3 / 8
FR: Rectification avec le dispositif pour ciseaux 160
Le dispositif 160 s‘approprie pour l‘usinage de tous les ciseaux dro-
its et de sécateurs. Le dispositif de rectification comprend le support
de ciseaux (1) avec deux plaques de pression (2) et les deux boulons
d‘appui (3) lesquels sont vissés sur le dispositif universel 100. Le bo
ton de serrage (4) doit être entièrement desserré. Fixer les ciseaux au
moyen de la vis de retenue (5). Le tranchant doit être en saillie parallèle
sur env. 3 mm. Le fixer ensuite avec la vis de fixation (4). Pour de longs
ciseaux et des sécateurs, il faut utiliser les deux plaques d‘appui.
L‘angle des lames de cisaille est ajusté en tournant et fixant le
dispositif
universel. Il est soit possible de renouveler l‘angle de
coupe existant ou d‘attribuer un nouvel angle aux ciseaux au
moyen du rapporteur d‘angles 250.
L‘angle de coupe normal pour des ciseaux est de 60°. Rectifier les ci
-
seaux jusqu‘à ce qu‘ils aient un léger morfil tout le long du tranchant et
un chanfrein de rectification régulier. Pour la deuxième aile des ciseaux,
répéter la même procédure que pour la première.
Drayage :
Les ciseaux ne sont pas drayés après la rectification. Eliminer le
petit morfil en drayant les ciseaux au-dessus de la face frontale
d‘un morceau de bois.
IT: Rettificare con il dispositivo 160 per cesoie
Il dispositivo 160 è adatto per tutte le cesoie dritte ed i tagliasiepi.
Il dispositivo di rettifica è formato da un supporto cesoie (1) con due
anelli spingidisco (1) e due perni di supporto (3) che vengono avvitati
sul dispositivo universale 100.
Il pulsante di bloccaggio (4) deve essere completamente sbloccato.
Bloccare in modo fisso le cesoie con la vite di fissaggio (5). Il tagli
-
ente delle cesoie deve sporgere parallelamente di ca. 3 mm. Successiv
mente bloccare con la vite di serraggio (4). Per le cesoie lunghe ed i
tagliasiepi utilizzare entrambi gli anelli spingidisco.
L‘angolo delle cesoie viene regolato, girando e fissando il dispositivo
universale. Si può ripetere l‘angolo del tagliente esistente o dare alle
cesoie un nuovo angolo con il calibro angolare 250.
L‘angolo normale del tagliente per cesoie è 60°. Rettificare la cesoie,
fino ad ottenere un leggero spigolo lungo tutto il tagliente ed uno smus
-
so uniforme. Ripetere la stessa procedura per il secondo lato delle ce-
soie.
Rettificare:
Le cesoie non vengono ripassate dopo la rettifica. Togliere lo
spigolo piccolo, mentre le cesoie vengono tirate mediante il lato
anteriore di un pezzo di legno.
ES: Afilar con el dispositivo para tijeras 160.
El dispositivo 160 es adecuado para todas las tijeras rectas y
para cizallas de setos. El dispositivo de afilar se compone de un sostén
para tijeras (1) con dos placas de presión (2) y dos pivotes (3) que se
atornillarán en el dispositivo universal 100.
El botón de sujeción (4) debe estar completamente suelto. Sujetebien
las tijeras con el tornillo de tope (5) La cuchilla de la tijera debe sobres-
alir 3mm paralelamente. Después apretar con el tornillo de sujeción(4).
Para tijeras largas y cizallas de setos utilice ambas placas de presión.
El ángulo de tijeras se regulará al girar y sujetar el dispositivo universal.
Usted puede tanto utilizar el ángulo de corte existente o darle a la tijera
un ángulo nuevo con el transportadorde ángulos 250.
El ángulo de corte normal para tijeras es 60°. Afile la tijera hasta ob
-
tener una ligera rebaba a lo largo de toda la cuchilla y un afilado uni
-
forme. Repita lo mismo con la segunda hoja de la tijera tal como con
la primera.
Afilar:
Las tijeras no se suavizarán tras el afilado. Retirar la pequeña
rebaba pasando las tijeras por el frente de un pedazo de
madera..
EE: Lihvimine kääride seadisega 160
Seadis 160 sobib kõigile sirgetele kõik kääridele ja hekikääridele. Lih-
vseadis koosneb kääride hoidikust (1) koos kahe surveplaadiga (2) ja
kahest aluspoldist (3), mis kruvitakse universaalseadise 100 peale.
Kinnikiilumisnupp (4) peab olema täielikult vabastatud. Kiiluge käärid
hoidepoldiga (5) kinni. Kääride lõiketera peaks u 3 mm paralleelselt üle
ulatuma. Seejärel pingutage pingutuspolt (4) kinni.
Kasutage pikkade kääride ja hekikääride jaoks mõlemat surveplaati.
Kääride nurka seadistatakse universaalseadist keerates ja kinni kiilu-
des. Te saate kas olemasolevat lõiketera-nurka korrata või kääridele
nurkkaliibriga 250 uue nurga anda.
Normaalne lõiketera nurk on kääridel 60°. Lihvige kääre, kuni neil on
kogu lõiketera pikkuses kerge kraat ja üht lane lihvfaas. Korrake sama
teisel käärihaaral sarnaselt esimesele.
Rihtimine:
Kääre pärast lihvimist ei rihita. Eemaldage väike kraat, tõmmates sel-
leks kääre laupküljega mööda puidutükki.
Summary of Contents for 8949 0710
Page 6: ...6 8 ...
Page 7: ...7 8 ...