background image

13

 

Attention : Attention : Attention : Attention: 
même lors du fonctionnement avec un tuyau 
d‘échappement, des gaz d‘échappement toxiques 
peuvent s‘échapper. à cause du risque d‘incendie, le 
tuyau d‘échappement ne doit jamais être dirigé sur 
des matières combustibles.

 

Danger d‘explosion : ne mettez pas le générateur de 
courant en circuit dans un endroit comprenant des 
substances très inflammables.

 

Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être 
modifié. Le générateur de courant ou les appareils 
raccordés peuvent être endommagés.

 

Pendant le transport, il faut s‘assurer que le 
générateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.

 

Positionnez le générateur à une distance de 1m au 
minimum des bâtiments ou appareils raccordés.

 

Donnez une place sûre et plane au générateur de 
courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser 
ou même de le changer de place pendant le 
fonctionnement !

 

Mettez toujours le moteur hors circuit pour le 
transporter ou remplir le réservoir.

 

Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur 
ou l‘échappement pendant le remplissage.

 

N‘exploitez pas le générateur de courant lorsqu‘il 
pleut ou qu‘il neige.

 

Ne touchez jamais le générateur de courant avec les 
mains mouillées

 

Protégez-vous contre les risques liés à l'électricité. 
Utilisez en plein air seulement des rallonges admises 
pour cela et dûment caractérisées (H07RN).

 

Si vous utilisez des rallonges de câbles, la longueur 
totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dépasser 50 m, 
pour 2,5 mm2, 100 m.

 

Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de 
moteur et de générateur.

 

Les travaux de réparations et de réglage doivent 
exclusivement être effectués par un personnel 
spécialisé dûment autorisé.

 

Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière 
sans protection, de feu ou d'étincelles. Ne pas fumer 
!

 

Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement 
ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de 
protection.

 

Les appareils ne doivent pas être soumis à l'humidité 
et la poussière. Température ambiante admise -10 à 
+40°, altitude max. 1000 m, humidité de l'air rel. : 
90 % (ne condensant pas)

 

Ce générateur est entraîné par un moteur à 
combustion qui génère de la chaleur dans la zone du 
pot d'échappement (côté opposé à celui de la prise) 
et de sa sortie. Evitez de vous tenir à proximité de ces 
surfaces à cause du risque de brûlures.

 

Les niveaux d'émission sont représentés dans les 
caractéristiques techniques sous les valeurs données 
des niveaux acoustiques (LWA) et de pression 
acoustique (LpA) et ne sont pas nécessairement des 
niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un 
lien entre les niveaux d'émission et d'immission, 
celui-ci ne peut être mis à contribution de façon 
fiable pour la disposition de mesures de précautions 
éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les 
facteurs qui influencent le niveau d'immission actuel 
de la main d‘oeuvre comprennent les propriétés de 
l'espace de travail, d'autres sources de bruit, etc., 
comme par ex. le nombre de machines et d'autres 

inflammable materials.

 

Risk of explosion: Never operate the generator in 
rooms with combustible materials.

 

The speed preset by the manufacturer is not 
allowed to be changed. The generator or connected 
equipment may be damaged.

 

Secure the generator against shifting and toppling 
during transport.

 

Place the generator at least 1m away from buildings 
and the equipment connected to it.

 

Place the generator in a secure, level position. Do 
not turn, tip or change the generator's position while 
it is working.

 

Always switch off the engine when transporting and 
refueling the generator.

 

Make sure that when you refuel the generator no fuel 
is spilt on the engine or exhaust pipe.

 

Never operate the generator in rain or snow.

 

Never touch the generator with wet hands.

 

Guard against electric danger. When working 
outdoors, use only extension cables that are approved 
for outdoor use and which are marked accordingly 
(H07RN..).

 

The overall length of the extension cables used may 
not exceed 50 m for 1.5 mm2 and 100 m for 2.5 
m2.

 

No changes may be made to the settings of the motor 
or generator.

 

Repairs and adjustment work may only be carried out 
by authorized trained personnel.

 

Do not refuel or empty the tank near open lights, fire 
or sparks. Do not smoke!

 

Do not touch any mechanically driven or hot parts. 
Do not remove the safety guards.

 

Do not expose the tools to damp or dust. Permissible 
ambient temperature – 10 to + 40 °C, max. altitude 
above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % 
(non-condensing)

 

The generator is driven by a combustion engine, 
which produces heat in the area of the exhaust (on 
the opposite side of the sockets) and the exhaust 
outlet. You should therefore keep clear of these 
surfaces because of risk of skin burns.

 

The values quoted in the technical data for sound 
power level (LWA) and sound pressure level (LpA) are 
emission values and not necessarily reliable workplace 
values. As there is a correlation between emission 
and immission levels, the values are not a reliable 
basis for deciding on any additional precautions 
which may be needed. Factors influencing the actual 
user immission level include the properties of the 
work area, other sound sources etc., the number of 
machines and other processes in the vicinity, as well 
as the time span in which the operator is subjected 
to the noise. Also, the permitted immission level 
can vary from country to country. Nevertheless, with 
this information the user is able to make a better 
assessment of the dangers and risks involved.

 

Never use a faulty or damaged electrical equipment 
(this also applies to extension cables and plug 
connections).

Summary of Contents for 5906207901

Page 1: ...tromgenerator Original Betriebsanleitung GB Electric generator Original Operating Instructions FR Groupe électrogène Traduction de la notice originale Art Nr 5906207901 5906207903 5906207850 11 2014 SG4500 ...

Page 2: ...hold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske p...

Page 3: ...D Stromgenerator 4 32 GB Electric generator 4 32 FR Groupe électrogène 4 32 ...

Page 4: ...ung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Gebrauch der Maschine unt...

Page 5: ...ires ainsi que les pièces d usure et de rechange Vous trouverez les pièces de rechange chez votre dis tributeur spécialisé scheppach Lors de la commande indiquez nos numéros d article ainsi que le type et l année de construction de l appareil DEAR CUSTOMER We hope working with your new scheppach machine brings you much enjoyment and success NOTE According to the applicable product liability laws t...

Page 6: ...pannungsregelung für stabile Leistung Der Automatische Volt Regler versorgt die angeschlos senen Verbraucher stets mit der benötigten Spannung Betriebsart S1 Dauerbetrieb Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leis tung betrieben werden Betriebsart S2 Kurzzeitbetrieb Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leis tung betrieben werden 5 min Danach muss die Maschi ne eine Zeitspanne...

Page 7: ...rtitude si des mesures de prudence supplémentaires sont nécessaires ou non Parmi les facteurs susceptibles d influencer le ni veau d immision actuel au poste de travail figurent la durée SG4500 Scope of delivery petrol power generator transporting device spark plug wrench open end wrench 12 Volt cable manual Technical Data Generator synchronous rated voltage 2 x 230 V AC 12 V DC nominal frequency ...

Page 8: ...Heiße Oberflächen 2 Feuer offenes Licht und Rauchen verboten 3 Auf verschütteten Kraftstoff und Kraftstofflecke prüfen Zum Be tanken Motor abstellen 4 Gerät darf nur außerhalb ge schlossener Räume verwendet werden 5 Gerät nicht bei Nässe verwenden Vor Nasse schützen 6 Achtung Nicht direkter Sonnen einstrahlung aussetzen 7 Vor Inbetriebnahme Motoröl auffüllen Vor dem Starten Ölstand über prüfen 8 S...

Page 9: ...rage 9 Affichage du réservoir 10 Lire le manuel avant la mise en service 11 Utiliser une protection auditive 12 Tenez compte des mesures de pré caution nécessaires lors de la ma nipulation de carburant et d huile include the duration of exposure the nature of the working area other noise sources etc e g the number of machines and neighbouring processes The permitted workstation values can also var...

Page 10: ...leitung vor Betrieb gründlich gelesen und verstanden haben Betreiben Sie dieses Gerät niemals innerhalb von Ge bäuden oder in einer Umgebung ohne ausreichende Be lüftung Die Abgase enthalten Kohlenmonoxyd ein geruchloses und giftiges Gas Achtung Der Generator weist Spannungsschwankungen auf durch die folgende Geräte eventuell beschädigt werden können Fernseh TV Geräte Audio Video Geräte Produkte o...

Page 11: ...xplosives Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré les gaz d échappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyau d échappement 13 Important Hot parts Keep your distance We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol m Safety instructions and...

Page 12: ...eiten dürfen nur durch au torisiertes Fachpersonal ausgeführt werden Nicht in der Nähe von offenem Licht Feuer oder Funkenflug betanken bzw den Tank entleeren Nicht rauchen Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub aus gesetzt werden Zulässige Umgebungstemperatur 10 bis 40 Höhe 1000 m über NN rel ...

Page 13: ...ition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires Les facteurs qui influencent le niveau d immission actuel de la main d oeuvre comprennent les propriétés de l espace de travail d autres sources de bruit etc comme par ex le nombre de machines et d autres inflammable materials Risk of explosion Never operate the generator in rooms with combustible materials The speed pre...

Page 14: ...t nicht an Haushaltsteckdosen anschließen Nicht mit andere Stromquelle verbinden Achtung Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal Benzin als Kraftstoff m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei se und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen zur Folge haben Bewahren Sie alle Sicherheits...

Page 15: ... est considérée comme non conforme Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre le fabricant décline toute responsabilité et l utilisateur est le seul responsable Veillez au fait que nos appareils conformément au règlement n ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel industriel ou artisanal Nous déclinons toute responsabilité si l appareil venait à ê...

Page 16: ...es Auspuffes Gerät abkühlen lassen Feuer Explosion Benzin ist feuergefährlich Beim Tanken und Arbeiten ist das Rauchen verboten Entpacken der Maschine Überprüfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transportschä den Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den Spe diteur gemeldet werden Prüfen Sie den Inhalt auf Voll ständigkeit Melden Sie fehlende Teile sofort dem Händler Zusätzliche Teile die an ...

Page 17: ...uvercle de réservoir 4 Jaune de remplissage du réservoir 5 Robinet d arrêt d essence 6 Moteur 7 Démarreur réversible 8 Filtre à air 9 Starter manuel 10 Interrupteur marche arrêt 11 Prises CA 230 V 12 Tubulure de remplissage d huile 13 Vis de mise à la terre 14 Voltmètre m Residual risks The generator has been built according to the state of the art and the recognised technical safety rules However...

Page 18: ...e Teile bevor Sie Kraftstoff und Öl einfüllen um ein Auslaufen von Flüssigkeiten zu ver meiden 3 Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst die Rad aufnahme A durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder 15 wie auf Bild 4 dargestellt 4 Stützfüße B mit Schrauben und Muttern an die untere Rahmenstrebe montieren Fig 5 5 Die Halterung C oben mittig mit 2 Schraub...

Page 19: ... C en haut au milieu avec 2 vis et 2 écrous sur le châssis Puis monter la poignée de transport D avec une vis et un écrou sur le support de fixation 15 transport wheels 17 transport handle 18 connection 12 V d c 19 motor switch ignition switch 20 Voltage control lamp Circuit Breakers Montage Your machine is not fully assembled Assembling the transport device Fig 3 4 5 6 1 Mount the supporting feet...

Page 20: ...n oder andere schwere Verletzungen erleiden Verwenden Sie Benzin mit einer Oktanzahl von mindes tens 90 Oktan Verwenden Sie nur frischen sauberen Kraftstoff Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen das Kraftstoffsystem Tankvolumen 25 Liter Füllen Sie den Tank nur bis zur angegebenen Markie rung im Kraftstoffsieb Beachten Sie hierbei die Ausdehnung von Kraftstoff Tanken Sie in einem gut belüf...

Page 21: ...sée s assurer de sécher la zone avant de démarrer le moteur Éviter le contact répété ou à long terme de carburant avec la peau ou l inhalation de vapeurs Conserver le carburant hors de portée des enfants Si le moteur cogne ou cliquète utiliser une au tre marque d essence Consulter un distribu teur spécialisé si le problème ne se résout pas Startup Attention Fill the oil before first use Before eac...

Page 22: ...brennbare Stoffe führen Motor starten Fig 8 HINWEIS Elektrogerät nicht vor dem Starten des Motors anschließen 1 Kraftstoffhahn B auf ON drehen Im kalten Zustand Chokehebel C in die Position CLOSED bringen Im warmen Zustand Chokehebel auf OPEN stellen 2 Motorschalter Fig 1 Pos 19 auf die Position ON stellen 3 Langsam den Reversierstarter ziehen bis ein Wider stand spürbar ist Dann kräftig ziehen 4 ...

Page 23: ...lumineux indique que l appareil est prêt à fonctionner Fig 8 1 A Après utilisation remettre l interrupteur en position OFF le voyant lumineux s éteint Arrêter le moteur 1 Éteindre le groupe électrogène 2 Placer la manette de moteur sur off 3 Placer le robinet de carburant sur off En cas d urgence placer la manette de moteur sur off WARNING Operating the engine with continuous ignition tapping or k...

Page 24: ...kann auch dazu führen dass der elektrische Strom des Ver sorgungsunternehmens in das Stromaggregat rückgespeist wird Wenn die Netzversorgung wiederhergestellt ist kann das Stromaggregat explodieren brennen oder einen Brand in der elektrischen Installation des Gebäudes auslösen Überlast Schalter Die Sicherung trennt das Stromaggregat bei einem Kurz schluss oder im Fall einer bedeutenden Überlast de...

Page 25: ...près 50 heures Ne nécessite pas de connaissances spé ciales pour être utilisé Vidanger l huile moteur Nettoyer les bougies d allumage Nettoyer le crible à carburant Nettoyer le filtre à air Après 100 heures Confier ces opérations de maintenance à un spécialiste ou à un atelier spécialisé Vérifier le jeu de soupape Nettoyer le réservoir de carburant Vérifier la conduite de carburant ELECTRICAL DEVI...

Page 26: ... und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen Kraftstofffilter reinigen 1 Filter mit Lösungsmittel reinigen 2 Lösungsmittel abwischen 3 Kraftstofffilter wieder einsetzen Zündkerze prüfen Motor abschalten und abkühlen lassen Vorsicht Verbrennungsgefahr Je nach Bedarf Zündkerze reinigen oder ersetzen 1 Zündkerzenstecker abziehen und Schmutz im Zünd kerzenbereich beseitigen 2 Zündkerze...

Page 27: ...on positionnement de la bougie d allumage Une bougie d allumage mal serrée peut endommager le moteur par une surchauffe Un serrage trop important peut endommager le filet dans la tête de cylindre Le fabricant n est pas responsable des dommages en résul tant seul l utilisateur en porte le risque Utiliser uniquement la bougie d allumage recommandée ou une bougie de même valeur MAINTENANCE TASKS Oil ...

Page 28: ... Motor abkühlen bevor Sie ihn trans portieren oder einlagern 2 Stellen Sie vor dem Transport des Stromaggregats den Zündschalter 19 in die Stellung off und den Benzinhahn 5 in die Stellung off wie am Gerät abgebildet 3 Halten Sie das Stromaggregat waagrecht damit kein Benzin verschüttet wird Benzindampfe oder ver schüttetes Benzin können sich entzünden 4 Lassen Sie das Stromaggregat nicht fallen u...

Page 29: ...e cylindre 6 Nettoyer le filtre à air et le remplacer s il est forte ment encrassé 7 Entreposer le groupe électrogène dans un local sec et non accessible pour les enfants 8 Ne pas conserver l appareil à l air libre 9 Couvrir l appareil et le moteur pour les protéger contre la poussière et entreposer en un lieu sec Clean the air filter Fig 10 1 Loosen the locking E at the bottom of filter cover F 2...

Page 30: ...dkerze verschmutzt Zündkerze reinigen Motorölstand zu niedrig Öl Warnlam pe flackert Füllen Sie Motorenöl auf Ein Ausschalter für Motorbetrieb falsch eingestellt Auf richtige Position stellen Motor läuft laut unruhig Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen auswechseln Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter reinigen auswechseln Kraftstoff kontaminiert abgestanden Kraftstoff ablassen und erneuern ...

Page 31: ... fuel in the tank Fill the tank up Fuel valve closed Open the fuel valve Air filter dirty Clean the air filter Engine switch is set to OFF Set the engine switch to ON Recoil starter defective Repair the recoil starter No engine oil Refill the engine oil Spark plug dirty Clean the spark plug Engine oil level too low oil warning lamp is flashing Refill the engine oil On off switch for motor operatio...

Page 32: ...e Filtre à air fortement encrassé Nettoyer remplacer bougie d allumage Carburant contaminé non frais Nettoyer remplacer le filtre à air Levier du starter manuel sur CHOKE Vidanger et renouveler le carburant Mauvais carburant diesel au lieu d essence Placer le levier du starter manuel sur RUN Aucune sortie électrique Panne dans le générateur de courant alternatif Vidanger le carburant et remplir de...

Page 33: ......

Page 34: ...SG4500 ...

Page 35: ...u rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Direc tiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la direc tiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at fø...

Page 36: ...e osade paigaldamise kulud kannab ostja Muutmis ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse Garantija LV Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas Mēs dodam garantiju savām iekārtām ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā Mēs apņemamies bez maksa...

Reviews: