background image

14 PL

• 

Pracuj bezpiecznie. Tam gdzie możliwe, zamiast bez

-

pośrednio w rękach, trzymaj przedmiot obrabiany przy 

pomocy szczypców lub chwytaczy. Jest to dalece bez

-

pieczniejsze.

• 

Nie należy pochylać się zbytnio. Utrzymywać zawsze 

stabilną pozycję.

• 

Dbaj  o  narzędzia.  Dla  lepszych  i  bezpieczniejszych 

efektów pracy, narzędzia należy je regularnie ostrzyć 

i  czyścić.  Przestrzegać  instrukcji  dot.  smarowania/

oliwienia  i  wymiany  akcesoriów.  Przewody  i  kable 

należy  kontrolować  regularnie  i  w  przypadku  stwier

-

dzenia uszkodzenia zlecić naprawę autoryzowanemu 

serwisowi. Podobnie kabel przedłużacza należy regu

-

larnie poddawać kontroli. W przypadku uszkodzenia, 

niezwłocznie  wymienić.  Uchwyty  winny  być  zawsze 

czyste, wolne od oleju i smaru

• 

Usuwać  klucze.  Nabrać  nawyku  każdorazowego 

sprawdzania  czy  klucze  zostały  usunięte  przed  uru

-

chomieniem urządzenia

• 

Unikać przypadkowego, niezamierzonego uruchomie

-

nia maszyny. Pilnować, by wyłącznik znajdował się  

w pozycji „off“ w trakcie podłączania maszyny do źródła 

prądu.

• 

Pracując na zewnątrz należy używać wyłącznie prze

-

dłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz i wła

-

ściwie oznakowanych.

• 

Miej się zawsze na baczności. Uważaj na to co robisz. 

Kieruj  się  zawsze  zdrowym  rozsądkiem,  nie  używaj 

maszyny gdy jesteś zmęczony.

• 

Przed ponownym rozpoczęciem pracy, należy uważnie 

skontrolować urządzenie czy nie zawiera   żadnych 

defektów i jest sprawne do właściwego funkcjonowa

-

nia. Sprawdzić ustawienia ruchomych komponentów, 

łączących lub ruchomych części, upewnić się, ze nie 

ma żadnych pęknięć, defektów montażowych lub in

-

nych, mogących mieć wpływ na sprawne i bezpieczne 

funkcjonowanie maszyny. Jeśli instrukcja nie stanowi 

inaczej, każda uszkodzona osłona lub inna część win

-

na być niezwłocznie naprawiona lub zastąpiona nową 

wyłącznie przez autoryzowany serwis. Nie wolno uży

-

wać maszyny jeśli nie można jej włączyć lub wyłączyć 

przy pomocy włącznika.

Uwaga: 

Używanie części lub oprzyrządowania innych

aniżeli zalecane w niniejszej instrukcji, może spowod

wać ryzyko obrażeń cielesnych.

• 

Naprawy  narzędzi  należy  pozostawić  wyłącznie  wy

-

kwalifikowanemu  personelowi.  To  urządzenie  elek

-

tryczne  odpowiada  stosownym  wymogom  dotyczą

-

cym  bezpieczeństwa.  Naprawy  mogą  być  wykonane 

wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy uży

-

ciu  oryginalnych  części  zamiennych.  W  przeciwnym 

wypadku może stanowić to poważne zagrożenie dla 

użytkownika.

Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dla szlifierki sto-

łowej 

• 

Należy używać okularów ochronnych.

• 

Nie używać uszkodzonych lub nierównych tarczy.

• 

Należy często regulować ustawienie podpórki przed

-

miotu  obrabianego,  by  w  ten  sposób  kompensować 

zużycie  tarczy,  zachowując  możliwie  najmniejszą  jej 

odległość od koła, nie większą niż 2 mm.

• 

Upewnić się czy wymiary tarczy szlifierskiej pasują do 

szlifierki.  Nie  wolno  podejmować  prób  dopasowania 

tarczy z inną średnicą otworu do średnicy trzpienia.

• 

Nie należy zbyt mocno dokręcać śruby tarczy.

• 

Nie szlifować zimną tarczą. Przed rozpoczęciem pra

-

cy, koło szlifujące winno przez co najmniej 1 minutę 

popracować na biegu jałowym

• 

Nie szlifować powierzchnią boczną tarczy, a wyłącznie 

jej powierzchnią czołową.

• 

Nie  stosować  chłodziwa  do  bezpośrednio  na  tarczę. 

Może  ono  spowodować  poluzowanie  mocowania  i 

awarię.

• 

Iskry są niebezpieczne. Nie wolno szlifować w pobliżu 

materiałów łatwopalnych lub gazów.

• 

Włączając szlifierkę należy ustawić się z boku.

• 

Szlifować wyłącznie czołową powierzchnia koła a nie 

boczną. Może to doprowadzić do zmniejszenia grubo

-

ści tarczy, przez co zagrożone zostanie bezpieczeń

-

stwo użytkowania. 

• 

Szlifowanie  powoduje  wysokie  temperatury.  Nie  na

-

leży dotykać obrabianych przedmiotów tak długo, aż 

ostygną.

• 

Używać wyłącznie tarczy szlifierskich zapewniających 

bezpieczną pracę szlifierki. Sprawdzić, czy prędkość 

obrotowa podana na tarczy szlifierskiej jest równa lub 

większa od znamionowej prędkości obrotowej szlifierki.

Instalacja

Poznaj swoją szlifierkę stołową (rys. 1 )

1. 

Osłona oczu 

2. 

Osłona przeciwiskrowa 

3. 

Tarcza ścierna (z lewej ziarnistość 60 ; ziarnistość 36 

z prawej)

4. 

Podpórka przedmiotu obrabianego

5. 

Oświetlenie (żarówka maks. 25 W- nieobecna w ze

-

stawie)

6. 

Osłona tarczy

7. 

Otwory śrub mocujących 

8. 

Włącznik światła

9. 

Włącznik główny

Montaż

Uwaga!  Nie  wolno  podłączać  urządzenia  do  sieci 

przed  zakończeniem  montażu  i  ustawień  oraz  przed 

przed  uważnym  przeczytaniem  i  całkowitym  zrozu-

mieniem instrukcji obsługi.

Montaż podpórki przedmiotu obrabianego

Zamocować podpórkę przedmiotu obrabianego przy po

-

mocy  śruby  i  zacisku  gwiazdkowego,  zachowując  moż

-

liwie  najmniejszą  odległość  podpórki  od  koła  tarczy,  nie 

większą niż 2 mm. (Rys. 2).

Uwaga: 

Rysunek 2 pokazuje tylko montaż prawej podpór

-

ki. Podpórkę lewą należy montować według tego samego 

schematu.

Montaż osłony przeciwiskrowej 

• 

Zamocować osłonę przeciwiskrową przy pomocy śru

-

by i podkładki, zachowując możliwie najmniejszą od

-

ległość  osłony  do  od  koła  tarczy,  nie  większą  niż  2 

mm. (Rys. 3).

Uwaga: 

Rysunek 3 przedstawia montaż tylko lewej osło

-

ny. Osłonę prawą należy montować według tego samego 

schematu.

Summary of Contents for 88001911

Page 1: ...ginálního návodu 10 12 PL Szlifierka stołowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 13 15 HU Köszörűgép Forditás az eredeti használati utasitásból 16 18 SK Brúska Preklad originálu Úvod 19 21 sm 150x sm 200x Art Nr 5906103924 AusgabeNr 5906103851 Rev Nr 16 04 2015 Art Nr 88001911 88001912 88001918 88001919 AusgabeNr 93220290 Rev Nr 16 05 2017 ...

Page 2: ...ektiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...r Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an sm 150x sm 200x Technische Daten Motor 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Leistungs aufnahme P1 430 W 550 W 600 W Leistungs abgabe P2 Leerlaufdre...

Page 5: ...en Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst klein halten nicht größer als 2 mm Einstellung der Werkzeugauflage häufig kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen Den Abstand zwischen Werkzeugauflage und Schleifscheibe möglichst klein halten nicht größer als 2 mm Nur Schleifscheiben verwenden deren Bohrung ex akt auf die Welle des Doppelschleife...

Page 6: ...luß und Verlängerungsleitung müssen 5 ad rig sein 3 P N PE Bei Netzanschluß oder Standortwechsel muß die Dreh richtung überprüft werden gegebenenfalls muß die Po larität getauscht werden Wand Steckdose Bedienungshinweise Vor Inbetriebnahme des Doppelschleifers folgende Punk te beachten Wenn die Kontrolllampe nicht leuchtet Netzschalter betätigen Hauptschalter betätigen Abwarten bis Schleifscheibe ...

Page 7: ... Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders sm 150x sm 200x Specifications Motor 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Input power P1 430 W 550 W 600 W Output power P2 No load speed 1 min 2 800 2 800 2 800 Work speed m s 22 0 29 3 29 3 Wheel sizes ø mm 150 200 200 Drilling ø mm 12 7 16 16 General...

Page 8: ...piece until you are sure it has cooled sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your Bench Grinder Fig 1 1 Eye Shield 2 Spark Guard 3 Grinding Wheel 60 grit on the left 36 grit on the right 4 Work Rest 5 Worklight Light bulb max 25 W is not included 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench...

Page 9: ...st and feed it smoothly and evenly to the grinding wheel Grinding action tends to slow the wheel down Pres sure should therefore be occasionally released to allow wheel to reegain the full speed WARNING Small workpieces should be held with pilers or similar tools Grind only on the face of wheel never on the sides Most materials become hot during grinding process Great care should be taken when han...

Page 10: ...ledující návod k ob sluze a bezpečnostní pokyny a uschovejte je k pozdější mu nahlédnutí Pracoviště udržujte v čistotě Přeplněná místa a pra covní stoly jsou často příčinou poranění Vaše pracovní prostředí je důležité Nářadí nevysta vujte dešti a nemanipulujte s ním na vlhkých nebo mokrých místech Pracoviště musí být dobře osvětle no S nářadím nepracujte v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů Ch...

Page 11: ... jeho zničení Jiskry mohou být nebezpečné Nebruste v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin Při zapínaní zařízení stůjte stranou od brusného ko touče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému používání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen ...

Page 12: ...vka Pokyny k obsluze Před uvedením dvoukotoučové stolní brusky do provozu dodržte následující body Nesvítí li kontrolní lampa stiskněte spínač světla Stiskněte hlavní spínač Vyčkejte až brusný kotouč dosáhne maximální rychlost Teprve poté můžete začít brousit Obrobek pevně přidržte na opěrce nástrojů a posou vejte jej pomalým stejnoměrným pohybem k brusnému kotouči Broušení může snížit rychlost br...

Page 13: ...ryginalnych akcesoriów części zuży walnych i zamiennych Wszystkie części dostępne są u przedstawiciela firmy Woodster Składając zamówienie należy podać numer katalogo wy typ i rok produkcji maszyny sm 150x sm 200x Zakres dostawy Silnik V Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Pobór mocy P1 430 W 550 W 600 W Prędkość bez obcią żenia 2800 2800 2800 Prędkość obrotowa m s 22 0 29 3 29 3 Średnica tarczy kami...

Page 14: ...czeństwa dla szlifierki sto łowej Należy używać okularów ochronnych Nie używać uszkodzonych lub nierównych tarczy Należy często regulować ustawienie podpórki przed miotu obrabianego by w ten sposób kompensować zużycie tarczy zachowując możliwie najmniejszą jej odległość od koła nie większą niż 2 mm Upewnić się czy wymiary tarczy szlifierskiej pasują do szlifierki Nie wolno podejmować prób dopasowa...

Page 15: ...oniecz ność wypolaryzowania silnika kontakt Praca urządzenia Przed przystąpieniem do uruchomienia maszyny należy uważnie przeczytać i zrozumieć następujące pozycje Włączyć lampkę jeśli pomieszczenie nie jest wystar czające oświetlone Włączyć przełącznik główny i przed rozpoczęciem szli fowania poczekać aż maszyna osiągnie maksymalną prędkość Obrabiany przedmiot należy mocno ułożyć na pod pórce i p...

Page 16: ...n minden alkatrészt hogy megsérült e szállításkor Bárminemű meghibáso dást észlel azonnal értesítse a beszállítót Az utólagos panasztevéseket nem vesszük figyelembe Ellenőrizze hogy a szállítmány teljes e Mielőtt üzembe helyezné ismerkedjen meg a készülék kel gondosan elolvasva az utasításokat Csak eredeti tartozékokat kopó vagy pótalkatrészeket használjon A cserealkatrészeket beszerezheti a forga...

Page 17: ... Ne használjon hibás vagy eldeformálódott csiszolótár csákat Rendszeresen ellenőrizze a szikravédő beállítását és a csiszolótárcsa kopásának megfelelően állítsa után A szikravédő és a csiszolótárcsa között lehetőség szerint tartson kis legfeljebb 2 mm távolságot Rendszeresen ellenőrizze a szerszámtartó beállítá sát és a csiszolótárcsa kopásának megfelelően állítsa után A szerszámtartó és a csiszol...

Page 18: ...csatlakozódugója számára Háromfázisú motor A hálózati csatlakozó és hosszabbítóvezeték legyen 5 eres 3 fázis nulla és védőföld A hálózatra csatlakoztatás vagy helyváltoztatás esetén ellenőrizze a forgásirányt szükség esetén cserélje fel a polaritást fali dugaszolóaljzat Kezelési utasítások A kettős köszörű üzembe helyezése előtt ügyeljen a kö vetkezőkre Ha az ellenőrző lámpa nem világít nyomja meg...

Page 19: ...ntrolovaná ihneď po obdržaní Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte celý návod na obsluhu aby ste sa riadne zoznámili s použitím tohto zariadenia Používajte iba originálne vybavenie týkajúce sa prí slušenstva a tiež spotrebných a náhradných dielcov Náhradné dielce získate u najbližšieho autorizovaného predajcu Pri objednávaní uveďte prosím naše katalógové čísla dielcov a tiež typ a ...

Page 20: ...Vzdialenosť medzi dosadacou plochou nástroja a brúsnym kotúčom udržiavajte čo najmenšiu nie väč šiu ako 2 mm Používajte iba brúsne kotúče ktorých otvor presne zod povedá hriadeľu dvojitej brúsky Brúsne kotúče s príliš malým otvorom neprispôsobujte veľkosti hriadeľa Neprekrúcajte matice kotúčov Nebrúste studeným brúsnym kotúčom Brúsny kotúč nechajte pred začiatkom práce otáčať jednu minútu na voľno...

Page 21: ...red uvedením dvojitej brúsky do prevádzky dodržte na sledujúce body Ak nesvieti kontrolka zapnite sieťový spínač Zapnite hlavný vypínač Počkajte dokým brúsny kotúč nedosiahne najvyššiu rýchlosť Až potom začnite s brú sením Obrobok držte pevne na dosadacej ploche nástroja a pomaly ním rovnomerne pohybujte po brúsnom kotúči zo strany na stranu Brúsenie môže znížiť rýchlosť brúsneho kotúča Vtedy troc...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...j dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgende produkt er ioverens stem...

Page 24: ...efeitos de matérial ou de fabricação Peças avariadas são substituidas gratuitamente cabe ao cliente efetuar a substituição Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas Não há direito à garantia no caso de peças de desgaste danos de transporte danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á e...

Reviews: