background image

Dokumentation

9322 0274

1

8949 0706

Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

 - 

D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20

e-mail: [email protected] - Internet: www.scheppach.com

Schleifen mit der Vorrichtung 55 für Hohleisen und Röhren

Die Vorrichtung 55 ist für Flachmeißel, schräge Meißel, Schruppröhren, Dreh-
röhren und Abstechstähle.
Die Schleifvorrichtung besteht aus einem Klemmring (1), einem Prisma (2) und 
einem Druckstück (3).
Die Vorrichtung muß für schräge Meißel auf die Universalvorrichtung uv 100 
aufgeschraubt werden. 

Für Drehröhren die Vorrichtung ohne uv 100 verwenden und nur auf der 
Werkzeugaufl age anlegen.
Es kann mit - oder gegen die Schneide geschliffen werden. Es ist von Vorteil 
mit der Schneide zu schleifen.
Der Schleifdruck ist niedriger. (Wichtig bei kleinen Werkzeugen)
Das Wasser wird nicht über die Schneide gespült und der Schleifvorgang ist 
besser zu beobachten.
Die Drehrichtung des Steins zieht das Werkzeug zum Anschlag ohne Vibratio-
nen.

Wetg

rind

2500

max

. 150

1/m

in

Spe

zials

chle

ifste

in

zum

Naß

schle

ifen

-Hoh

e Sch

leifle

istun

g

-Form

bestä

ndig

-Äus

erst

lang

e

Lebe

nsda

uer

Spe

cial

grin

ding

whe

el fo

r we

t

grin

ding

-Hig

hly e

fficie

nt

-Kee

ps its

shap

e

-Extr

em

e du

rabili

ty

Spe

zials

chle

ifste

in

zum

Naß

schle

ifen

-Hoh

e Sch

leifle

istun

g

-Form

bestä

ndig

-Äus

erst

lang

e

Lebe

nsda

uer

Spe

cial

grin

ding

whe

el fo

r we

t

grin

ding

-Hig

hly e

fficie

nt

-Kee

ps its

shap

e

-Extr

em

e du

rabili

ty

Grinding Using the 55 Device for Gouges and Tubes

The 55 device is designed for fl at chisels, beveled chisels, roughing tubes, 
gauges for rough turning, and cutting-off steels.
The grinding rest consists of a clamping ring (1), a V-block (2), and a pressure 
piece (3).
For beveled chisels, the device must be screwed on the universal holder uv 
100. 

Use the device without uv 100 for gauges for rough turning and only put on 
the tool rest.
You can grind with or against the direction of the cutting edge. It is recommen-
ded to grind with the direction of the cutting edge.
The grinding pressure is lower in this case. (Important with respect to small 
tools).
The water is not rinsed over the cutting edge, and it is easier to observe the 
grinding process.
The direction of rotation of the stone pulls the tool without vibrations to the 
limit stop.

Slijpen met het hulpstuk 55 voor holijzer en buizen

Het hulpstuk 55 is bestemd voor platte beitels, schuine  beitels, houtbewer-
kingsgereedschap, torsiebuizen en snijgereedschap.
Het slijphulpstuk bestaat uit een klemring (1), een prisma (2) en een drukstuk 
(3).
Het hulpstuk moet voor schuine beitels op het universele hulpstuk uv 100 
worden geschroefd. 

Gebruik voor torsiebuizen het hulpstuk zonder uv 100 en plaats ze enkel op 
de gereedschapssteun.
U kunt slijpen met de snijkant mee of tegen de snijkant in. Het verdient 
aanbeveling om met de snijkant mee te slijpen.
De slijpdruk is dan geringer (belangrijk bij klein gereedschap).
Het water wordt niet over de snijkant gespoeld en het slijpen kan beter worden 
geobserveerd.
De draairichting van de steen trekt het gereedschap naar de aanslag zonder 
vibraties.

Der Schneidenwinkel wird mit der Werkzeugaufl age eingestellt.
Entweder den alten Winkel nachschleifen oder einen neuen Winkel mit der 
Winkellehre 250 einstellen.

Für schräge Meißel die Vorrichtung 55 auf die vorhandene Universalvorrich-
tung uv 100 aufschrauben und den Schrägwinkel mit der Skala einstellen. Es 
können Schrägwinkel von 0° bis 45° eingestellt werden.
Die Schleifrichtung ist mit der Schneide.
Mit der Werkzeugaufl age den Schneidenwinkel einstellen.
Immer das Werkstück über den Stein bewegen.

Abziehen:
Immer mit der Schneide Abziehen. Um die Innenseite von Drehröhren abzie-
hen zu können, ist die profi lierte Abziehscheibe 100 nötig.

The edge angle is set using the tool rest.
Either re-grind the old angle or set a new angle with the angle measurer 250.

Screw the 55 device on the existing universal holder uv 100 for beveled 
chisels, and set the beveled angle using the scale. You can set beveled angles 
from 0° to 45°.
The direction of grinding is with the direction of the cutting edge.
Set the edge angle using the tool rest.
Always move the tool over the stone.

Sharpening:
Always sharpen with the direction of the cutting edge. To sharpen the inside of 
gauges for rough turning, you need the profi led sharpening disc 100.

De snijhoek wordt ingesteld met de gereedschapssteun.
Slijp de oude snijhoek na, of stel een nieuwe snijhoek in met de hoekmeter 
250.

Voor schuine beitels schroeft u het hulpstuk 55 op het universele hulpstuk uv 
100 en stelt u de schuine hoek in met de schaal. U kunt een schuine hoek 
van 0° tot 45° instellen.
Slijp met de snijkant mee.
Stel de snijhoek in met de gereedschapssteun.
Beweeg het werkstuk altijd over de steen.

Wetten:
Wet altijd met de snijkant mee. Om de binnenkant van torsiebuizen te kunnen 
wetten, hebt u de geprofi leerde wetschijf 100 nodig.

Summary of Contents for 8949 0710

Page 1: ...S Afilar con el dispositivo para tijeras 160 Traducción de la instrucción de original 3 EE Lihvimine kääride seadisega 160 Tõlge Originaalkasutusjuhend 3 LT Šlifavimas su įtaisu 160 žirklėms Vertimas originali naudojimo instrukcija 4 LV Slīpēšana ar palīgierīci 160 šķērēm Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija 4 CZ Broušení s přípravkem 160 pro nůžky Prevod originalnih navodil za uporabo 4 ...

Page 2: ...rden nach dem Schleifen nicht abgezogen Entfernen Sie den kleinen Grat indem die Schere über die Stirnseite eines Hol stücks gezogen wird GB Grinding Using the 160 Device for Scissors The 160 device is suited for all straight scissors and hedge clippers The grinding rest consists of the scissors support 1 with two backing plates 2 and the two headed dowels 3 that are screwed on the uni versal hold...

Page 3: ...olo lungo tutto il tagliente ed uno smus so uniforme Ripetere la stessa procedura per il secondo lato delle ce soie Rettificare Le cesoie non vengono ripassate dopo la rettifica Togliere lo spigolo piccolo mentre le cesoie vengono tirate mediante il lato anteriore di un pezzo di legno ES Afilar con el dispositivo para tijeras 160 El dispositivo 160 es adecuado para todas las tijeras rectas y para ...

Page 4: ...icāt pirmajai Nolīdzināšana Šķēres nenolīdzina pēc slīpēšanas Noņemiet nelielo atskarpi velkot šķēres gar koksnes gabala galu 4 8 CZ Broušení s přípravkem 160 pro nůžky Přípravek 160 je vhodný pro všechny rovné nůžky a nůžky na živé ploty Přípravek na broušení se skládá z držáku nůžek 1 se dvěma přítlačnými deskami 2 a dvou opěrných čepů 3 které jsou přišrou bovány na univerzální zařízení 100 Upín...

Page 5: ...nými doskami 2 a dvoch oporných čapov 3 ktoré sa naskrutkujú na univerzálny prípravok 100 Upínacia hlava 4 musí byť úplne uvoľnená Pevne upnite nožnice pomocou fixačnej skrutky 5 Ostrie nožníc by malo paralelne prečnievať cca 3 mm Potom ho pevne utiahnite zvieracou skrutkou 4 Na dlhé nožnice a nožnice na živý plot použite obidve prítlačné dosky Uhol nožníc sa nastavuje tým že sa otočí a upne unive...

Page 6: ...6 8 ...

Page 7: ...7 8 ...

Page 8: ...unden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vasta...

Page 9: ...t hulpstuk 55 is bestemd voor platte beitels schuine beitels houtbewer kingsgereedschap torsiebuizen en snijgereedschap Het slijphulpstuk bestaat uit een klemring 1 een prisma 2 en een drukstuk 3 Het hulpstuk moet voor schuine beitels op het universele hulpstuk uv 100 worden geschroefd Gebruik voor torsiebuizen het hulpstuk zonder uv 100 en plaats ze enkel op de gereedschapssteun U kunt slijpen me...

Page 10: ... El dispositivo de afilar se compone de un anillo de cierre 1 un prisma 2 y una pieza de presión 3 Para cinceles oblicuos el dispositivo debe ser atornillado en el dispositivo universal du 100 Para tubos de torsión utilizar el dispositivo sin el du 100 y solamente colocar encima del soporte de la herramienta Se puede afilar tanto con como contra la cuchilla Es más ventajoso afilar con la cuchilla La ...

Reviews: