa pilarka tarczowa LT Stalinis diskinis pjūklas 214 255 LV Galda ripzāģis ...

Page 4: ...en und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz un...

Page 5: ...t parts at your Scheppach dealer Constructeur scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endom magements de cet appar...

Page 6: ...gerung 2 Tischverlängerungsstützen 2 Tischverbreiterungsstützen 2 Rad und Lascheneinheiten Sägeblatt ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Sägeblattschlüssel Schiebegriff Absaugschlauch und Befestigungsklemme Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten Baumaße L x B x H 1110 x 600 x 1050 mm Tischgröße 800 x 550 mm Tischgröße mit Verbreiterung 950 x 800 mm Tischhöhe 800 mm ø Sägeblatt 315 x 30 x 3 0 2 24 ...

Page 7: ...r l étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que des pièces d origine Scheppach Vous trouverez ces chez votre commerçant spécialisé Scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et l année de fabrication de l appareil 1 Interrupteur marche arrêt 2 Butée longitudinale 3 Lame de scie 4 Capot de protection 5 Tuyau d aspiration 6 ...

Page 8: ...genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicher heitszuschlag K 4 dB Angaben zur Staubemission Die nach den Grundsätzen für die Prüfung der Staube mission Konzentrationsparameter vor Holzbearbeitungs maschinen des Fachausschlusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg m3 Damit kann beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsgemäße betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m s Luftge...

Page 9: ...t par conséquent ne représentent pas nécessairement des va leurs sans risques pour le lieu de travail Bien qu il existe une corrélation entre les niveaux d émission et les niveaux d immission l on ne peut en déduire avec certitude si des mesures de précaution supplémentaires seront néces saires ou non Les facteurs susceptibles d influences la particularité des locaux de travail d autres sources de...

Page 10: ... An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abge lenkt werden Wenn eine zweite Person an der Tischkreissäge arbeitet um abgeschnittene Werkstücke abzunehmen muss die Maschine mit einer Tischverlängerung ausgerüstet sein Die zweite Person darf an keinem anderen Platz stehen als am Abnahmeende der Tischverlängerung Den Bedienplatz der Maschine von Spänen und Holzab fällen freihalten Eng anliegende...

Page 11: ...o prevents the workpiece from kicking back Lire l ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations Faites passer les consignes de sécurité à toutes les per sonnes travaillant sur la machine Utiliser la machine uniquement lorsqu elle est en par fait état du point de vue technique et conformément à son emploi prévu en observant les instructions de servi...

Page 12: ...Vor Inbetriebnahme muss die Maschine an eine Ab sauganlage mit einer flexiblen schwer entflammbaren Absaugleitung angeschlossen werden Die Absauganla ge muss sich mit dem Einschalten der Tischkreissäge selbsttätig einschalten Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal ten Netzstecker ziehen Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen Vor Wiede...

Page 13: ...pide à haute performance ne doivent pas être utilisées Le coin séparateur est un dispositif de protection im portant qui guide la pièce et empêche que l entaille ne se referme derrière la lame ce qui évite un retour de pièce Descendre le carter de protection sur la pièce lors de chaque passe Celui ci doit se trouver à l horizontale au dessus de la lame Lors d une coupe longitudinale d une pièce in...

Page 14: ...n von Holz und holzähnlichen Werkstoffen konstruiert Es dürfen nur Original Werkzeuge und Zubehör einge setzt werden Je nach Schnitt und Holzart Massivholz Sperrholz oder Spanplatten das erforderliche Sägeblatt nach Norm EN 847 1 einsetzen Beachten Sie das Werkzeug Sonderzubehör Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß sicherheits und gefahren bewusst unter Beacht...

Page 15: ... la machine En principe les pièces à usiner doivent être exemptés de corps étrangers comme par exemple des clous ou des vis Avant d être mise en service la machine doit être rac cordée à une installation d aspiration au moyen d une conduite d aspiration flexible et difficilement inflam mable L aspiration doit s enclencher automatiquement lorsque la machine est mise en service Si la machine est uti...

Page 16: ...eit überprüfen Gefährdung durch Strom die Verwendung nicht ord nungsgemäßer Elektro Anschlussleitungen Beim Einsatz von Sonderzubehör muss die dem Son derzubehör beigefügte Bedienungsanweisung beachtet und sorgfältig gelesen werden Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkeh rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen Restrisiken können minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise un...

Page 17: ...ur les dommages y faisant suite La machine doit être utilisée uniquement avec des ac cessoires et des outils d origine du constructeur Tout autre genre d utilisation est considéré comme non conforme Le constructeur n assume pas de responsa bilité en cas de dommages dans ce cas le risque est à la charge de l utilisateur seul m Risques résiduels Cette machine est à la pointe de la technique et répon...

Page 18: ...Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 4 Montieren Sie den Gestellfuß 4 an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 5 Montieren Sie den Gestellfuß 5 und den Schlauchhalter b an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrau ben von Hand leicht f...

Page 19: ...shers 6 and 2 nuts M6 Tighten the bolts slightly by hand Fig 2 Monter l interrupteur 6 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Fig 3 Monter le pied de bâti 3 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 4 Monter le pied de bâti 4 sur le plateau de tab...

Page 20: ...Hand leicht festziehen Fig 7 7 1 7 2 7 3 Montieren Sie die Tischverlängerungsplatte 8 mit zwei Streben 11 an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs kantschrauben M6 x 16 6 Scheiben 6 und 6 Sechskan tmuttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Die Tischplatte 8 kann auch seitlich als Tischverbreite rung mit den verlängerten Streben montiert werden Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Page 21: ...fitting it to the side with the extended braces Fig 6 6 1 Monter les 2 renforcements longitudinaux 10 et 2 renforcements transversaux 9 sur les pieds de bâti 2 3 4 et 5 en utilisant 12 vis à six pans creux M 6 x 16 12 rondelles 6 12 écrous hexagonaux M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter le plateau de rallonge de table 8 au moyen de deux renforcements 11 sur le plateau d...

Page 22: ...22 Fig 8 Montieren Sie den Absaugstutzen 14 an den unteren Sä geblattschutz 13 mit 4 Sechskantschrauben M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Page 23: ...he suction piece 14 to the lower saw blade guard 13 using 4 hexagon bolts M4 x 10 Fig 8 Monter la tubulure d aspiration 14 sur la protection inférieure de la lame de scie 13 en utilisant 4 vis à six pans creux M 4 x 10 ...

Page 24: ...rauben von Tisch Füße und Streben außer der Fahrvorrichtung fest anziehen Fig 11 Die Fahrvorrichtung in der Stellung fest anziehen dass die Räder leicht den Boden berühren Fig 12 12 1 Montieren Sie den Spaltkeil zum Sägeblatt so wie in der Abb beschrieben Die Schraube leicht lösen nicht ganz herausdrehen nach der Einstellung wieder fest anziehen Die Sägeblatteinlage 19 Fig 13 muss dabei entfernt w...

Page 25: ...his it is necessary to remove the saw blade insert 19 Fig 13 Fig 9 Monter le dispositif de déplacement 16 sur les pieds de bâti arrières 4 et 5 en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 et 4 écrous M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 10 Poser la machine sur les pieds serrer à fond toutes les vis de la table des pieds et des renforcements mis à part le dispositif de déplace...

Page 26: ...rauben M 6 x 16 wieder befesti gen Fig 14 Die Abdeckhaube 20 mit Rundkopfschraube M 6 x 25 Scheibe 6 und Flügelmutter M6 an den Spaltkeil 18 montieren Fig 15 Den Absaugschlauch 21 mit der Absaughaube 20 und dem Absaugstutzen verbinden ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 27: ...e Fig 13 Après le réglage du coin à refendre fixer de nouveau l insert de lame de scie 19 en utilisant 4 vis à tête plate M 6 x 16 Fig 14 Monter le capot de protection 20 sur le coin à refendre 18 en utilisant vis à tête ronde M 6 x 25 et écrou de blocage Fig 15 Monter le support de flexible 21 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M 6 x 16 2 rondelles 6 2 écrous hexagonaux M...

Page 28: ...fe werden an der Vorderseite der Säge an den Füßen links und rechts mit 4 Sechs kantschrauben M 6 x 16 4 Scheiben 6 4 Muttern M 6 montiert Montage des Längsanschlags Fig 17 17 1 Stecken Sie die Lagerstücke auf die Klemmplatte Montieren Sie die Klemmplatte mit 2 Zylinderschrauben M6 x 30 2 Fächerscheiben A 6 4 und 2 Sechskantmut tern an die Tischplatte Fig 16 1 Fig 16 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 29: ...crews M6 x 30 2 serrated washers A 6 4 and 2 hexagonal nuts Fig 16 16 1 Fixer le boulon à crochet sur le côté du pied droit en utilisant 2 rondelles et 2 écrous M6 La clé de lame de scie et le bâton de poussée y sont accrochés Les deux poignées de transport sont montées sur la face avant de la scie sur les pieds à gauche et à droite en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 4 écro...

Page 30: ...ern Legende 1 Hohe Anlagefläche 2 Niedrige Anlagefläche Zum Klemmen ziehen Sie die Klemmklappe hoch zum Lösen drücken Sie sie nieder Sägeblattwechsel Fig 19 Achtung Netzstecker ziehen Tragen Sie zum Wechseln des Sägeblatts Schutzhandschuhe Verletzungsgefahr Lösen Sie die Flügelschraube von der Absaughaube 20 und entfernen diese Fig 20 Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzchrauben von der Tischeinlage 19 un...

Page 31: ...insert 19 and remove the insert Illustration 18 Montage du rail de guidage Monter la plaquette de tôle intermédiaire avec 2 vis à tête bombée M6 x 50 2 rondelles A 6 et 2 écrous à oreilles sur le guide longueur Pousser le rail de guidage sur la plaquette de tôle intermédiaire et la fixer avec des écrous à oreilles Légende illustration 9 1 Haute surface d appui 2 Basse surface d appui Soulever le c...

Page 32: ...sfreies Arbeiten zu ermöglichen Die Maschi ne ist zum Arbeiten in geschlossenen Räumen konzipiert und muss auf ebenem standfesten Untergrund standsi cher aufgestellt werden Transport Durch Anheben an der Vorderseite der Maschine kann diese leicht im Werkstattbereich entsprechend den Platz anforderungen versetzt werden Inbetriebnahme Beachten Sie die Sicherheitshinweise Wichtig Die Inbetriebnahme d...

Page 33: ...the cutting process against tipping e g unwind stands Fig 21 Placer la lame de scie en position supérieure et desserrer la vis au moyen de la clé de lame de scie Attention Filetage gauche Fig 22 Retirer la bride de lame de scie et la lame de scie Puis remplacer la lame de scie Tenir compte de l évidement lors du montage de la bride de lame de scie Après le remplacement de lame de scie contrôler le...

Page 34: ...derem durch die Art des zu bearbei tenden Werkstoffs die Bedeutung lokaler Abscheidung Erfassung oder Quelle und die richtige Einstellung von Hauben Leitblechen Führungen beeinflusst Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl HSS Stahl Schiebestock oder den Handgriff mit Schiebeholz verwen den um das Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizufüh ren Bewahren Sie den Schiebes...

Page 35: ... swiveled from 90 to 45 after the wing nut has been loosened Check the 90 and the 45 position before the first and each subsequent startup Make a test cut Readjust the angle adjustment on the ad justing bolts 1 2 Les pièces longues doivent être maintenues pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe par ex avec une servante Ne pas procéder à des opérations de feuillurage ou rai nurage Il est...

Page 36: ...i Schnittarbeiten über 120 mm das Anschlaglineal mit der hohen Anschlagseite 1 und bei Schnittbreiten unter 120 mm mit der niedrigen Anschlagseite 2 verwenden Das Werkstück mit dem beiliegenenden Schiebestock führen Querschnitte Für Quer und Winkelschnitte den Schiebeschlitten ein setzen Arbeitshinweise Arbeiten an Kreissägemaschinen Schneiden breiter Werkstücke Fig A Breite des zu bearbeiteten We...

Page 37: ... échelle Pour un travail sûr et propre choisir une faible saillie de la lame de scie par rapport à la pièce à usiner Effectuez le réglage du couteau diviseur comme indiqué en fig 22 Le couteau diviseur est un dispositif de sécurité essentiel qui guide la pièce à scier et empêche que le trait de scie ne se referme derrière la lame de scie pour éviter tout recul dangereux de la pièce vers l opérateu...

Page 38: ...fsmäßige Verbindungen hergestellt werden Querschneiden schmaler Werkstücke Fig D Werkzeug Feinzahniges Querschnittblatt Arbeitsgang Abweisleiste so einstellen dass Werkstück abschnitte den aufsteigenden Teil des Sägeblattes nicht berühren können Werkstücke nur mittels Queranschlag oder Querschieber zuführen Abfallstücke nicht mit den Händen aus dem Bereich des Werkstückes entfemen m Elektrischer A...

Page 39: ...troites Fig B Largeur de la pièce à travailler inférieure à 120 mm Outil Lame de scie circulaire pour coupe longitudinale Déroulement des opérations Régler la butée longitudinale en fonction de la largeur prévue de la pièce à travailler Avancer la pièce à deux mains arrivé à proximité de la lame de scie utiliser la baguette de poussée et pousser la pièce jusqu à ce qu elle soit positionnée derrièr...

Page 40: ...mit 16 A träge abgesichert Drehstrommotor Die Netzspannung muss 400 V 50 Hz betragen Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5 ad rig sein 3P N SL Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquer schnitt von 1 5 mm2 aufweisen Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die drehrichtung geprüft werden gegebenenfalls muss die Polarität mit ein...

Page 41: ...âbles de rallonge Coupures dues à un écrasement du câble Endommagement de l isolant dû à un arrachement vio lant du câble de la prise murale Fissures dues au vieillissement de la matière isolante Il est impératif de ne pas utiliser des câbles de rallonge élec triques présentant de tels défauts ils représentent un danger de mort de par leur endommagement de l isolation Vérifier régulièrement l état...

Page 42: ...t aggres siven Mitteln reinigen Ein mildes Spülmittel auf einem feuchten Tuch wird empfohlen An die Maschine darf kein Wasser kommen Sägeblatt regelmäßig überprüfen Verwenden Sie nur gut geschärfte rissfreie und nicht verformte Sägeblät ter Nur Werkzeuge einsetzen die der Europäischen Norm EN 847 1 entsprechen Ausgelaufene Tischeinlage sofort austauschen Tischoberfläche immer harzfrei halten Den I...

Page 43: ...util électrique par un électricien spécia lisé Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sé curité en vigueur Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d origine Sinon l utilisateur risque l accident The product is intended solely for use at connection points that a do not exceed a maximum permitted supply imped ...

Page 44: ...raft prüfen lassen d Motor oder Schalter defekt d Von Elektrokraft prüfen lassen 3 Motor falsche Drehrichtung a Kondensator defekt a Von Elektrofachkraft prüfen lassen b Falschanschluss b Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen 4 Motor bringt keine Leistung die Sicherung spricht an a Querschnitt der Verlängerungsleitung nicht ausreichend a siehe Elektrischer Anschluss b Üb...

Page 45: ... a Check the mains fuse b See Electrical Connection in the operating manual c Have it checked by an electrician No motor output turns off automatically Overload by dull saw blade thermoprotection is triggered Insert a sharpened saw blade motor can be turned on again after the cooling period Burns on the cutting surface c with longitudinal cuts d with cross cuts a Fastening nut tightened insufficie...

Page 46: ...lacer au besoin Le ruban de scie gauchit a guidage mal réglé b ruban de scie inadéquat a régler le ruban de scie selon les instructions de service b sélectionner le ruban de scie selon les instructions de service Le ruban de scie se coince lors de l usinage a ruban de scie émoussé b ruban de scie inadéquat a remplacer le ruban de scie b sélectionner le ruban de scie selon les instructions de servi...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...curo corretto e con parsimonia su come evitare pericoli risparmiare spese di riparazione diminuire i tempi d inat tività dovuti a guasti e su come aumentare l affidabilità e la durata della macchina Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru zioni per l uso durante il funzionamento della macchina bisogna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la ...

Page 49: ... underrettes omgående Senere reklamationer kan ikke anerkendes Kontrol ler om forsendelsen er fuldstændig Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved at læse håndbogen Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun ori gi nale Scheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres Scheppach forhandler Produsent scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 893...

Page 50: ...zione 11 Bocchettone di aspirazione 12 Maniglia da trasporto 13 Regolazione dell altezza HS120 Dotazione standard Sega circolare da banco HS120 Fine corsa longitudinale con guida angolare Calibro del tagliente trasversale Protezione lama della sega con vite e dado ad alette Chiavetta a fessura Base scorrevole Prolunga banco 2 supporti prolunga banco 2 unità ruota e laser Lama sega Ø 315 x 30 x 3 0...

Page 51: ...al 2800 1 min 2800 1 min Motorbeskyttelse yes yes Underspændingsudl øsning yes yes Stikkontakt Schuko CEE 16 A Ret til tekniske aendringer forbeholdes 1 Av På bryter 2 Lengdeanslag 3 Sagblad 4 Beskyttelsesdeksel 5 Oppsugingsslange 6 Spaltekile 7 Bordinnlegg 8 Bordutvidelse 9 Skyveklosser 10 Kjøreinnretning 11 Avsugstusser 12 Transporthåndtak 13 Høydejustering HS120 Inhold i pakken Bordsirkelsag HS...

Page 52: ...gono in luoghi adiacenti I valori ammessi per il posto di lavoro possono anche variare da Paese a Paese Queste informazioni dovrebbero tuttavia permettere all u tente di poter meglio valutare pericoli e rischi Livello di rumorosità in dB Lavorazione LWA 112 4 dB A Livello di pressione acustica sulla postazione di lavoro in dB Lavorazione LpAeq 102 5 dB A Per i suddetti valori di emissione vale un ...

Page 53: ... TRK grænsværdi for træstøv som gælder i Forbundsrepublikken Tyskland Høreværn bør benyttes Beskyttelsbrille og maske bør andvendes Øjenbeskyttelse bør benyttes Støyverdier Målinger ifølge Oppgitte verdier er emisjonsverdier og må derfor ikke samtidig oppfattes som sikre arbeidsverdier Selv om det finnes korrelasjoner mellom emisjons og imisjonsnivå kan det ikke sikkert antas at det er nødvendig m...

Page 54: ...i utensili che non sono temporaneamente necessari devono es sere conservati in un luogo asciutto e che sia possibile chiudere a chiave lontano dalla portata di bambini Non usare gli utensili con violenza In questo modo sarà possibile eseguire il lavoro in modo migliore e più rapi damente Usare l utensile corretto Non usare utensili piccoli per lavori che devono essere eseguiti con utensili ad elev...

Page 55: ...nvendelse Når maskinen startes op skal alle beskyttelsesindret ninger og afdækninger være monterede Benyt kun velskærpede og ikke deformerede savblade som er fri for ridser Alle steder i denne bruksanvisningen som har med sikkerhet å gjøre er merket med dette symbolet m m Sikkerhetsregler NB For å beskytte mot elektriske støt skade og brann fare skal man ved bruk av elektroverktøy følge disse grun...

Page 56: ...state rimos se prima di accendere l utensile Impedire un avvio accidentale Prima di infilare la spi na nella presa accertarsi che l interruttore ON OFF sia impostato su OFF Usare cavi di prolunga per esterni Se si lavora con gli utensili all aperto collegare solo cavi di prolunga per esterni recanti il corrispondente contrassegno Lavorare con prudenza Prestare attenzione alle proprie azioni Lavora...

Page 57: ... automatisk med indkobling af bordrund saven Strømningshastighe den ved udsugningsstudsen skal være 20 m s Benytt kun skarpe sagblad som er uskadde og ikke de formert Det er ikke tillatt å benytte sirkelsagblad i HSS stål Men kun CV og HM sagblad Klyvkniven er en viktig beskyttelsesanordning Arbeids stykket føres gjennom klyvkniven slik at snittfugen luk kes og hindrer også tilbakeslag av arbeidss...

Page 58: ... lavori a livello industriale è necessario impiegare per l aspirazione il depolverizzatore rg 4000 Non spen gere o rimuovere i dispositivi di aspirazione o i depol verizzatori durante il funzionamento della macchina di lavoro La sega circolare da banco è stata costruita esclusiva mente per la lavorazione di legno e materiali analoghi Si devono utilizzare solo attrezzi e accessori originali A secon...

Page 59: ...e i henhold til bestemmelserne For skader der opstår som følge heraf over tager fabrikanten intet ansvar hele risikoen herfor overtages af brugeren innkoplingsautomatikk kan bestilles som ekstrautstyr Type ALV 2 art nr 7910 4010 230 V 50 Hz Når arbeidsmaskinen koples inn starter avsuganlegget automatisk etter en oppstartutsettelse på 2 3 sekund På den måten unngås en overbelastning av sikringene i...

Page 60: ...ro adatti Pericolo di ferimento durante l accensione della mac china a causa della messa in movimento del nastro del la segatrice Pericolosità mediante la corrente nel caso in cui venga no impiegati dei cavi per l allacciamento elettrico non idonei Pericolosità per la salute in caso di capelli lunghi op pure abiti non aderenti quando il nastro della segatrice è in funzione Indossare l equipaggiame...

Page 61: ...kiver 6 og 2 møtrikker M6 Spænd skruerne let til manuelt m Andre farer Maskinen er bygget etter dagens høyeste tekniske stan dard og ifølge anerkjente sikkerhetsregler På tross av dette kan det under arbeid oppstå farer Fare for skade på fingre og hender ved at arbeidsstykket blir ført mot det roterende sagbladet på en ikke fagmes sig måte Fare for skader på grunn av at arbeidsstykket blir slengt ...

Page 62: ...M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 4 Montare la gamba 4 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 5 Montare la gamba 5 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Page 63: ...aden med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellemskiver 6 og 2 møtrikker M6 Spænd skruerne let til manuelt Fig 2 Monter bryteren 6 med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mel lomleggskiver 6 og to muttere M6 på bordplaten Fig 3 Monter stativfoten 3 på bordplaten med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere M6 Stram skruene lett for hånd Fig 4 Monter stativfoten 4 på bordplaten med 2 sekskantskr...

Page 64: ...leggermente a mano Fig 7 7 1 7 2 7 3 Montare la prolunga del piano 8 con i due rinforzi 11 al piano di lavoro e al rinforzo trasversale usando 6 viti esagonali M6 x 16 6 rondelle 6 e 6 dadi esagonali M6 Stringere le viti leggermente a mano La prolunga 8 può essere usata per rendere il piano più largo montandola lateralmente con i rinforzi allungati Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Page 65: ...d skruerne let til manuelt Bordforlængeren 8 kan også monteres i siden ved hjælp af de forlængede stivere Fig 6 6 1 Monter 2 langsgående stag 10 og 2 tverrstag 8 på staiv føttene 2 3 4 og 5 med 12 sekskantskruer M 6 x 16 12 skiver 6 og 12 sekskantmuttere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter bordforlengerplaten 8 med to stag 11 på bord platen og tverrstag med 6 sekskantskruer M6...

Page 66: ...66 Fig 8 Montare la bocchetta di aspirazione 14 alla protezione inferiore della lama 13 usando 4 viti esagonali M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 8 13 14 Fig 7 3 11 ...

Page 67: ...Fig 8 Monter udsugningsstudsen 14 på den nederste klinge beskyttelsesskærm 13 med 4 sekskantskruer M4 x 10 Fig 8 Monter sugestussen 14 på den nederste sagbladbeskyt telsen 13 med 4 sekskantskruer M 4 x 10 ...

Page 68: ...e dei rinforzi eccetto le viti dell asta con rotelle Fig 11 Stringere l asta con le rotelle nella posizione in cui le ro telle toccano leggermente il pavimento Fig 12 12 1 Montare il cuneo alla stessa distanza dalla lama come illustrato nella figura Allentare leggermente la vite senza svitarla completamente e stringerla dopo aver eseguito la regolazione necessaria Per regolare il cuneo è necessari...

Page 69: ...nd den stramt til igen efter ind stilling af spaltekniven I den forbindelse skal bordindlæg get 19 Fig 15 være fjernet Fig 9 Monter rulleanordningen 16 på de bakre stativføttene 4 og 5 med 4 sekskantskruer M 6 x 16 4 skiver og 4 mut tere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 10 Sett maskinen på føttene stram alle skruer på bord føtter og stag bortsett fra rulleanordningen Fig 11 Fest ved å stramme s...

Page 70: ...zione 20 al cuneo 18 usando una vite a testa tonda M 6 x 25 una rondella 6 ed und dado di bloccaggio Fig 15 Montare il supporto del tubo 21 al piano di lavoro usan do 2 viti esagonali M 6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi esago nali M6 Collegare il tubo di aspirazione 21 con la cappa e la bocchetta di aspirazione Fig 13 19 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 71: ...2 skiver 6 og 2 sekskantmøtrikker M6 og forbind udsugningsslangen 21 med udsugnings kappen og udsugningsstudsen Fig 13 Når spaltekniven er stilt inn festes sagbladmellomlegget 19 igjen med 4 flathodete skruer M 6 x 16 Fig 14 Monter beskyttelseshetten 20 på spaltekniven med rund hodete skruer M 6 x 25 skive 6 og låsemutter Fig 15 Monter slangeholderen 21 på bordplaten med 2 seks kantskruer M 6 x 16...

Page 72: ...rto vengono montate sulla parte anteriore della sega sulle gambe sinistra e destra con 4 viti esagonali M 6 x 16 4 rondelle 6 e 4 dadi M 6 Fig 17 17 1 Montaggio dell arresto longitudinale Inserire le sedi dei cuscinetti sui galletti Montare il galletto sul piano del tavolo con 2 viti cilin driche M6 x 30 2 rondelle a stella A 6 4 e due viti a testa esagonale Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 1 Fig 17 ...

Page 73: ...eklappen Monter klemmeklappen med 2 cylinderskruer M6 x 30 2 låseskiver A 6 4 og 2 sekskantmøtrikker på bordpla den Fig 16 Fest hakeskruen på venstre fotside med 2 skiver 6 2 muttere M6 Her henges sagbladnøkkelen og skyvestok ken opp De to transporthåndtakene monteres på fremsiden av sa gen og på venstre og høyre stativfot med 4 sekskantskruer M 6 x 16 4 skiver 6 og 4 muttere M 6 Fig 17 17 1 Monte...

Page 74: ...9 1 Faccia superiore 2 Faccia inferiore Per fissare tirare il galletto verso l alto per allentare spingere verso il basso Fig 19 Sostituzione della lama Attenzione Staccare la spina della corrente Indossare per il cambio della lama della sega guanti di pro tezione Pericolo di lesioni Allentare la vite ad alette della cappa di aspirazione 2 e rimuovere la cappa Fig 20 Allentare le 4 viti con intagl...

Page 75: ...skappen 20 og tag denne af Fig 20 Løsn de 4 krydskærvskruer på bordindlægget og tag det af Fig 18 Montering av føringsskinne Monter mellomstykket med 2 M6 x 50 skruer med rundt hode to A 6 skiver og to vingemuttere på lengdestop peren Skyv føringsskinnen på mellomstykket og fest med vin gemuttrene Forklaring til Fig 9 1 Øvre anleggsflate 2 Nedre anleggsflate For å klemme fast trekkes klemmemekanis...

Page 76: ...llocata in maniera stabile su un suolo con una portata sufficiente e una superficie piana La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio al suolo con quattro viti Fig 18 Trasporto La macchina deve essere trasportata solo con apparecchi di sollevamento adatti gru oppure carrello elevatore Come punto d imbragatura per la fune usare il passaruota del nastro Messa in funzione Osservare le avverte...

Page 77: ...t en egnet beskyttelsesskærm som f eks en tun nelbeskyttelsesskærm over savbordet Fig 21 Sett sagbladet helt opp og løsne skruen med sagbladnøk kelen NB Venstregjenge Fig 22 Ta av sagbladflensen og sagbladet Skift deretter sagbla det Vær oppmerksom på utsparingen når du monterer sag bladflensen Kontroller innstillingen av spaltekniven og monter bor dinnleggeet og avtrekkshetten igjen etter at du h...

Page 78: ...tori in lamiera guide Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato acciaio RFL Utilizzare lo spingitoio o la maniglia con spintore in legno per spostare avanti il pezzo in modo sicuro sulla lama del la sega In caso di inutilizzo conservare sempre lo spingi toio e lo spingitore in legno sull elettroutensile La macchina deve essere regolata in modo tale che la punta del dente più alto del...

Page 79: ...ering af savbladet Savbladet kan indstilles trinløst fra 0 til 83 mm snithøjde Ikke bruk dette elektroverktøyet til deling not som slutter i arbeidsstykket Kun transportanordningene skal brukes ved transport av elektroverktøyet Bruk aldri verneanordningene til håndte ring eller transport Pass på at øvre del av sagbladet er tildekket under trans port for eksempel med verneanordningen Pass på å velg...

Page 80: ...struzioni di lavoro Lavoro con seghe circolari Taglio di pezzi larghi Fig A Pezzi da lavorare di larghezza superiore a 120 mm Attrezzo lama per sega circolare per tagli longitudinali Lavorazione Regolare l arresto di lunghezza in relazione alla larghezza del pezzo da lavora Fare attenzione a dove si appog giano le mani Nel caso si taglino pezzi stretti fa re scorrere il pezzo solo con la mano dest...

Page 81: ...vendes fremfø ringspinden også før savningens påbegyndelse For sikkert og rent arbeid velger du at sagbladet skal stikke litt fram i forhold til arbeidsstykket Still inn spaltekilen som vist i figur 22 Spaltekilen er en viktig beskyttelsesinnretning som fører arbeidsstykket og som hindrer lukking av snittfugen bak sagbladet og tilbakeslag av arbeidsstykket Vær oppmerk som på spaltekiletykkelsen Sp...

Page 82: ... Allacciamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato in ordine di mar cia Il collegamento è conforme alle normative applicabili VDE e DIN L allacciamento alla rete da parte dell utente e il cavo di prolunga uti lizzato devono essere conformi a tali direttive Importante Il motore elettrico 230 V 50 Hz è realizzato per il tipo di esercizio S6 40 400 V 50 Hz S6 40 Nel caso di sovraccar...

Page 83: ...ældning af isolationen Sådanne beskadigede ledninger må ikke anvendes og er på grund af skaderne i isolationen livsfarlige Saging av kanter og lister Fig C Verktøy Sirkelsagblad for finsaging Arbeidsgang Monter på lengdeanslag for lav anleggflate eller bruk hjelpeanslag Skyv arbeidsstykkene med sky vestokken framover til arbeidsstykket kommer til spalte kilen Lange arbeidsstykker sikres mot å dett...

Page 84: ...trasferi mento è necessario verificare il senso di rotazione ed eventual mente cambiare la polarità presa di spina Allacciamenti e riparazioni all impianto elettrico devono es sere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati In caso di domande essere in grado di fornire le seguenti informazioni Produttore del motore Tipo di corrente del motore Dati riportati sulla targhetta di identificazi...

Page 85: ...æssigt kontrolle res for skader Pas på at tilslutningsledningen ikke er tilslut tet nettet under kontrollen Elektriske tilslutningsledninger skal være i overensstem melse med de gældende VDE og DIN bestemmelser An vend kun ledninger der er kendetegnet med mærkningen H 07 RN Påtegnelsen af typebetegnelsen på tilslutnings ledningen er forskriftsmæssig Vekselstrømsmotor Netspændingen skal være på 250...

Page 86: ...ffilate non deformate e sen za crepe Utilizzare solamente utensili conformi alla norma europea EN 847 1 Sostituire immediatamente spessori usurati Trattare la superficie del piano sempre senza l uso di resine Pulire regolarmente da resti di legna o trucioli la parte interna della macchina ossia la sezione dentata e il pignone dell attrezzo orientabile Eliminare eventuali intasamenti di segatura da...

Page 87: ...are brukes originale reservedeler for ellers kan operatøren bli utsatt for ulykker Vedligeholdelse Advarsel Inden vedligeholdelses eller installeringsarbej der slukkes maskinen og stikkes trækkes ud Brugsanvisning opbevares ved maskinen Maskinen bør holdes ren Ved rengøring bør der anvendes beskyttelsesbriller Bemærk Kunststofdele på bordet bør ikke rengøres med aggressive midler Der anbefales et ...

Page 88: ...llare da un elettricista c Staccare dalla rete controllare se necessario sostituire Nastro sega non scorre in modo uniforme a Guida malregolata per l uso b Nastro sega sbagliato a Regolare la guida nastro sega b Scegliere il nastro sega in base Macchie di bruciatura sul legno durante il lavoro a Nastro sega consumato b Nastro sega sbagliato a Sostituire nastro sega b Scegliere il nastro sega in ba...

Page 89: ...g dårlig innstilt a Skift ut sagbåndet b Rengjør sagbåndet c Still inn sagbåndføring i henhold til betjen anv Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke a Ingen strøm b Afbryder kondensator defekt c Elektrisk forlængerledning defekt a Kontrollér netsikringen b Få den kontrolleret af en elektriker c Træk netsikringen ud kontrollér den skift den ud ved behov Savbåndet løber fo...

Page 90: ... de machine veilig deskundig en economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt reparatiekosten spaart uitvals tijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van de machine verhoogt Behalve de veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwij zing moet u bovendien beslist de voor het gebruik van de ma chine geldende voorschriften van uw land in acht nemen De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt...

Page 91: ... försäljare Vid beställning ange vårt arl nummer rnaskintyp sarnt tihverkningsår Valmistaja scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Hyvä asiakas Toivomme että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle paljon iloa ja hyötyä Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin goist...

Page 92: ...chting 11 Afzuigsteunen 12 Transportgreep 13 Hoogteverstelling HS120 Leveringsomfang Tafel cirkelzaag HS120 Langsaanslag met winkelhaak Doorsnede kaliber Zaagblad bescherming met schroef en vleugelmoer Splijtwig Schuif stok Tafel verlenging 2 tafelverlengings steunen 2 wiel en scharnier units Zaagblad Ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Zaagbladsleutel Schuifstok Afzuigslang en bevestigingsklem Zakje met loss...

Page 93: ...00 1 min Motorskydd yes yes Underspänningsskydd yes yes Kontakt Schuko CEE 16 A Med reservation för tekniska ändringar 2 Pitkittäisvaste 3 Sahanterä 4 Suojus 5 Imuletku 6 Halkaisukiila 7 Pöytäalusta 8 Pöydänlevennys 9 Työntökelkka 10 Ajolaite 11 Imuyhde 12 Kuljetuskahva 13 Korkeudensäätö HS120 Toimituksen sisältö Pyörösahapenkki HS120 Purunimurin liitoskappale Katkaisuohjain Teränsuojus ruuvilla j...

Page 94: ...orafgaande bewerkingen Bovendien kunnen de toelaatbare waarden op de werk vloer van land tot land verschillen De gegeven waarden hebben in de eerste plaats tot doel de gebruiker bij de be tere beoordeling van mogelijk gevaar en risico te helpen Niveau van het geluidsvermogen in dB bewerking LWA 112 4 dB A geluidsdrukniveau op de werkplek in dB bewerking LpAeq 102 5 dB A Voor de genoemde emissiewaa...

Page 95: ... för trädamm som gäller i Förbundsrepubliken Tyskland Använd hörselskydd och eller öronproppar Använd skyddsmask och skyddsglasögon Använd ögonskydd Melun ominaisarvot Mittausehdot standardin ehdotuksen pr EN 1995 07 mukai sesti Ilmoitetut arvot ovat emissioarvoja eivätkä ne näin ollen esitä tarkkoja työarvoja Vaikka emissio ja immissiotaso jen välillä onkin vastaavuussuhde ei siitä voida varmasti...

Page 96: ...sluitleidingen voor het stroomnet controleren Geen defecte leidingen gebruiken Houdt u kinderen uit de buurt van de op het stroomnet aangesloten machine De bedienende persoon moet minstens 18 jaar oud zijn Personen in opleiding moeten minstens 16 jaar oud zijn maar mogen alleen onder toezicht aan de ma chine werken De aan de machine werkende personen mogen niet af geleid worden Indien een tweede p...

Page 97: ...saa käyttää ainoastaan hyvin teroitettuja eh jiä ja moitteettomia pyörösahanteriä I denne betjeningsveiledning har vi på alle steder hvor det omhandler din sikkerhet merket med dette kjennetegn m m Sikkerhetsanvisninger Observera Vid användning av elektriska verktyg ska följande principiella försiktighetsåtgärder beaktas som skydd mot elektrisk stöt skaderisk och brandfara Läs alla dessa anvisning...

Page 98: ...e afzuigleiding aangesloten worden De afzuiging moet automatisch aanspreken als de machine aangezet word Ook in geval van een geringe verplaatsing dient de ma chine of installatie van elke externe energietoevoer te worden gescheiden Voor de hernieuwde inbedrijfstel ling dient de machine weer correct op het net te worden aange sloten Als u de werkplaats verlaat de motor uitschakelen De stekker uit ...

Page 99: ...te Se ohjaa työkappaletta ja sulkee sahausraon pyörösahanterä takana sekä estää työkappaleen takaiskut Terän yläsuojus on jokaisessa työvaiheessa laskettava työkappaleen pälle Se täytyy olla vaakasuorassa terän päällä Jos leikkaat kapeita työstökappaleita alle 120 mm n levyisiä pituussuuntaan käytä ehdottomasti työntö keppiä Työntökeppiä täytyy käyttää jotta ei jouduta työskentelemään käsin sahant...

Page 100: ... Afzuiginstallaties of stofvangers met lopende ma chine niet uitschakelen of verwijderen De tafelcirkelzaagmachine is uitsluitend voor het be werken van hout en houtverwante grondstoffen gecon strueerd Er mogen alleen originele werktuigen en ac cessoires worden toegepast Naargelang de zaag en houtsoort massief hout triplex of spaanplaat het ver eiste zaagblad volgens de norm EN 847 1 monteren Let ...

Page 101: ... tämä liittää imu laitteestoon joka on varustettu taipuisalla vaikeasti syttyvällä imujohdolla Imulaitteiston täytyy käynnistyä automaattisesti samalla kun pöytäpyörösaha käynniste tään Imuliitännän virtausnopeuden täytyy olla 20 m s kytkentäautomatiikka on saatavissa erikoisvarusteena Tyyppi ALV 2 til n o 7910 4010 230 V 50 Hz Tyyppi ALV 10 til n o 7910 4020 400 V 50 Hz Kun työkone kytketään pääl...

Page 102: ...Gevaar voor uw gezondheid door stroom bij gebruik van aansluitkabels die niet aan de voorschriften voldoen Bij het gebruik van speciale accessoires moet de bijge voegde gebruiksaanwijzing van de betreffende speciale accessoires gelezen en in acht genomen worden Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatregelen nog niet bekende risico s bestaan Deze overige risico s kunnen geminimaliseerd worden a...

Page 103: ... muttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand m Jäljelle jäävät riskit Kone on valmistettu alan uusimpien standardien ja turvallisusuus teknisten vaatimusten mukaiseksi Silti sen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita Pyörivä sahanterä voi vammauttaa käyttäjän sormet tai kädet jos työkappaletta viedään virheellisesti terälle Jos työkappaletta pidetään huolimattomasti tai viedään terälle virheellisesti ...

Page 104: ...2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 4 Monteer poot 4 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 5 Monteer poot 5 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Page 105: ...an med 2 sexkants skruvar M6 x 16 2 brickor 6 och 2 muttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand Kuva 2 Asenna kytkin 6 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokantaruu via M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kuva 3 Asenna telinejalka 3 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokanta ruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 4 Asenna telinejalka 4 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokanta ...

Page 106: ...licht aandraaien met de hand Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monteer het tafeluitschuifblad 8 met 2 steunen 11 op ta felblad en dwarssteun met 6 zeskantschroeven M6 x 16 6 schijven 6 en 6 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Het tafelblad 8 kan ook aan de zijkant als tafelverbreding met de verlengde steunen worden gemonteerd Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Page 107: ...sskivan 8 kan också monteras på sidan som bords breddning med de längre stagen Kuva 6 6 1 Asenna 2 pitkittäisjäykistettä 10 ja 2 poikittaisjäykistettä telinejalkoihin 2 3 4 ja 5 käyttäen 12 kuusiokantaruuvia M6 x 16 12 aluslevyä 6 ja 12 kuusiomutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 7 7 1 7 2 7 3 Asenna pöydänjatkelevy 8 pöytälevyyn kahden jäykisteen 11 avulla ja poikittaisjäykiste 6 lla kuu...

Page 108: ...108 Fig 8 Monteer de afzuigsteunen 14 op de onderste zaagbladbe veiliging 13 met 4 zeskantschroeven M 4 x 10 Fig 8 13 14 Fig 7 3 11 Fig 7 1 Fig 7 2 11 ...

Page 109: ...109 Fig 8 Montera utsugsstosen 14 på det nedre sågklingsskyddet 13 med 4 sexkantsskruvar M4 x 10 Kuva 8 Asenna imuistukka 14 alempaan sahanterän suojukseen 13 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M4 x 10 ...

Page 110: ...e schroeven van blad poten en steunen behalve het wielstuk goed vast draaien Fig 11 Het wielstuk zo vastzetten dat de wielen lichtjes de vloer raken Fig 12 12 1 Monteer de splijtwig op het zaagblad zoals beschreven in het voorbeeld De schroef licht losdraaien niet hele maal eruit draaien en na het afstellen vast aandraaien De inleg van het zaagblad 19 Fig 15 moet dan worden verwijderd Fig 9 4 5 16...

Page 111: ...efter inställningen Bordsinlägget 19 fig 15 måste tas bort vid inställningen av klyvkilen Kuva 9 Asenna kulkulaite 16 takimmaisiin telinejalkoihin 4 ja 5 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M6 x 16 4 aluslevyä 6 ja 4 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 10 Aseta kone jalkojen päälle kiristä pitävästi pöydän jal kojen ja jäykisteiden kaikki ruuvit paitsi kulkulaitteen ruuveja Kuva 11 Kiristä kul...

Page 112: ...De beschermkap 20 met rondkopschroef M 6 x 25 schijf 6 en borgmoer op splijtwig 18 monteren Fig 15 De slanghouder 21 monteren op het tafelblad met 2 zes kantschroeven M 6 x 16 2 schijven 6 2 zeskantmoeren M6 en de af zuigslang 21 verbinden met de afzuigkap en de afzuigsteunen Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ca 3 8 mm Fig 12 1 ...

Page 113: ...kor 6 och 2 sexkantsmuttrar M6 och anslut utsugsslangen 21 till utsugskåpan och ut sugsstosen Kuva 13 Halkaisukiilan säädön jälkeen on kiinnitettävä jälleen sa hanterän aukon kansi 19 käyttäen 4 litteäkantaruuvia M6 x 16 Kuva 14 Asenna suojakupu 20 halkaisukiilaan 18 käyttäen pyörö kantaruuvia M6 x 25 aluslevyä 6 ja vastamutteria Kuva 15 Asenna letkukannatin 21 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusio kantar...

Page 114: ...sportgrepen worden aan de voorkant van de zaag aan de poten links en rechts met 4 zeskantschroeven M6 x 16 4 schijven 6 4 moeren M6 gemonteerd Fig 17 17 1 Montage van de lengteaanslag 1 Zet de lagerstukken op het klemdeksel 2 Monteer het klemdeksel met 2 cylinderschroeven M6 x 30 2 waaierringen A 6 4 en 2 zeskantmoeren aan de tafelplaat Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 115: ...inderskruvar M6 x 30 2Fächerscheiben A 6 4 och 2 sexkantsmuttrar på bordsskivan Kuva 16 16 1 Kiinnitä hakapääruuvi oikeanpuoleiseen jalansivuun käyt täen 2 aluslevyä ja 2 mutteria M6 Siihen on ripustettu sahanterän avain ja työnnin Kaksi kuljetuskahvaa asennetaan sahan etusivulle sekä oikean ja vasemmanpuoleisiin jalkoihin käyttäen 4 kuu siokantaruuvia M6 x 16 4 aluslevyä 6 ja 4 mutteria M6 Kuva 1...

Page 116: ...anlegvlak 2 laag aanlegvlak Om vast te klemmen trekt u de klep van de klem omhoog Om los te maken drukt u deze naar beneden Fig 19 Verwisselen van zaagblad Let op Haal de netstekker uit de contactdoos Draag veiligheidshandschoenen bij het verwisselen van het zaagblad Gevaar voor letsel Draai de vleugelschroef van de afzuigkap 20 los en ver wijder deze Fig 20 Draai de 4 kruiskopschroeven van de taf...

Page 117: ...ruuvia ja poista kupu Kuva 20 Irrota pöydän sahanterän aukon kannen 4 ristikantaruuvia ja poista kansi Fig 18 Montering av anslagsskenan Montera mellanblecket med 2 släta rundskruvar M6 x 50 2 skivor A 6 och 2 vingmuttrar på längdanslaget Skjut anslagsskenan över mellanblecket och och sätt fast det med vingmuttrarna Anvisning Fig 9 1 Hög anslagsyta 2 Låg anslagsytan För att spänna drag upp tvingkl...

Page 118: ...l opgesteld worden De stabiliteit wordt gegarandeerd doordat de machine met 4 bouten op de vloer wordt bevestigd Fig 18 Transport De machine mag enkel met geschikt hefgereedschap kraan of vorkheftruck getransporteerd worden Als be vestigingspunt voor de kabel moet de bovenste bandwiel kast gebruikt worden Nooit aan de zaagtafel tillen Ingebruikneming Let op de veiligheidsvoorschriften Belangrijk D...

Page 119: ...t Uppsugarmunstycket måste sänkas mot arbetsmaterialet vid varje arbetssteg Se till att långa arbetsstycken inte tippar i slutet av sågningen t ex med avrullningsskydd Kuva 21 Aseta sahanterä aivan ylös ja irrota ruuvi sahanterän avai mella Huomio Vasen kierre Kuva 22 Poista sahanterän laippa ja sahanterä Vaihda nyt sahan terä Sahanterän laipan asennuksessa on huomioitava lovi Sahanterän vaihdon j...

Page 120: ...belang van lokale opvang opname of bron en de juiste positionering van kappen keerschotten en geleiders Gebruik geen zaagbladen van hooggelegeerd sneldraa istaal HSS staal Schuifstok of de handgreep met schuifhout gebruiken om het werkstuk veilig tegen het zaagblad te geleiden Bewaar de schuifstok of het schuifhout altijd bij het elek trische apparaat als u deze niet gebruikt De machine dient dusd...

Page 121: ...t kontrolleras Utför ett provskär Vinkelinställningen kan justeras efter behov med hjälp av justerskruvarna 1 2 Älä vie lävitse saumoja tai rakoja ilman sopivaa suojalai tetta kuten sahapöydän päälle tulevaa tunnelisuojalaitet ta Älä käytä tätä sähkötyökalua uritukseen työkappaleeseen päättyvä ura Käytä sähkötyökalun kuljetukseen vain kuljetuslaitteita Älä koskaan käytä suojalaitteita pitääksesi n...

Page 122: ...nslaglineaal voor zaagwerkzaamheden boven de 120mm met de hoge aanslagzijde 1 gebruiken Voor zaagsneebreedten onder de 120mm de lage aanslag zijde 2 gebruiken Het werkstuk met de meegeleverde schuifstok voeren Dwarszaagsnede zonder afbeelding Voor dwarszaagsneden en haakse zaagsneden het dwarszaaghulpstuk of de schuifslede toepassen Beide delen zijn als speciale toebehoren verkrijgbaar De in stels...

Page 123: ...för att tydligare visa arbets gången eller konstruktionen Vid alla arbetsmoment som visas krävs den övre utsugs huvan Sahanterän korkeuden säätö Sahanterän leikkauskorkeutta voidaan säätää portaatto masti välillä 0 83 mm Jotta työskentely tapahtuisi varmasti ja siististi valitse sa hanterään vähäinen ylimitta työkappaleeseen nähden Säädä halkaisukiila kuten kuvassa 22 on esitetty Halkaisukiila on ...

Page 124: ...werkstukken aan het einde van de arbeidsgang niet gaan kippen Opmerking Voor uitrusting die vast met onderdelen van de machine verbonden moet worden moeten ter beves tiging schroeven gebruikt worden Met lijmknechten kun nen slechts provisorische verbindigen aan de machine tot stand gebracht worden Dwarszagen van smalle werkstukken Fig D Gereedschap fijngetand dwarszaagblad Werkwijze Afstootlijst d...

Page 125: ...t S 6 40 400 V 50 Hz S6 40 Vid överbelastning av motorn stängs den automatiskt av Efter att den kylts av tar olika lång tid kan motorn åter slås till Kapeiden työstökappaleiden sahaaminen Kuva B Työstökappaleen leveys alle 120 mm Työkalut halkaisuohjain tarkoitettu pyörösahanterä Työvaihe Säädä pitkittäisvaste niin että se vastaa käsit telyn alaisen työkap paleen leveyttä Työnnä työkap paletta mol...

Page 126: ... 07 RN dragen Het afdrukken van de typekentekening op de lei dingen is voorschrift Wisselstroommotor De netspanning moet 230 Volt 50 Hz bedragen Verlengingen tot een lengte van 25 m moeten een door snede van 1 5 mm2 hebben voor een lengte langer dan 25 m moet dat minstens 2 5 mm2 bedragen De netaansluiting wordt met 16 A traag beveiligd Aan sluitingen en herstellingen aan de elektrische uitrusting...

Page 127: ...rittaa ai noastaan sähköalan ammattityövoima Seuraavat tiedot täytyy ilmoittaa kysymysten yhteydessä Moottorin valmistaja Moottorin sähkölaji Koneen tyyppikilvessä olevat tiedot Skadade elledninger Isoleringsskador uppträder ofta på anslutningsledningar Orsaker Klämskador när ledningarna dras via föster eller dörrar Brottskador p g a att ledningarna har fästs eller dra gits på ett felaktigt sätt A...

Page 128: ...en de machine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken Handleiding bij de machine bewaren Machine schoon houden Tijdens het schoonmaken een beschermende bril dragen Let op Kunststof onderdelen van de tafel niet met agres sieve middelen schoonmaken Een zacht schoonmaak middel met een vochtige doek wordt aanbevolen Er mag geen water op de machine komen Zaagblad regelmatig controleren G...

Page 129: ...ia turvalli suusmääräyksiä Korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen jolloin hänen tulee käyttää alkuperäisva raosia muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia Om skickar tillbaka motorn alltid sända den kompletta dri venheten med strömbrytaren Beakta säkerhetsanvisningarna Produkten uppfyller kraven i EN 61000 3 11 och un derkastas specialvillkor för anslutningen Det b...

Page 130: ... laten controleren c Zekering uitnemen controleren Indien defect vervangen Zaagband verloopt a Zijgeleiding slecht afgesteld afstellen b Verkeerd type zaagband a Zaagbandgeleiding volgens gebruikshandleiding b Zaagband volgens gebruikshandleiding Brandvlekken op het hout bij werkzaamheden a Zaagband stomp b Verkeerd type zaagband a Zaagband vervangen b Zaagband volgens gebruikshandleiding Zaagband...

Page 131: ...ä hartsiintunut c Ohjaus huonosti säädetty a Vaihda sahanterä b Puhdista sahanterä c Säädä sahanterän ohjaus käyttöohjeen Felsökningsschema VARNING Av säkerhetsskäl ska sågen alltid frAnkopplas och nätanslutningskontakten alltid dras ur innan reparationsarbeten påbörjas Fel Möjlig orsak Åtgärd Motor startar inte a Ingen ström b Strömställare kondensator defekt c Elektrisk förlängningssladd a Kontr...

Page 132: ... kot tudi napotke o preprečevanju nevarnosti stroških popravil zmanjšanju časa izpada in o zanesljivosti ter povečanju življenjske dobe naprave Dodatno k varnostnim predpisom teh navodil za uporabo je potrebno upoštevati tudi vse veljavne predpise za upo rabo te naprave v vaši državi Ta navodila za uporabo shranite v plastični vrečki kjer so zaščitena pred umazanijo in vlažnostjo Pred začetkom upo...

Page 133: ...dajalcu Scheppach Pri naročilu dodatnih delov je potrebno navesti našo številko izdelka kot tudi tip in leto izdelave izdelka Изготовитель scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Уважаемый покупатель Мы желаем вам радости и успехов при работе с вашей новой машиной Scheppach Указания Производитель данного устройства согласно действующему зак...

Page 134: ... 13 Mehanizem za nastavljanje višine HS120 Obseg dobave Namizna krožna žaga HS120 Vzdolžni prislon s kotnim vodilom Pomični drsnik Zaščita žaginega lista z vijakom in matico Razcepni klin in laserska enota Pomična klada Podaljšek mize 2 podstavka za podaljšanje mize 2 podstavka za razširitev mize 2 kolesni in spojni enoti Žagin list ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Ključ žaginega lista Potisni ročaj Odseso...

Page 135: ...iiraja 580 mm Mass 48 kg 1 Включатель выключатель 2 Продольный упор 3 Пильный диск 4 Защитный кожух 5 Отсасывающий шланг 6 Расклинивающий нож 7 Вкладыш стола 8 Расширение стола 9 Направляющая для поперечной резки 10 Приспособление для передвижения 11 Вытяжной патрубок 12 Ручка для транспортировки 13 Устройство регулировки по высоте HS120 В поставку входят Настольная циркулярная пила HS120 Продольн...

Page 136: ... strojev in postopkov ki se izvajajo v soseščini Dovoljene vrednosti na de lovnem območju se lahko razlikujejo tudi od države do države Ta informacija pa naj bi uporabnikom pomagala samo bolje oceniti ogroženost in tveganja Nivo zvočne zmogljivosti v dB Obravnava LWA 112 4 dB A Emisijske vrednosti na delovnem območju v dB Obravnava LpAeq 102 5 dB A Za navedene emisijske vrednosti velja dodatek pri...

Page 137: ...semaski ja kaitseprille Kandke silmakaitseid Приводящий механизм Мотор V Hz 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz потребляемая мощность P1 2200 W 2800 W режим работы S 6 40 S 6 40 Количество оборотов 2800 1 min 2800 1 min Защита мотора да да минимальное напряжение работа да да Штекер Заземляющий контакт CEE 16 A Технические параметры не менять Шумовые данные Приведенные значения эмиссионные показатели и необяза...

Page 138: ...stu Preverite električne kable ne uporabljajte poškodova nih električnih kablov Otroke držite stran od naprav priključenih na električno omrežje Uporabnik naprave mora biti star vsaj 18 let Vajenci morajo biti stari vsaj 16 let in lahko delo na napravi opravljajo smo pod nadzorom starejše usposobljene osebe Osebe ki delajo z napravo pri delu ne smete motiti V primeru da z napravo delo opravlja še ...

Page 139: ...uge et kasutate seadmeid sihtotstarbeliselt В этой инструкции есть места относящиеся к вашей безопасности отмеченные следующим значком m m Указания по безопасности Внимание Для защиты от удара электрическим током во избежание опасности травмы и пожара при использовании электроинструментов следует соблюдать изложенные далее базовые правила техники безопасности Прочитайте все указания прежде чем исп...

Page 140: ...zvlecite omrežni vtič Pred začetkom uporabe je potrebno napravo priključiti na odsesovalno napravo uporabite fleksibilno težko vnetljivo odsesovalno cev Odsesovalna naprava se mora pri vklopu namizne krožne žage samodejno vklo piti V primeru da zapustite delovno območje je potrebno motor izključiti in iz vtičnice odstraniti omrežni vtič Tudi pri malenkostni spremembi mesta uporabe na prave je potr...

Page 141: ...aas külge monteerida Lisad Ostke lisasid vaid volitatud edasimüüjatelt m Sihtotstarbeline kasutamine Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile Antud kreissaag on defineeritud kui poolstatsionaarne seade vastavalt EN 1870 1 Masina transportimiseks haarake mõlema käega jõuliselt laua esiosast ja tõstke Masina töökoht asetseb masina ees vasakul pool saeketast Клин важное защитное устройство ведуще...

Page 142: ...a vo lesa in lesu podobnih snovi Uporabljate lahko samo originalno orodje in opremo Ustrezen žagin list izberite glede na rez in vrsto lesa masivni les vezan les ali iverne plošče v skladu z normo EN 847 1 Upoštevajte dodatno opremo za Vaše orodje Napravo lahko uporabljate samo v tehnično neopo rečnem stanju v skladu s predpisi ter zavedno vseh varnostnih napotkov in morebitnih nevarnosti v skladu...

Page 143: ... muudatustest tekkinud kahju eest Masinat tohib kasutada vaid originaal lisavarustuse ja tootjapoolsete originaaltööriistadega Igasugune kasutusjuhendit eirav kasutamine on mittesihtotstarbeline kasutus Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastuta riski selle eest võtab enda kanda kasutaja ainuisikuliselt Рабочее место и прилегающая к нему территория должна быть освобождена от посторонних пре...

Page 144: ... uporabi neprimernih električnih kablov obstaja ne varnost ogroženosti zdravja zaradi električnega toka Pri uporabi dodatne opreme je potrebno upoštevati pri ložena navodila za uporabo Kljub vsem previdnostnim ukrepom lahko pri delu obs tajajo tudi neočitna tveganja Tveganja pri delu lahko zmanjšate na minimum z upoštevanjem napotkov v odstavku Uporaba v skladu s predpisi kot tudi ob celotnem upoš...

Page 145: ... kahe seibiga 6 ja kahe mutriga M6 lauaplaadi külge Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Joonis 2 Monteerige lüliti 6 kahe kuuskantkruviga M6 x 16 kahe seibiga 6 ja kahe mutriga M6 lauaplaadi külge m Дополнительный фактор риска Устройство собрано с соблюдением всех правил безопасности Не смотря на это при работе существует дополнительный фактор риска Руки НЕ ДОЛЖНЫ попадать в зону выработки если у...

Page 146: ...ložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 5 Montirajte nogo stojala 5 na mizno ploščo z 2 šestrobnima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 6 6 1 Montirajte 2 vzdolžna opornika 10 in 2 prečna opornika 9 na noge stojala 2 3 4 in 5 z 12 šestrobnimi vijaki M6 x 16 12 podložkami 6 12 šestrobnimi maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Fig...

Page 147: ...ibi 6 kahtteist kuuskantmutrit M6 Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Рис 3 Прикрепите к крышке стола основание стойки 3 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек М6 Вручную слегка затяните болты Рис 4 Прикрепите к крышке стола основание стойки 4 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек М6 Вручную слегка затя...

Page 148: ... opornikoma 11 na mizno ploščo in prečni opornik s 6 šestrobnimi vijaki M6 x 16 6 podložkami 6 in 6 šestrobnimi maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Mizno ploščo 8 lahko montirate tudi bočno kot mizno razširitev s podaljšanimi oporniki Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 Fig 7 1 ...

Page 149: ... kinni Lauaplaadi 8 saab ka külgmiselt laua laiendusena paigaldada kasutades pikendatud vardaid Рис 7 7 1 7 2 7 3 Установите расширительную плиту стола 8 с двумя ригелями 11 возле крышки стола и поперечного ригеля с помощью 6 винтов с шестигранной головкой M6 x 16 6 шайб 6 и 6 шестигранных гаек М6 Вручную слегка затяните болты Крышку стола 8 можно установить и сбоку как расширение стола с удлиненн...

Page 150: ...žaginega lista 13 s 4 šestrobnimi vijaki M4 x 10 Sl 9 Montirajte napravo za premikanje 16 na spodnje noge stojala 4 in 5 s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 podložkami 6 in 4 maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Fig 8 13 14 Fig 7 3 11 Fig 7 2 11 Fig 9 4 5 16 ...

Page 151: ... kuuskantkruvi M6 x 16 nelja seibi 6 ja nelja mutrit M6 Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Рис 8 Смонтируйте вытяжной патрубок 14 на нижнем защитном устройстве 13 с помощью 4 болтов с шестигранной головкой M 4 x 10 Рис 9 Смонтируйте ходовое устройство 16 на задних основаниях стойки 4 и 5 с помощью 4 винтов с шестигранной головкой M6 x 16 4 шайб 6 и 4 шестигранных гаек М6 Вручную слегка затяните ...

Page 152: ...Napravo čvrsto zategnite v položaju da se kolesa rahlo dotikajo tal Sl 12 12 1 Montirajte cepilnik žaginega lista v skladu z opisom na sliki Rahlo odpustite vijak ne odvijte do konca in ga po nastavljanju ponovno zategnite Vložek žaginega lista 19 Sl 15 mora pri tem biti oddaljen Fig 10 Fig 11 Fig 12 ca 3 8 mm Fig 12 1 ...

Page 153: ...i ärge keerake täielikult välja pärast seadistamist keerake uuesti kinni Saelehe hoidik 19 Joonis 15 tuleb seejuures eemaldada Рис 10 Поставьте машину на ножки затяните все винты стола ножек и ригелей кроме винтов ходового устройства Рис 11 Прочно зафиксируйте ходовое устройство таким образом чтобы колеса слегка касались земли Рис 12 12 1 Смонтируйте расклинивающий нож на пильном полотне как показ...

Page 154: ...šestrobnima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 2 šestrobnima maticama M6 in sesalno gibljivo cev 21 povežite s sesalnikom in sesalnim nastavkom Sl 16 16 1 Pritrdilne vijake z 2 podložkama 6 2 maticama M6 pritrdite na desno stran noge Na njej sta obešena ključ žaginega lista in primež Dva transportna ročaja se montirajo na sprednji strani žage na nogah levo in desno s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 po...

Page 155: ...elja seibi 6 nelja mutrit M6 Рис 13 После настройки расклинивающего ножа снова закрепите прокладку пильного полотна 19 с помощью 4 винтов M 6 x 16 с цилиндрической скругленной головкой Рис 14 Смонтируйте кожух 20 с помощью винта M 6 x 25 с полукруглой головкой шайбы 6 и стопорной гайки на расклинивающий нож 18 Рис 15 Закрепите на крышке стола держатель шланга 21 с помощью двух болтов с шестигранно...

Page 156: ...okroglima vijakoma M6 x 50 2 podložkama A6 in 2 krilnima maticama Prislonsko vodilo potisnite na vmesno pločevino in jo vpnite z krilno matico Legenda slika 9 1 visoka naslonska površina 2 spodnja naslonska površina Za vpenjanje povlecite vpenjalni pokrov navzgor za ra zrahljanje ga potisnite navznoter Sl 19 Zamenjava žaginega lista Pozor Izvlecite omrežni vtič Pri zamenjavi žaginega lista nosite ...

Page 157: ...tusoht Keerake imamiskatte 20 liblikpolt lahti ja eemaldage see Рис 17 17 1 Сборка продольного упора Вставьте подшипники в зажимную крышку Соберите зажимную крышку 2 цилиндрическими болтами M6 x 30 2 зубчатых конических шайбы A 6 4 и 2 шестигранных гайки на поверхности стола Рис 18 Сборка упорного диска Установите металлическую прокладку с 2 мя винтами с полупотайной головкой M6 x 50 2 шайбами A 6...

Page 158: ...o Po zamenjavi žaginega lista preverite nastavitev cepilnika in ponovno montirajte mizni vložek in sesalnik Postavitev Pripravite si delovno območje na katerem naj bi bila po stavljena naprava Ustvarite si dovolj prostora da boste delo lahko opravljali varno in brez motenj Naprava je narejena za opravljanje dela v zaprtih prostorih in jo je potrebno postaviti na ravno trdno in zanesljivo površino ...

Page 159: ...eda kerge vaevaga töökeskkonnas sobilikule kohale liigutada Рис 20 Открутите 4 винта с крестообразным шлицем на вставке стола и вытащите их Рис 21 Установите пильное полотно точно вверх и с помощью ключа пильного полотна открутите винт Внимание Левая резьба Рис 22 Снимите фланец пильного полотна и само пильное полотно Теперь замените пильное полотно При установке фланца пильного полотна учитывайте...

Page 160: ...nih poti zaradi zmanjšanja tveganja vdi hovanja nevarnega prahu Pri ravnanju z žaginimi listi in grobimi materiali nosite rokavice Žagine liste nosite v posodi kadar je to mogoče Ko žagate les priključite električno orodje na zbiralno na pravo za prah Na sproščanje prahu med drugim vplivajo vrsta materiala ki ga boste obdelovali pomen lokalnega ločevanja zbiranje ali vir in pravilna nastavitev pok...

Page 161: ...us Juhul kui Teil tekib mõningaid kahtlusi kutsuge masina seadistamiseks kohale ekspert Kahtlustega võidu on liiga ohtlik töötada Ввод в эксплуатацию Соблюдайте правила безопасности ВАЖНО Ввод устройства в эксплуатацию возможен только при полной установке защитных средств при проведении работ в промышленных помещениях должен использоваться пылеуловитель Вытяжной колпак при работе должен быть опуще...

Page 162: ...d žaginim listom Vzdolžni rezi Za paralelne reze uporabite vzdolžni prislon Pri širinah reza nad 120 mm uporabite prislonsko ravnilo z višjo prislonsko stranjo 1 pri širinah reza pod 120 mm pa uporabite prislonsko ravnilo z nižjo prislonsko stranjo 2 Obdelovanec vodite s priloženo potisno klado Prečni rezi Za prečne in kotne reze uporabite pomični drsnik Delovni napotki Opravljanje dela na krožnih...

Page 163: ...d või üksikjuhtudel ka ära jäetud et tööprotsessi või seadet selgemini esile tuua Kõikidel näidatud tööprotsessidel on imamislehtri kasutamine kohustuslik Косая регулировка полотна пилы После осабления 2 х зажимных болтов полотно пилы можно плавно настраивать от 90 до 45 см шкалу Перед каждым началом работы проверяйте положение 90 и 45 Снимайте пробный слой При необходимости дополнительно настроит...

Page 164: ...no letvico nastavite tako da se deli obdelovanca ne morejo dotakniti dvižnega dela žagi nega lista Obdelovance vodite samo s prečnim prislo nom ali prečnim potisnim delom Odpadnih delcev iz predla obdelovanca ne odstranjujte z rokami m Priključitev na električno energijo Priključitve in popravila električne opreme lahko opravi samo usposobljena oseba Vgrajen elektromotor je že pripravljen za upora...

Page 165: ...tliku situatsiooni tekkimiseni Резка узких заготовок Рис B Ширина обрабатываемой заготовки меньше 120 мм Инструмент пильный диск продольной резки Ход работы продольный упор установить в соответствии с шириной заготовки Заготовку двигать двумя руками возле полотна использовать передвижную колодку и протянуть заготовку до клина При обработке коротких заготовок пользоваться передвижной колодкой с сам...

Page 166: ...i smer vrtenja po potrebi je potrebno z uporabo CEE vtiča zamenjati polariteto Priključitve in popravila na električni opremi lahko opravi samo strokovno usposobljena oseba Pri morebitnih vprašanjih je potrebno navesti sledeče po datke Izdelovalec motorja Vrsta toka ki oskrbuje motor Podatki navedeni na ploščici motorja Podatki navedeni na ploščici stikala Pri vračilu motorja je potrebno vedno vrn...

Page 167: ...et kasutada vastab ühele nõuetest a või b Систематически проверяйте электропроводку на предмет повреждений Следите за тем чтобы при проверке проводка не была подключена к сети Электропроводка должна соответствовать предписаниям Союза немецких электротехников и немецким промышленным стандартам Используйте только проводку с обозначением H 07 RN Дубликат обозначения должен быть на соединительном кабе...

Page 168: ... Uporabljajte samo dobro nabrušene nepoškodovane in nepreobli kovane žagine liste Uporabljajte samo orodje ki ustre za evropski normi EN 847 1 Izrabljene namizne podlage je potrebno zamenjati Namizna površina mora biti vedno očiščena smole Notranjost naprave predel nazobčanja in gonilno vre teno obračala redno čistite vseh lesenih ostružkov in ostankov Eventuelno nastale zamašitve izmeta z žagovin...

Page 169: ...lvaruosi kasutades vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda Тех обслуживание Обслуживание Перед работами по настройке и техобслуживанию выключить машину и выдернуть штекер Соблюдать инструкцию Содержать машину в чистоте При уборке носить защитные очки ВНИМАНИЕ запчасти стола сделанные из пластмассы не обрабатывать средствами оказывающими разрушающее воздействие Использовать нейтральные мо...

Page 170: ...ktričar d Motor ali stikalo naj preveri usposobljen električar 3 Napačna smer vrtenja motorja a Pokvarjen kondenzator b Napačna priključitev a Kondenzator naj preveri usposobljen električar b Usposobljen električar naj zamenja polariteto stenske vtičnice 4 Motor nima učinkovitosti vklopi se varovalka a Premer podaljševalnega kabla je premajhen b Preobremenitev zaradi topega žaginega lista a Preber...

Page 171: ...ильное полотно 5 Следы горения на поверхности среза a тупое пильное полотно b неподходящее пильное полотно a подточить или заменить пильное полотно b Заменить пильное полотно Tõrgete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Lahendus 1 Peale mootori välja lülitamist tuleb saetera lahti Kinnitusmutter on liiga nõrgalt kinni keeratud Keerake kinnitusmutter paremkeermega kõvemini kinni 2 Mootor ei käivitu a ...

Page 172: ...v něm instrukce k bezpečnému zacházení efek tivnímu využití a předcházení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technických postu pů práce s dřevem Návod pečlivě uchovejte a chraňte před poškozením Návod by měl být vždy v blízkosti stro je uchovejte jej v plastikovém obalu a mějte jej po ruce V případě že obsluhu stroje...

Page 173: ...P należy przestrzegać wszelkich przepisów i standardów technicznych dotyczących eksploatacji maszyn do obróbki drewna Uwagi ogólne Po wypakowaniu sprzętu sprawdź czy poszczególne części nie uległy zniszczeniu podczas transportu O reklamacji należy od razu powiadomić dostawcę Późniejsze reklamacje nie będą uznawane Sprawdź czy przesyłka jest kompletna Przed użyciem zapoznaj się dokładnie z instrukc...

Page 174: ... a kování Ostří pily s průměrem 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Klíč k ostří Páka ke tlačení Sací hadice a zpevňující zamykání Vak s příslušenstvím Návod k obsluze Technické data Rozměry 1110 x 600 x 1050 mm Velikost stolu 800 x 550 mm Velikost zvětšeného stolu 950 x 800 mm Výška stolu se základní 800 mm Ostří pily 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Nastavení výšky 90º 45º 0 83 0 49 mm Posun 90º 45º Rychlost 46mm s Podé...

Page 175: ...i handlowych i dystrybutorów firmy Scheppach Składając zamówienie podaj numer produktu typ oraz rok produkcji sprzętu 1 Włącznik wyłącznik 2 Ogranicznik wzdłużny 3 Brzeszczot piły 4 Pokrywa ochronna 5 Wąż odsysający 6 Klin rozszczepiający 7 Wkładka stołu 8 Rozszerzenie stołu 9 Sanie suwakowe 10 Uchwyt prowadzący 11 Króciec odsysający 12 Uchwyt transportowy 13 Regulacja wysokośc HS120 Zakres dostaw...

Page 176: ...WA 102 5 dB A Tolerance K 4 dB u obou zmíněných hodnot Informace k emisi prachu Hodnoty emise prachu měřené dle principů pro testová ní emisí prachu komisí expertů na dřevo jsou menší než 2 mg m To znamená že TRK limit pro dřevný prach je platný v Spolkové Republice Německo a bude zachován v případe že mechanizmus bude připojen k vhodnému prachovému odsavači s minimální rychlostí vzduchu 20 m s V ...

Page 177: ...dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny súvi siace s týmto výrobkom Parametry głośności Zasady pomiaru Podawane wartości są wartościami emisyjnymi i nie muszą jednocześnie przedstawiać bezpiecznych wartości pracy Mimo iż istnieje związek między poziomem emisyjnym i imisyjnym to nie można jednoznacznie stwierdzić czy dodatkowe środki ochronne są konieczne czy też nie Do czynników które mogą mieć wpły...

Page 178: ...du Noste jenom přiléhavé oblečení Odložte šperky Dávejte pozor na pohybující se části a motor Bezpečnostní prvky výrobku nesmí být nikdy odebrány z výrobku ani poškozeny Úkony údržby a čištění nastavování provádějte za vypnutého stavu zařízení Poté vypojte stroj ze sítě a vyčkejte než se motor zastaví Při zpozorování sebemenší závady v pracovním pro středí nebo na stroji vypněte motor a vytáhněte ...

Page 179: ...ajte na bezpečné vedenie obrobku pri pílovom kotúči Pri potrebe vytiahnutia zaseknutého kusu dreva alebo inej opravy najskôr vypnite stroj a vypojte ho zo zásuvky Przed przystąpieniem do używania niniejszego narzędzia elektrycznego należy przeczytać wszystkie wskazówki i odpowiednio przechowywać je w bezpiecznym miejscu Przekaż niniejszą instrukcję obsługi wszystkim osobom które pracują z urządzen...

Page 180: ...šechny ochranné prvky Příslušenství Příslušenství nakupujte jenom u autorizovaného prodejce Schválený způsob obsluhy Přístroj odpovídá platným EU směrnicím Výrobek je v shodě s platnými požadavky EU a bez pečnostními pravidly Přesto zařízení může způsobit poranění hlavně končetin a to jak obsluhující osoby tak i třetích osob Rovněž může dojít k poškození stro je nebo jiného majetku Stolová pila je...

Page 181: ...esuwającego Drążek przesuwający stosuje się aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji gdy dłonie znajdują się w bliskiej odległości od piły tarczowej W celu bezpiecznego prowadzenia elementu obra bianego używać drążka przesuwnego lub uchwytu z drewnianym elementem przesuwnym Podczas usuwania usterek lub usuwania zaklinowanych kawałków drewna wyłącz urządzenie Wyciągnij wtyczkę sieciową W przypadku wybi...

Page 182: ...edně se automa ticky vypne Tímto je prach odstraněn způsobem jak to požadují Německé pravidla pro nebezpečné materiály Toto vede ke snížení spotřeby elektrické energie a sní žení úrovně hluku vzhledem k tomu že odsavač je zapnutý jenom během provozu přístroje Při práci pro komerční účely musíte použít odsavač prachu woova 7 Odsavač musí být vždy zapnutý jestli pila pracuje Jiná než tady popsaná ma...

Page 183: ...pomocą elastycznego trudnopalnego przewodu zasysającego Przy włączeniu stołowej pilarki tarczowej wąż zasysający musi się samoczynnie włączyć Prędkość przepływu strumienia do króćca ssącego musi wynosić 20 m sek Przełącznik automatyczny znajduje się w dodatkowych akcesoriach TYP AL V2 Nr artykułu 79104010 230 V 50Hz TYP AL V10 Nr artykułu 79104020 400 V 50 Hz Przy uruchomieniu maszyny urządzenie z...

Page 184: ...é hladi ny Uši proto vhodným způsobem chraňte Poškozené pilové kotouče mohou způsobit zranění Pravidelně kontrolujte jejich stav Poškozené elektrické kabely můžou způsobit zranění Jestli používáte příslušenství Scheppach pečlivě čtěte návod k jejich obsluze I přes dodržení všech uvedených přetrvávajících rizik buďte obezřetní není vyloučen vznik nepředvídaných okolností Možnost vzniku výše uvedený...

Page 185: ...nite rukou m Możliwe ryzyko Maszyna została zbudowana zgodnie ze standardami technicznymi i ogólnie przyjętymi zasadami bezpieczeństwa Mimo to podczas pracy z maszyną może wystąpić ryzyko którego nie da się wykluczyć Niebezpieczeństwo obrażeń palców i dłoni przez piłę tarczową podczas niewłaściwego obchodzenia się z obrabianym materiałem Urazy spowodowane wyślizgnięciem się obrabianego materiału p...

Page 186: ...hu 3 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Obr 4 Ke stolu přimontujte nohu 4 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Obr 5 Ke stolu přimontujte nohu 5 s držákem hadice použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáh něte ručně Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Page 187: ...ložky 6 a dve matice M6 Dotiah nite ručne Rys 2 Zamontuj przełącznik 6 do blatu stołu za pomocą 2 sześciokątnych śrub M6 x 16 2 podkładek 6 i 2 nakrętek Rys 3 Zamontuj nogę stojaka 3 do blatu stołu za pomocą 2 sześciokątnych śrub M6 x 16 2 podkładek 6 i 2 nakrętek M6 Dokręć śruby lekko ręcznie Rys 4 Zamontuj nogę stojaka 4 do blatu stołu za pomocą 2 sześciokątnych śrub M6 x 16 2 podkładek 6 i 2 na...

Page 188: ...c M6 Dotáhněte rukou Obr 7 7 1 7 2 7 3 Připojte prodlužovací plošinu 8 spolu s dvěma příčními podpěrami 11 a příční podpěrou Ke stolu je připevněte šesti šrouby M6x16 šesti podložkami a šesti maticemi M6 Dotáhněte prsty Nastavovací plošinu lze použít i z boční strany pily tedy jako rozšiřovací plochu Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Page 189: ...môžete použiť aj z bočnej strany píly teda ako rozširovaciu plochu Rys 6 6 1 Zamontuj 2 kształtowniki wzdłużne 10 i 2 kształtowniki poprzeczne 9 do nogi stojaka 2 3 4 i 5 za pomocą 12 sześciokątnych śrub M6 x 16 12 podkładek 6 i 2 nakrętek sześciokątnych M6 Dokręć śruby lekko ręcznie Rys 7 7 1 7 2 7 3 Zamontuj przedłużenie blatu 8 z dwoma podporami 11 do blatu stołu i drążka poprzecznego za pomocą...

Page 190: ...190 Obr 8 Prvek odsávání 14 namontujte na spodní ochranu ko touče 13 pomocí čtyř šroubů M4x10 Fig 8 13 14 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 ...

Page 191: ...91 Obr 8 Prvok odsávania 14 namontujte na spodnú ochranu ko túča 13 pomocou štyroch skrutiek M4x10 Rys 8 Zamontuj króciec ssący 14 do dolnej osłony piły tarczowej 13 za pomocą sześciokątnych śrub M4 x 10 ...

Page 192: ...mě těch na kolech Obr 11 Šrouby na kolech pevně dotáhněte v pozici kdy je jemně dotýkají země Obr 12 12 1 Štípací nůž nastavte do rovnoběžné polohy s pilovým ko toučem jak je zobrazeno na obrázku Povolte šroub aby jste mohli provést nastavení a poté jej pevně přitáhněte Pro tento krok je potřeba aby kovová výztuž 19 obr 13 okolí kotouče byla odmontována Fig 9 4 5 16 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Page 193: ...itiahnite Na tento krok je potrebné aby kovová výstuž 19 obr 13 okolia kotúča bola odmontovaná Rys 9 Zamontuj wózek 16 do dolnych nóg stojaka 4 i 5 za pomocą sześciokątnych śrub M6 x 16 4 podkładek 6 i 4 nakrętek M6 Dokręć śruby lekko ręcznie Rys 10 Maszynę postaw na stopy wszystkie śruby w stole stopach i drążkach z wyjątkiem wózka mocno dokręć Rys 11 Wózek w tej pozycji mocno dokręć tak aby kółk...

Page 194: ...azpět zápustnými šrouby M6x16 Obr 14 Namontujte kryt 20 na nůž 18 šrouby M6x25 s okrouh lou hlavičkou a křídlatou maticí M6 Obr 15 Sací hadici 21 napojte na příklop 20 a na sací otvor Fig 13 19 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 195: ...cu 21 napojte na príklop 20 a na sací otvor Rys 13 Po nastawieniu klina rozdzielającego ponownie przymocuj przekładkę piły tarczowej 19 za pomocą śrub o płaskich głowicach M6 x 16 Rys 14 Zamontuj zewnętrzną osłonę przykrywającą 20 do klina rozdzielającego 18 za pomocą śrub z łbem kulistym M 6 x 25 podkładki 6 i nakrętki M6 Rys 15 Wąż zasysający połącz z pokrywą 20 i króćcem ssącym ...

Page 196: ...nění klíče a ty če k zatlačování Na pravou i levou nohu namontujte držáky Použijte 4 šestihranné šrouby M6x16 podložky 6 a matice M6 Obr 17 17 1 Montáž podélního držáku Spony namontujte na vrch stolu Použijte dva válcové šrouby M6x30 vroubkované matice A6 a šestihranné matice Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 197: ...né ma tice Rys 16 16 1 Uchwyt wieszakowy przymocuj do prawej strony stopy za pomocą 2 podkładek 6 i 2 nakrętek M6 Służy on do zawieszania klucza do śruby tarczy oraz drążka popychającego Dwa uchwyty do przenoszenia przymocuj do przodu piły tarczowej do stóp lewej i prawej za pomocą 4 sześciokątnych śrub M6 x 16 4 podkładek 6 i 4 nakrętek M6 Montaż ogranicznika wzdłużnego rys 17 17 1 Elementy łożys...

Page 198: ...tlivky 1 Vrchní povrch 2 Spodní povrch Zvedněte sponu jestli chcete konstrukci zajistit pro uvol nění zatlačte dolů Obr 19 Výměna kotouče pily Varování Stroj vypněte a vypojte z elektrické sítě Při výměně pilového kotouče používejte ochranné rukavice Nebezpečí poranění Křídlatou matici na sací komoře 20 odšroubujte a ode jmete komoru Obr 20 Čtyři šrouby na kovovém lemu při kotouči 19 odejmete a po...

Page 199: ...utky na kovovom leme pri kotúči 19 vyberte a potom aj samotný lem Montaż listwy ze zderzakami rys 18 Zamontować blaszkę pośrednią na ograniczniku wzdłużnym przy użyciu 2 śrub grzybkowych M6 x 50 2 podkładek A 6 i 2 nakrętek motylkowych Nasunąć listwę ze zderzakami na blaszkę pośrednią i zacisnąć ją przy użyciu nakrętek motylkowych Legenda 1 Wysoka powierzchnia przyłożenia 2 Niska powierzchnia przy...

Page 200: ... čtyř šroubů obr 18 Přeprava Stroj lze přemístit jenom pomocí zdvižných zařízení je řáb nebo zvedací vidlice Držák na zvedání je umístněn na horní objímce komory Nikdy stroj nezvedejte z kotou čové pily Při přemístění v rámci pracovní plochy použijte kola Uvedení do provozu Dodržujte bezpečnostní instrukce Důležité upozornění Stroj lze zprovoznit jenom když jsou na něm namontovány všechny ochranné...

Page 201: ...oti spadnutiu na konci procesu rezania napr valčekovým stojanom Rys 21 Ustaw tarczę piły do góry i za pomocą klucza poluzuj śrubę Uwaga Gwint lewoskrętny Rys 22 Usuń kołnierz do piły tarczowej 31 i piłę tarczową 32 Teraz wymień piłę tarczową Przy montażu kołnierza do piły tarczowej uważaj na wyżłobienie Po zmianie piły tarczowej sprawdź ustawienie klina rozdzielającego a następnie zamontuj wkładkę...

Page 202: ... Uvolňování prachu bude mimo jiné ovlivněno druhem zpracovávaného materiálu význa mem místní separace zachytávání nebo zdroj a správ ným nastavením krytů vodicích plátů vodicích prvků Nepoužívejte pilové listy z vysoce legované rychlořezné oceli ocel HSS Používejte posouvací přípravek nebo rukojeť s posou vacím špalíkem pro bezpečné vedení obrobku podél pilového kotouče Posouvací přípravek nebo ru...

Page 203: ...e pilarskim odpowiedniego urządzenia ochronnego np tunelu ochronnego Nie używać niniejszego narzędzia elektrycznego do wykony wania nacięć wpust zakończony w przedmiocie obrabianym Narzędzie przenosić tylko za przewidziane do tego uch wyty Nigdy nie używać urządzeń ochronnych do przesta wiania lub transportu Zwrócić uwagę by podczas transportu górna część br zeszczotu piły była osłonięta np za pom...

Page 204: ... pod 120 mm Dřevo podávejte pomocí podávací tyče Příčné řezy Pro příčné řezání a řezání uhlů použijte vodící lištu Informace k obsluze Práce na kotoučové pile Zpracování širokých kusů dřeva obr A Jde o kusy dřeva nad 120 mm Nářadí Kotoučová pila pro podélné řezy Provedení Postranný držák nastavte podle šířky dřeva Ruce mějte v bezpečné poloze Dřevo lze podávat jenom směrem dopředu do oblasti kotou...

Page 205: ...od začiatku Ustawienie wysokości tarczy Tarcza jest regulowana bezstopniowo od 0 do 83 mm wysokości cięcia Dla bezpieczeństwa i czystości pracy wybieraj zawsze minimalny poziom wysokości piły tarczowej do obróbki drewna Klin rozszczepiający ustawić zgodnie ze wskazówka mi na rysunku 22 Klin rozszczepiający jest istotnym urządzeniem ochron nym który prowadzi element obrabiany i zapobiega zamykaniu ...

Page 206: ...azník nemusí provádět žádná nastavení ani montáž Elektrický a prodlužovaní kabel musí splňovat příslušné technické normy Opravy elek trických zařízení smí vykonat jenom kvalifikovaný odbor ník Důležité informace Elektrický motor 230 V 50 Hz je vhodný k práci v režimu S6 40 400 V 50 Hz k S6 40 Přetažený motor se au tomaticky vypne Motor opět zapněte poté co vychladnul Intervaly chlazení se mohou ča...

Page 207: ...ki sposób aby odpowiadała zamierzonym szerokościom obrabianegokawałkadrewna Kawałekdrewnapodsuwać obiema rękami w zasięgu piły tarczowej korzystać z drążka popychającego a kawałek drewna przesunąć aż za klin rozdzielający W przypadku krótkich kawałków drewna już od samego początku cięcia stosować drążek popychający do przesuwania Cięcie krawędzi i listewek rys C Narzędzie Piła tarczowa do obróbki ...

Page 208: ...ru Data z výrobního štítku Data ze štítku u vypínání stroje Jestli hodláte motor vrátit musí být dodán s celou pohá něcí soustavou a vypínačem Dodržujte bezpečnostní pokyny Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000 3 11 a podléhá zvláštním připojovacím podmínkám To znamená že použití libovolných volně vybraných připojovacích bodů není přípustné Stroj může při špatných podmínkách sítě způsobit přech...

Page 209: ...ody regularnie sprawdzaj pod kątem tych uszkodzeń Upewnij się że podczas sprawdzania przewodów elektrycznych nie są one podłączone do prądu Przewody elektryczne muszą być zgodne z właściwymi regulacjami VDE i DIN Stosuj kable elektryczne tylko z symbolem H 07 RN Umieszczenie informacji z nazwą modelu na przewodzie elektronicznym jest obowiązkowe Silnik prądu przemiennego Napięcie sieci musi wynosi...

Page 210: ...ujte Používejte jenom na ostřený kotouč bez puklin a pokřivení Všechna po užívaná nářadí musí splňovat požadavky evropského standardu v EN 847 1 Lemování stolu vyměňte jestli je opotřebené Povrchy očistěte od živice I vnitřní prostory stroje očistěte od pilin a odřezků Ucpané odsávání pilin zprůchodněte Elektrické nářadí nechávejte opravovat kvalifikovanými elektrikáři Toto elektrické nářadí odpov...

Page 211: ... energetycznym by punkt przyłączeniowy w którym ma być eksploatowane narzędzie spełniał jedno z dwóch wyżej wymienionych wymagań a lub b Ostrzeżenie Ostrzeżenie Przed pracami konserwacyjnymi i regulacyjnymi wyłącz maszynę i wyciągnij wtyczkę sieciową Instrukcję przechowuj przy maszynie Maszynę utrzymuj w czystym stanie Podczas czyszczenia załóż okulary ochronne Uwaga Plastikowych części stołu nie ...

Page 212: ...lu c Vada v motoru nebo v spínači a Zkontrolujte pojistky b Viz sekci Elektrické prvky v tomto návodu c Dejte jej odborně zkontrolovat Motor se vypne Přetěžení Tupý nůž nebo přehřátí Vložte nový nůž Po vychladnutí motoru stroj můžete zapnout Popáleniny na řezném povrchu a Nedotažený šroub b Nesprávný kotouč c Podélná brzda není paralelní d Boční klouzák není paralelní a Vložte nový kotouč b Vložte...

Page 213: ...ektryczne b przeciążenie wywołane tępą piłą tarczową b wymień piłę tarczową 5 Wypalona powierzchnia na powierzchni ciętej a tępa piła tarczowa a naostrz lub wymień na nową b niewłaściwa piła tarczowa b wymień piłę tarczową Riešenie problémov Varovanie Pred opravami stroj vždy vypnite a odpojte zo zástrčky Problém Možná príčina Pomoc Píla sa po zapnutí stroje uvoľní Nie je dotiahnutá skrutka Dotiah...

Page 214: ...ti saugiai tinkamai ir ekonomiškai bei kaip iš vengti pavojų sutaupyti remonto išlaidų sutrumpinti ma šinos prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuosta tų būtinai privalote laikytis mašinos eksploatavimui ga liojančių taisyklių Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišely je apsaugoję nuo purvo ir drėg...

Page 215: ...n ekonomisku darbu ar ierīci lai izvairītos no riskiem ietaupītu remonta izdevumus samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu ierīces uzticamību un darbmūžu Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteikumi em noteikti jāievēro attiecīgajā valstī spēkā esošie notei kumi par ierīces lietošanu Glabājiet lietošanas instrukciju pie ierīces plastikāta maisiņā sargājot no netīrumiem un mitruma Pir...

Page 216: ...inė atrama su kampiniu bėgeliu Stumdomosios pavažos Pjūklo geležtės apsauga su varžtu ir sparnuotąja veržle Platinamasis prapjovos pleištas Stūmiklis Stalo ilginamasis elementas 2 stalo ilginamojo elemento atramos 2 stalo platinamojo elemento atramos 2 ratų ir antdėklų blokai Pjūklo geležtė ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Pjūklo geležtės raktas Stūmimo rankena Išsiurbimo žarna ir tvirtinimo gnybtas Maišel...

Page 217: ...kts Galda ripzāģis HS120 Gareniskais ierobežotājs ar leņķveida sliedi Slīdrāmis Zāģripas aizsargs ar skrūvi un spārnuzgriezni Ķīlis Bīdstienis Galda pagarinājums 2 galda pagarinājuma balsti 2 galda paplašinājuma balsti 2 riteņu un uzliktņu bloki Zāģripa ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Zāģripas atslēga Slīdošs rokturis Nosūkšanas šļūtene un stiprināšanas spaile Papildaprīkojuma komplekta maisiņš Lietošanas...

Page 218: ...i ir t t pvz mašinų ir gretimų procesų skaičius Leistinos vertės dar bo vietoje skirtingose šalyse taip pat gali skirtis Tačiau ši informacija gali padėti naudotojui geriau įvertinti pavojus ir riziką Garso galios lygis dB Apdorojimas LWA 112 4 dB A Su darbo vieta susijusios emisijos vertės dB Apdorojimas LpAeq 102 5 dB A Nurodytoms emisijos vertėms galioja matavimo neapi brėžties priedas K 4 dB I...

Page 219: ...procesus Pieļaujamās darba vērtības arī var mainīties atkarībā no valsts Taču šai informācijai ir tehniski jāsagatavo lietotājs veikt bīstamības un riska labāku novērtēšanu Skaņas jaudas līmenis dB Apstrāde LWA 112 4 dB A Uz darba vietu attiecināmā emisijas vērtība dB Apstrāde LpAeq 102 5 dB A Minētajām emisijas vērtībām ir spēkā mērījuma kļūdas pielikums K 4 dB Putekļu emisijas dati Saskaņā ar ar...

Page 220: ...nizmo Atkreipkite dėmesį į tai kad mašina stovėtų stabiliai ant tvirto pagrindo Patikrinkite prijungimo prie tinklo laidus Nenaudokite pažeistų laidų Stebėkite kad vaikai nesiartintų prie mašinos kuri pri jungta prie tinklo Operatoriai turi būti ne jaunesni nei 18 metų Mokiniai turi būti ne jaunesni nei 16 metų tačiau prie mašinos gali dirbti tik prižiūrimi Neblaškykite prie mašinos dirbančių asme...

Page 221: ...s Pirkstu un roku savainošanās risks ko rada rotējošs zāģēšanas in struments Ievērojiet lai ierīce atrastos uz stabilas pamatnes Pārbaudiet elektrības pieslēguma vadus Neizmantojiet bojātus vadus Neļaujiet bērniem piekļūt pie elektrotīklam pievienotas ierīces Apkalpojošai personai jābūt sasniegušai vismaz 18 gadu vecumu Apmācāmajām personām jābūt sasniegušām vismaz 16 gadu vecumu taču tās drīkst s...

Page 222: ...nti sutrikimus arba ištraukti įstrigusią medieną mašiną išjunkite Ištraukite tinklo kištuką Susidėvėjus pjūklo tarpui pakeiskite stalo įdėklą Iš traukite tinklo kištuką Permontavimo nustatymo matavimo ir valymo darbus atlikite tik išjungę variklį Ištraukite tinklo kištuką Prieš pradedant eksploatuoti mašiną reikia prijungti prie išsiurbimo įrenginio su lanksčia sunkiai užside gančia išsiurbimo lin...

Page 223: ...i Izvelciet kontaktdakšu Izsista zāģa spraugas gadījumā atjauniniet galda ielik tni Izvelciet kontaktdakšu Veiciet pārveidošanu kā arī regulēšanas mērīšanas un tīrīšanas darbus tikai tad kad ir izslēgts motors Izvel ciet kontaktdakšu Pirms ekspluatācijas sākšanas ierīce ar elastīgu un grūti uzliesmojošu nosūkšanas pārvadu jāpievieno nosūkšanas ierīcei Nosūkšanas ierīcei jāieslēdzas patstāvīgi tikl...

Page 224: ...iurbimo įrenginio arba dulkių šalinimo įtaiso neišjunkite ir neišmontuokite Stalinis diskinis pjūklas skirtas tik medienai arba į medieną panašioms medžiagoms apdoroti Leidžiama naudoti tik originalius įrankius ir priedus Priklauso mai nuo pjūvio ir medienos rūšies masyvioji medie na sluoksniuotoji mediena arba smulkinių plokštės naudokite reikalingą pjūklo geležtę pagal EN 847 1 Atsižvelkite į sp...

Page 225: ...sūkšanas ierīci vai putekļu uztvērēju darba ierīces darbības laikā Galda ripzāģis ir konstruēts tikai koka un kokmateriālu apstrādei Drīkst izmantot tikai oriģinālos instru mentus un piederumus Atkarībā no zāģējuma un kokmateriāla veida masīvkoks līmētais saplāksnis vai kokskaidu plates izmantojiet nepieciešamo zāģripu saskaņā ar standartu EN 847 1 Ņemiet vērā instru menta papildpiederumus Lietoji...

Page 226: ...eležtė nepažeista Pavojus dėl elektros srovės naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus Naudojant specialius priedus reikia laikytis prie speci alių priedų pridėtos naudojimo instrukcijos ir ją atidžiai perskaityti Be to nepaisant visų priemonių kurių buvo imtasi ga lima neakivaizdi liekamoji rizika Liekamąją riziką galima sumažinti jei bus laikomasi saugos nuorodų ir mašina bus naudojama pa...

Page 227: ...audiet zāģripu un pirms katras izmantošanas reiz es pārbaudiet tās veselumu Apdraudējums ko rada strāva un neatbilstīgu elektropieslēguma vadu izmantošana Izmantojot papildpiederumus jāievēro un uzmanīgi jāizlasa tiem pievienotās lietošanas instrukcijas Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem var saglabāties arī slēpti atlikušie riski Atlikušos riskus var mazināt ja tiek ievēroti drošības norā...

Page 228: ...rie stalo plokš tės Varžtus šiek tiek priveržkite ranka 4 pav Pritvirtinkite stovo kojelę 4 2 šešiabriauniais varžtais M6 x 16 2 poveržlėmis 6 ir 2 veržlėmis M6 prie stalo plokš tės Varžtus šiek tiek priveržkite ranka 5 pav Pritvirtinkite stovo kojelę 5 ir žarnų laikiklį b 2 šešia briauniais varžtais M6 x 16 2 poveržlėmis 6 ir 2 veržlėmis M6 prie stalo plokštės Varžtus šiek tiek priveržkite ranka ...

Page 229: ...16 2 paplāksnēm 6 un 2 uzgriežņiem M6 Ar roku viegli pievelciet skrūves 4 att Uzstādiet statnes kāju 4 pie galda virsmas plātnes ar 2 sešstūrgalvas skrūvēm M6 x 16 2 paplāksnēm 6 un 2 uzgriežņiem M6 Ar roku viegli pievelciet skrūves 5 att Uzstādiet statnes kāju 5 un šļūtenes turētāju b pie galda virsmas plātnes ar 2 sešstūrgalvas skrūvēm M6 x 16 2 paplāksnēm 6 un 2 uzgriežņiem M6 Ar roku viegli pi...

Page 230: ...žkite ranka 7 7 1 7 2 7 3 pav Pritvirtinkite stalo ilginamąją plokštę 8 dviem skersiniais 11 prie stalo plokštės ir skersinio spyrio 6 šešiabriau niais varžtais M6 x 16 6 poveržlėmis 6 ir 6 veržlėmis M6 prie stalo plokštės Varžtus šiek tiek priveržkite ranka Stalo plokštę 8 kaip stalo platinamąjį elementą galima pritvirtinti ir šone naudojant prailgintus spyrius Fig 7 11 8 Fig 6 1 10 9 Fig 6 9 10 ...

Page 231: ...12 uzgriežņiem M6 Ar roku viegli pievelciet skrūves 7 7 1 7 2 7 3 att Uzstādiet galda pagarinājuma plātni 8 pie galda virsmas plātnes un šķērssijas 11 ar 6 sešstūrgalvas skrūvēm M6 x 16 6 paplāksnēm 6 un 6 uzgriežņiem M6 Ar roku viegli pievelciet skrūves Galda virsmas plātni 8 var arī uzstādīt sānos kā galda paplašinājumu ar pagarinātām sijām ...

Page 232: ...232 8 pav Pritvirtinkite išsiurbimo atvamzdį 14 prie apatinės pjūklo geležtės apsaugos 13 4 šešiabriauniais varžtais M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Page 233: ...233 8 att Uzstādiet nosūkšanas īscaurules 14 pie apakšējā zāģripas aizsarga 13 ar 4 sešstūrgalvas skrūvēm M4 x 10 ...

Page 234: ...ržkite visus stalo kojelių ir spyrių išskyrus mobiliojo įtaiso varžtus 11 pav Mobilųjį įtaisą padėtyje tvirtai priveržkite kad ratai šiek tiek liestų žemę 12 12 1 pav Sumontuokite platinamąjį prapjovos pleištą pjūklo gelež tės atžvilgiu taip kaip aprašyta pav Šiek tiek atlaisvinkite varžtą iki galo neišsukite ir nustatę vėl tvirtai priveržkite Tuo metu pjūklo geležtės įdėklą 19 13 pav reikia išimt...

Page 235: ...jiet ierīci uz kājām un cieši pievelciet visas galda kāju un siju izņemot pārvietošanas mehānismu skrūves 11 att Pārvietošanas mehānismu cieši pievelciet pozīcijā tā lai riteņi viegli pieskartos zemei 12 12 1 att Uzstādiet ķīli pie zāģripas tā kā tas ir aprakstīts attēlā Nedaudz atbrīvojiet skrūvi neizskrūvējiet pilnībā un pēc noregulēšanas atkal pievelciet Turklāt jānoņem zāģripas ieliktnis 19 13...

Page 236: ...ščiomis gal vutėmis M 6 x 16 14 pav Pritvirtinkite gaubtą 20 varžtu su apvalia galvute M 6 x 25 poveržle 6 ir sparnuotąja veržle M6 prie platinamojo prapjovos pleišto 18 15 pav Išsiurbimo žarną 21 prijunkite prie išsiurbimo gaubto 20 bei išsiurbimo atvamzdžio ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 237: ...iniet zāģripas ielikti 19 ar 4 plakangalvas skrūvēm M6 x 16 14 att Apvalku 20 uzstādiet pie ķīļa 18 ar apaļgalvas skrūvi M6 x 25 paplāksni 6 un spārnuzgriezni M6 15 att Savienojiet nosūkšanas šļūteni 21 ar nosūces jumtiņu 20 un nosūkšanas īscaurulēm ...

Page 238: ...kenos 4 šešiabriauniais varžtais M6 x 16 4 poveržlėmis 6 ir 4 veržlėmis M6 tvirtinamos prieki nėje pjūklo pusėje Išilginės atramos montavimas 17 17 1 pav Užmaukite atramines dalis ant prispaudimo plokštės Pritvirtinkite prispaudimo plokštę 2 cilindriniais varžtais M6 x 30 2 poveržlėmis A 6 4 ir 2 šešiabriaunėmis veržlė mis prie stalo plokštės Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 239: ...nas rokturi tiek uzstādīti zāģa priekšpusē pie kājām kreisajā un labajā pusē ar 4 sešstūrgalvas skrūvēm M6 x 16 4 paplāksnēm 6 un 4 uzgriežņiem M6 Gareniskā atbalsta montāža 17 17 1 att Uzspraudiet balstīklas uz iespīlēšanas plāksnes Uzstādiet iespīlēšanas plāksni pie galda virsmas plātnes ar 2 cilindrskrūvēm M6 x 30 2 sprostpaplāksnēm A 6 un 2 sešstūra uzgriežņiem ...

Page 240: ...s 1 aukštas atraminis paviršius 2 žemas atraminis paviršius Norėdami pritvirtinti patraukite prispaudimo sklendę į vir šų norėdami atlaisvinti paspauskite ją žemyn Pjūklo geležtės keitimas 19 pav Dėmesio Ištraukite tinklo kištuką Norėdami pakeisti pjūklo geležtę užsimaukite apsau gines pirštines Pavojus susižaloti Atlaisvinkite išsiurbimo gaubto 20 sparnuotąjį varžtą ir jį išsukite 20 pav Atlaisvi...

Page 241: ...nofiksējiet to ar spārnuzgriezni Apzīmējumi 1 augsta balstvirsma 2 zema balstvirsma Lai nofiksētu velciet fiksācijas mēlīti augšup lai atbrīvotu veliet lejup Zāģripas maiņa 19 att Uzmanību Izvelciet kontaktdakšu Nomainot zāģripu lietojiet aizsargcimdus Savainošanās risks No nosūces jumtiņa 20 atskrūvējiet spārnskrūvi un noņemiet to 20 att Atskrūvējiet no galda ieliktņa 19 4 krustveida rievas skrūv...

Page 242: ...tovėti mašina Pa rūpinkite pakankamai vietos kad užtikrintumėte saugų ir sklandų darbą Mašina suprojektuota darbui uždarose patalpose ir ją reikia statyti ant lygaus tvirto ir stabilaus pagrindo Transportavimas Pakėlus priekinę mašinos pusę ją galim lengvai perkelti dirbtuvių srityje atsižvelgiant į vietai keliamus reikalavi mus Eksploatacijos pradžia Laikykitės saugos nurodymų Svarbu Mašiną leidž...

Page 243: ...ietu kurā atradīsies ierīce Izveido jiet pietiekamu vietu lai nodrošinātu drošu un netraucētu darbu Ierīce ir izstrādāta darbam slēgtās telpās un tā stabili jānovieto uz līdzenas un noturīgas pamatnes Transport Paceļot ierīci aiz priekšdaļas to var viegli pārvietot darbnīcas ietvaros atbilstoši vietas prasībām Putting into Operation Ievērojiet drošības norādījumus Svarīgi Ierīces ekspluatāciju drī...

Page 244: ...griebimas arba šaltinis ir tinkamas gaubtų kreipiamųjų skydų kreipiamųjų nustatymas Nenaudokite pjūklo geležčių iš gausiai legiruoto grei tapjūvio plieno HSS plieno Naudokite stūmiklį arba rankeną su mediniu stumtuvu kad ruošinys būtų saugiai kreipiamas pro pjūklo geležtę Nenaudojamą stūmiklį arba medinį stumtuvą visada lai kykite prie elektrinio įrankio Mašiną reikia nustatyti taip kad aukščiausi...

Page 245: ...ķere vai avots nozīme un pārsegu novirzītāju vadīklu pareizs iestatījums Neizmantojiet zāģripas no augstvērtīga sakausējuma ātrgriezējtērauda HSS tērauda Izmantojiet bīdstieni vai rokturi ar bīdāmkoku lai detaļu droši virzītu pie zāģripas Kad nelietojat bīdstieni un bīdāmkoku glabājiet tos pie elektroinstrumenta Ierīce jānoregulē tā lai augstākā zāģripas zoba smaile ir mazliet augstāka par detaļu ...

Page 246: ...diskinių pjaustymo staklių Plačių ruošinių pjovimas A pav Ruošinio kurį reikia apdoroti plotis didesnis nei 120 mm Įrankis diskinio pjūklo geležtė išilginiam pjovimui Darbo etapas Nustatykite išilginę atramą pagal numa tytą ruošinio plotį Atkreipkite dėmesį į tai kad rankos saugiai atsiremtų Jeigu pjaunant atpjaunami siauri ruo šiniai tuomet įrankių srityje pastūma atliekama tik deši niąja ranka a...

Page 247: ...rīcēm Platu detaļu zāģēšana A att Apstrādājamās detaļas platums ir lielāks par 120 mm Instruments Gareniskā zāģējuma ripzāģis Darba gaita Noregulējiet garenisko ierobežotāju atbilstoši paredzētās detaļas platumam Pievērsiet uzmanību drošam roku novietojumam Ja zāģēšanas laikā tiek sadalītas šauras detaļas tad instrumenta zonā padevi izpilda ar labo roku vai ar bīdstieņa palīdzību Ja pastāv risks k...

Page 248: ...r DIN nuostatas Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus Svarbūs nurodymai Elektros variklis 230 V 50 Hz numatytas darbo režimui S6 40 400 V 50 Hz S6 40 Esant variklio perkrovai jis išsijungia savaime Jam atvė sus trukmė skirtinga variklį galima įjungti vėl Pažeisti elektros prijungimo laidai Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija Pr...

Page 249: ...otīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem Svarīgi norādījumi Elektromotors 230 V 50 Hz ir izveidots darba režīmam S6 40 400 V 50 Hz S6 40 Motora pārslodzes gadījumā tas automātiski izslēdzas Pēc atdzišanas laiks var būt atšķirīgs motoru var atkārtoti ieslēgt Bojāti elektropieslēguma vadi Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi To iemesli ir saspie...

Page 250: ... tolesnius duomenis Variklio gamintojas Variklio srovės rūšis Duomenys iš įrenginio specifikacijų lentelės Grąžindami variklį visada atsiųskite ir visą pavaros maz gą su jungikliu Laikykitės saugos nurodymų Gaminys atitinka EN 61000 3 11 reikalavimus ir jam galioja specialios prijungimo sąlygos Tai reiškia kad naudoti bet kuriuose laisvai pasirenkamuose prijungi mo taškuose draudžiama Esant nepala...

Page 251: ...Jautājumu gadījumā norādiet turpmāk norādītos datus Motora ražotājs Motora strāvas veids Ierīces datu plāksnītē norādītie dati Nosūtot motoru atpakaļ vienmēr jānosūta nokomplektēts piedziņas mezgls ar slēdzi Ievērojiet drošības norādījumus Ražojums izpilda standarta EN 61000 3 11 prasības un uz to attiecas speciālie pieslēgšanas noteikumi Tas nozīmē ka izmantošana pie brīvi izvēlētajām pieslēguma ...

Page 252: ...s neįtrūkusias ir nedeformuotas pjūklo gelež tes Leidžiama naudoti tik įrankius kurie atitinka Euro pos standartą EN 847 1 Nedelsdami pakeiskite susidėvėjusį stalo įdėklą Stalo paviršius visada turi būti be sakų Iš mašinos vidinės srities pvz dantų segmento ir pa sukimo įtaiso krumpliaračio reguliariai išvalykite me dienos ir skiedrų likučius Iš išmetimo angos pašalinkite galimus pjuvenų kamš čius...

Page 253: ...jušas un nedeformētas zāģripas Izmantojiet tikai Eiropas standartam EN 847 1 atbilstošus instrumentus Nekavējoties nomainiet nolietotu galda ieliktni Gādājiet lai galda virsma vienmēr būtu bez sveķiem Ierīces iekšējo zonu kā zobu segmentus un pagriešanas ierīces skriemeļus regulāri iztīriet no koka daļiņu un skaidu atlikumiem Pie izvades novāciet iespējamos zāģskaidu sablīvējumus Elektroinstrument...

Page 254: ... Sugedęs variklis arba jungiklis d Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui 3 Neteisinga variklio sukimosi kryptis a Sugedęs kondensatorius a Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui b Neteisingai prijungta b Kvalifikuotam elektrikui paveskite sukeisti sieninio kištukinio lizdo polius 4 Variklis nepasiekia galios saugiklis suveikia a Nepakankamas ilginamojo laido skerspjūvis a Elektros p...

Page 255: ...ktriķim d Bojāts motors vai slēdzis d Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim 3 Nepareizs motora griešanās virziens a Sugedęs kondensatorius a Ļaujiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim b Neteisingai prijungta b Ļaujiet kvalificētam elektriķim nomainīt sienas kontaktligzdas polaritāti 4 Motors nesasniedz jaudu izslēdzas drošinātājs a Nepakankamas ilginamojo laido skerspjūvis a Skatiet elektrības ...

Page 256: ...256 ...

Page 257: ...257 ...

Page 258: ...258 brown braun blue blau black schwarz kelly red rot black schwarz blue blau white weiß protecor Schutz main Haupt switch Schalter motor Motor 230 V 50 Hz 10 A I II PE ...

Page 259: ...259 switch Schalter motor Motor 400 V 50 Hz 8 A L1 L2 L3 P1 brown braun grey grau blue blau white weiß kelly black schwarz protecor Schutz red rot black schwarz blue blau 0 ...

Page 260: ...260 ...

Page 261: ...261 ...

Page 262: ...p betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgende produkt er ioverens stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standard...

Page 263: ...a causa de fallas de material o de fabricación Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador Están excluidos derechos por modificaciones aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios Garantia PT Para este a...

Page 264: ...ar bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas Garantija LT Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu jei yra laikomasi gamintojo vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemoka...

Reviews: