background image

SK

 21

Montáž na pracovný stôl

Upozornenie:

Pre čo najväčšie zabezpečenie vašej dvojitej brúsky pro

-

ti preklopeniu dôrazne odporúčame montáž na pracovný 

stôl. 

• 

Nohu dvojitej brúsky použite ako šablónu a na pracov

-

nom stole označte otvory v nohe. Do pracovného stola 

vyvŕtajte otvory vrtákom s ø 6 mm.

• 

Dvojitú brúsku na pracovný stôl priskrutkujte skrutkami, 

podložkami a maticami (skrutky, podložky a matice nie 

sú obsiahnuté v rozsahu dodávky).

Pripojenie do elektrickej siete 

Striedavý trojfázový motor

Na typovom štítku prekontrolujte, či sa zhoduje elektric

-

ká sieť a použitá zástrčka pre dvojitú brúsku. Akékoľvek 

zmeny by mal vždy vykonávať iba kvalifikovaný elektro

-

inštalatér.

POZOR: Tento stroj sa musí uzemniť.

Ak stroj nie je uzemnený správne, môže dôjsť k elektrošo

-

ku. Zabezpečte, nech je zásuvka uzemnená a v prípade 

pochybností to nechajte skontrolovať odborníkom.

POZOR:  Pri  zasúvaní/vyťahovaní  sieťovej  zástrčky 

do/zo  zásuvky  zabráňte  kontaktu  s  pólmi  sieťovej 

zástrčky. Kontakt môže spôsobiť silný elektrošok.

Použitie predlžovacieho kábla

Použitie predlžovacieho kábla vždy znamená

miernu  stratu  výkonu.  Kvalifikovaný  elektroinštalatér  by 

vám  mal  uviesť  správnu  veľkosť  predlžovacieho  kábla, 

aby sa tento zachoval čo najkratší a aby sa zabránilo pre

-

hriatiu a spáleniu motora.

Predlžovací kábel musí mať na jednom konci uzemnenú 

sieťovú zástrčku a na druhom konci uzemnenú zásuvku, 

ktorá pasuje k zástrčke stroja.

Trojfázový motor:

• 

Sieťová prípojka a predlžovacie vedenie musí byť 5-ži

-

lové = 3 F + N + SL.

• 

Pri pripájaní do siete alebo zmene stanoviska sa musí 

prekontrolovať  smer  otáčania,  v  danom  prípade  sa 

musí zmeniť polarita (nástenná zásuvka).

Pokyny k obsluhe

Pred uvedením dvojitej brúsky do prevádzky dodržte na

-

sledujúce body:

• 

Ak nesvieti kontrolka, zapnite sieťový spínač.

• 

Zapnite hlavný vypínač. Počkajte, dokým brúsny kotúč 

nedosiahne najvyššiu rýchlosť. Až potom začnite s brú

-

sením.

• 

Obrobok držte pevne na dosadacej ploche nástroja a 

pomaly ním rovnomerne pohybujte po brúsnom kotúči 

zo strany na stranu.

• 

Brúsenie môže znížiť rýchlosť brúsneho kotúča. Vtedy 

trochu znížte tlak, dokým kotúč opäť nedosiahne svoju 

plnú rýchlosť.

POZOR: 

Malé obrobky by sa mali držať kliešťami alebo 

podobným nástrojom.

• 

Brúste iba na čelnej strane brúsneho kotúča, nikdy ne

-

brúste na bočných plochách.

• 

Keďže väčšina materiálov sa pri brúsení zahrieva, s ob

-

robkom je potrebné zaobchádzať mimoriadne opatrne.

Výmena brúsneho kotúča (obr. 4)

POZOR:  Prístroj  sa  na  zabránenie  poraneniam 

spôsobeným  náhodným  spustením  dvojitej  brúsky 

pred  výmenou  brúsneho  kotúča  musí  vždy  vypnúť 

(poloha  spínača  na  „0“)  a  sieťová  zástrčka  sa  musí 

vytiahnuť zo zásuvky.

• 

Uvoľnite ochranu proti iskrám a ochranný kotúč a vy

-

tiahnite ich čo najďalej, ale neodmontujte ich.

• 

Uvoľnite  dosadaciu  plocha  nástroja  a  vytiahnite  ju  čo 

najďalej, ale neodmontujte ju.

• 

Odmontujte skrutky a stiahnite koncovú platničku.

• 

Pomocou skrutkového kľúča uvoľnite kontramaticu.

• 

Odoberte vonkajšiu prírubu a starý brúsny kotúč a na

-

saďte nový brúsny kotúč.

Upozornenie: 

Kartónové kotúče umiestnené na novom 

brúsnom  kotúči  neodstraňujte,  pretože  tieto  podporujú 

bezpečné uchytenie prírub o brúsny kotúč.

• 

Nový brúsny kotúč prekontrolujte ohľadom trhlín alebo 

ostatných viditeľných poškodení a v danom prípade ho 

zlikvidujte.

• 

Opäť nasaďte prírubu a maticu.

• 

Maticu  pevne  utiahnite  pomocou  skrutkového  kľúča. 

Neuťahujte ju príliš silno, pretože brúsny kotúč sa inak 

môže zlomiť.

• 

Opäť namontujte koncovú platničku.

• 

Podľa návodu na montáž opäť nastavte dosadaciu plo

-

chu nástroja, ochranu proti iskrám a ochranný kotúč.

Summary of Contents for 88001911

Page 1: ...ginálního návodu 10 12 PL Szlifierka stołowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 13 15 HU Köszörűgép Forditás az eredeti használati utasitásból 16 18 SK Brúska Preklad originálu Úvod 19 21 sm 150x sm 200x Art Nr 5906103924 AusgabeNr 5906103851 Rev Nr 16 04 2015 Art Nr 88001911 88001912 88001918 88001919 AusgabeNr 93220290 Rev Nr 16 05 2017 ...

Page 2: ...ektiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...r Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an sm 150x sm 200x Technische Daten Motor 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Leistungs aufnahme P1 430 W 550 W 600 W Leistungs abgabe P2 Leerlaufdre...

Page 5: ...en Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst klein halten nicht größer als 2 mm Einstellung der Werkzeugauflage häufig kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen Den Abstand zwischen Werkzeugauflage und Schleifscheibe möglichst klein halten nicht größer als 2 mm Nur Schleifscheiben verwenden deren Bohrung ex akt auf die Welle des Doppelschleife...

Page 6: ...luß und Verlängerungsleitung müssen 5 ad rig sein 3 P N PE Bei Netzanschluß oder Standortwechsel muß die Dreh richtung überprüft werden gegebenenfalls muß die Po larität getauscht werden Wand Steckdose Bedienungshinweise Vor Inbetriebnahme des Doppelschleifers folgende Punk te beachten Wenn die Kontrolllampe nicht leuchtet Netzschalter betätigen Hauptschalter betätigen Abwarten bis Schleifscheibe ...

Page 7: ... Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders sm 150x sm 200x Specifications Motor 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Input power P1 430 W 550 W 600 W Output power P2 No load speed 1 min 2 800 2 800 2 800 Work speed m s 22 0 29 3 29 3 Wheel sizes ø mm 150 200 200 Drilling ø mm 12 7 16 16 General...

Page 8: ...piece until you are sure it has cooled sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your Bench Grinder Fig 1 1 Eye Shield 2 Spark Guard 3 Grinding Wheel 60 grit on the left 36 grit on the right 4 Work Rest 5 Worklight Light bulb max 25 W is not included 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench...

Page 9: ...st and feed it smoothly and evenly to the grinding wheel Grinding action tends to slow the wheel down Pres sure should therefore be occasionally released to allow wheel to reegain the full speed WARNING Small workpieces should be held with pilers or similar tools Grind only on the face of wheel never on the sides Most materials become hot during grinding process Great care should be taken when han...

Page 10: ...ledující návod k ob sluze a bezpečnostní pokyny a uschovejte je k pozdější mu nahlédnutí Pracoviště udržujte v čistotě Přeplněná místa a pra covní stoly jsou často příčinou poranění Vaše pracovní prostředí je důležité Nářadí nevysta vujte dešti a nemanipulujte s ním na vlhkých nebo mokrých místech Pracoviště musí být dobře osvětle no S nářadím nepracujte v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů Ch...

Page 11: ... jeho zničení Jiskry mohou být nebezpečné Nebruste v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin Při zapínaní zařízení stůjte stranou od brusného ko touče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému používání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen ...

Page 12: ...vka Pokyny k obsluze Před uvedením dvoukotoučové stolní brusky do provozu dodržte následující body Nesvítí li kontrolní lampa stiskněte spínač světla Stiskněte hlavní spínač Vyčkejte až brusný kotouč dosáhne maximální rychlost Teprve poté můžete začít brousit Obrobek pevně přidržte na opěrce nástrojů a posou vejte jej pomalým stejnoměrným pohybem k brusnému kotouči Broušení může snížit rychlost br...

Page 13: ...ryginalnych akcesoriów części zuży walnych i zamiennych Wszystkie części dostępne są u przedstawiciela firmy Woodster Składając zamówienie należy podać numer katalogo wy typ i rok produkcji maszyny sm 150x sm 200x Zakres dostawy Silnik V Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 400 V Pobór mocy P1 430 W 550 W 600 W Prędkość bez obcią żenia 2800 2800 2800 Prędkość obrotowa m s 22 0 29 3 29 3 Średnica tarczy kami...

Page 14: ...czeństwa dla szlifierki sto łowej Należy używać okularów ochronnych Nie używać uszkodzonych lub nierównych tarczy Należy często regulować ustawienie podpórki przed miotu obrabianego by w ten sposób kompensować zużycie tarczy zachowując możliwie najmniejszą jej odległość od koła nie większą niż 2 mm Upewnić się czy wymiary tarczy szlifierskiej pasują do szlifierki Nie wolno podejmować prób dopasowa...

Page 15: ...oniecz ność wypolaryzowania silnika kontakt Praca urządzenia Przed przystąpieniem do uruchomienia maszyny należy uważnie przeczytać i zrozumieć następujące pozycje Włączyć lampkę jeśli pomieszczenie nie jest wystar czające oświetlone Włączyć przełącznik główny i przed rozpoczęciem szli fowania poczekać aż maszyna osiągnie maksymalną prędkość Obrabiany przedmiot należy mocno ułożyć na pod pórce i p...

Page 16: ...n minden alkatrészt hogy megsérült e szállításkor Bárminemű meghibáso dást észlel azonnal értesítse a beszállítót Az utólagos panasztevéseket nem vesszük figyelembe Ellenőrizze hogy a szállítmány teljes e Mielőtt üzembe helyezné ismerkedjen meg a készülék kel gondosan elolvasva az utasításokat Csak eredeti tartozékokat kopó vagy pótalkatrészeket használjon A cserealkatrészeket beszerezheti a forga...

Page 17: ... Ne használjon hibás vagy eldeformálódott csiszolótár csákat Rendszeresen ellenőrizze a szikravédő beállítását és a csiszolótárcsa kopásának megfelelően állítsa után A szikravédő és a csiszolótárcsa között lehetőség szerint tartson kis legfeljebb 2 mm távolságot Rendszeresen ellenőrizze a szerszámtartó beállítá sát és a csiszolótárcsa kopásának megfelelően állítsa után A szerszámtartó és a csiszol...

Page 18: ...csatlakozódugója számára Háromfázisú motor A hálózati csatlakozó és hosszabbítóvezeték legyen 5 eres 3 fázis nulla és védőföld A hálózatra csatlakoztatás vagy helyváltoztatás esetén ellenőrizze a forgásirányt szükség esetén cserélje fel a polaritást fali dugaszolóaljzat Kezelési utasítások A kettős köszörű üzembe helyezése előtt ügyeljen a kö vetkezőkre Ha az ellenőrző lámpa nem világít nyomja meg...

Page 19: ...ntrolovaná ihneď po obdržaní Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte celý návod na obsluhu aby ste sa riadne zoznámili s použitím tohto zariadenia Používajte iba originálne vybavenie týkajúce sa prí slušenstva a tiež spotrebných a náhradných dielcov Náhradné dielce získate u najbližšieho autorizovaného predajcu Pri objednávaní uveďte prosím naše katalógové čísla dielcov a tiež typ a ...

Page 20: ...Vzdialenosť medzi dosadacou plochou nástroja a brúsnym kotúčom udržiavajte čo najmenšiu nie väč šiu ako 2 mm Používajte iba brúsne kotúče ktorých otvor presne zod povedá hriadeľu dvojitej brúsky Brúsne kotúče s príliš malým otvorom neprispôsobujte veľkosti hriadeľa Neprekrúcajte matice kotúčov Nebrúste studeným brúsnym kotúčom Brúsny kotúč nechajte pred začiatkom práce otáčať jednu minútu na voľno...

Page 21: ...red uvedením dvojitej brúsky do prevádzky dodržte na sledujúce body Ak nesvieti kontrolka zapnite sieťový spínač Zapnite hlavný vypínač Počkajte dokým brúsny kotúč nedosiahne najvyššiu rýchlosť Až potom začnite s brú sením Obrobok držte pevne na dosadacej ploche nástroja a pomaly ním rovnomerne pohybujte po brúsnom kotúči zo strany na stranu Brúsenie môže znížiť rýchlosť brúsneho kotúča Vtedy troc...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...j dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgende produkt er ioverens stem...

Page 24: ...efeitos de matérial ou de fabricação Peças avariadas são substituidas gratuitamente cabe ao cliente efetuar a substituição Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas Não há direito à garantia no caso de peças de desgaste danos de transporte danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á e...

Reviews: