Scheppach 5906207901 Operating Instructions Manual Download Page 36

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für 

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist 

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar 

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für 

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-

sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt 

der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche 

sind ausgeschlossen.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej 

súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade

-

nie škody sú vylúčené. 

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny 

nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně 

zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme 

každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem 

materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v 

rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci 

nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou 

vyloučené.

Gwarancja PL

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w 

przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji 

wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakie

-

go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna 

będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez 

nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części 

są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny 

zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines 

worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn 

gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk 

onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als 

gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij 

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf 

produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. 

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 

aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-

claims zijn uitgesloten. 

Garantii EE

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul 

kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma 

masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 

tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks 

materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, 

mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja 

amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Garantija LV

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja 

tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām 

iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegā

-

dāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defek

-

tu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam 

tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas 

ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas 

prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija LT

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. 

Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes 

garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi 

gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, 

sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne 

mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo 

nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus 

patenkinamos.

Ábyrgð IS

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar.  Annars er réttur kau

-

panda um bætur vegna slíka skemmda ógildur.  Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir 

lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem 

ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils.  Af því er 

tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af 

 okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum  gagnvart birgðasölum. 

Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.  Ógilding sölu eða 

afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

Garanti TR

Apaçık kusurları malların alınmasından 8 gün içinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alıcı bu 

kusurları için tüm talepler kaybeder. Biz ücretsiz, yararsız olmalıdır malzeme veya işçilik üst üste 

saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni 

garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti 

talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni 

parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri 
dahil değildir.

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, 

pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons 

gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou 

d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs 

respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la 

charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous 

autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Summary of Contents for 5906207901

Page 1: ...tromgenerator Original Betriebsanleitung GB Electric generator Original Operating Instructions FR Groupe électrogène Traduction de la notice originale Art Nr 5906207901 5906207903 5906207850 11 2014 SG4500 ...

Page 2: ...hold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske p...

Page 3: ...D Stromgenerator 4 32 GB Electric generator 4 32 FR Groupe électrogène 4 32 ...

Page 4: ...ung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Gebrauch der Maschine unt...

Page 5: ...ires ainsi que les pièces d usure et de rechange Vous trouverez les pièces de rechange chez votre dis tributeur spécialisé scheppach Lors de la commande indiquez nos numéros d article ainsi que le type et l année de construction de l appareil DEAR CUSTOMER We hope working with your new scheppach machine brings you much enjoyment and success NOTE According to the applicable product liability laws t...

Page 6: ...pannungsregelung für stabile Leistung Der Automatische Volt Regler versorgt die angeschlos senen Verbraucher stets mit der benötigten Spannung Betriebsart S1 Dauerbetrieb Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leis tung betrieben werden Betriebsart S2 Kurzzeitbetrieb Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leis tung betrieben werden 5 min Danach muss die Maschi ne eine Zeitspanne...

Page 7: ...rtitude si des mesures de prudence supplémentaires sont nécessaires ou non Parmi les facteurs susceptibles d influencer le ni veau d immision actuel au poste de travail figurent la durée SG4500 Scope of delivery petrol power generator transporting device spark plug wrench open end wrench 12 Volt cable manual Technical Data Generator synchronous rated voltage 2 x 230 V AC 12 V DC nominal frequency ...

Page 8: ...Heiße Oberflächen 2 Feuer offenes Licht und Rauchen verboten 3 Auf verschütteten Kraftstoff und Kraftstofflecke prüfen Zum Be tanken Motor abstellen 4 Gerät darf nur außerhalb ge schlossener Räume verwendet werden 5 Gerät nicht bei Nässe verwenden Vor Nasse schützen 6 Achtung Nicht direkter Sonnen einstrahlung aussetzen 7 Vor Inbetriebnahme Motoröl auffüllen Vor dem Starten Ölstand über prüfen 8 S...

Page 9: ...rage 9 Affichage du réservoir 10 Lire le manuel avant la mise en service 11 Utiliser une protection auditive 12 Tenez compte des mesures de pré caution nécessaires lors de la ma nipulation de carburant et d huile include the duration of exposure the nature of the working area other noise sources etc e g the number of machines and neighbouring processes The permitted workstation values can also var...

Page 10: ...leitung vor Betrieb gründlich gelesen und verstanden haben Betreiben Sie dieses Gerät niemals innerhalb von Ge bäuden oder in einer Umgebung ohne ausreichende Be lüftung Die Abgase enthalten Kohlenmonoxyd ein geruchloses und giftiges Gas Achtung Der Generator weist Spannungsschwankungen auf durch die folgende Geräte eventuell beschädigt werden können Fernseh TV Geräte Audio Video Geräte Produkte o...

Page 11: ...xplosives Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré les gaz d échappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyau d échappement 13 Important Hot parts Keep your distance We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol m Safety instructions and...

Page 12: ...eiten dürfen nur durch au torisiertes Fachpersonal ausgeführt werden Nicht in der Nähe von offenem Licht Feuer oder Funkenflug betanken bzw den Tank entleeren Nicht rauchen Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub aus gesetzt werden Zulässige Umgebungstemperatur 10 bis 40 Höhe 1000 m über NN rel ...

Page 13: ...ition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires Les facteurs qui influencent le niveau d immission actuel de la main d oeuvre comprennent les propriétés de l espace de travail d autres sources de bruit etc comme par ex le nombre de machines et d autres inflammable materials Risk of explosion Never operate the generator in rooms with combustible materials The speed pre...

Page 14: ...t nicht an Haushaltsteckdosen anschließen Nicht mit andere Stromquelle verbinden Achtung Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal Benzin als Kraftstoff m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei se und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen zur Folge haben Bewahren Sie alle Sicherheits...

Page 15: ... est considérée comme non conforme Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre le fabricant décline toute responsabilité et l utilisateur est le seul responsable Veillez au fait que nos appareils conformément au règlement n ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel industriel ou artisanal Nous déclinons toute responsabilité si l appareil venait à ê...

Page 16: ...es Auspuffes Gerät abkühlen lassen Feuer Explosion Benzin ist feuergefährlich Beim Tanken und Arbeiten ist das Rauchen verboten Entpacken der Maschine Überprüfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transportschä den Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den Spe diteur gemeldet werden Prüfen Sie den Inhalt auf Voll ständigkeit Melden Sie fehlende Teile sofort dem Händler Zusätzliche Teile die an ...

Page 17: ...uvercle de réservoir 4 Jaune de remplissage du réservoir 5 Robinet d arrêt d essence 6 Moteur 7 Démarreur réversible 8 Filtre à air 9 Starter manuel 10 Interrupteur marche arrêt 11 Prises CA 230 V 12 Tubulure de remplissage d huile 13 Vis de mise à la terre 14 Voltmètre m Residual risks The generator has been built according to the state of the art and the recognised technical safety rules However...

Page 18: ...e Teile bevor Sie Kraftstoff und Öl einfüllen um ein Auslaufen von Flüssigkeiten zu ver meiden 3 Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst die Rad aufnahme A durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder 15 wie auf Bild 4 dargestellt 4 Stützfüße B mit Schrauben und Muttern an die untere Rahmenstrebe montieren Fig 5 5 Die Halterung C oben mittig mit 2 Schraub...

Page 19: ... C en haut au milieu avec 2 vis et 2 écrous sur le châssis Puis monter la poignée de transport D avec une vis et un écrou sur le support de fixation 15 transport wheels 17 transport handle 18 connection 12 V d c 19 motor switch ignition switch 20 Voltage control lamp Circuit Breakers Montage Your machine is not fully assembled Assembling the transport device Fig 3 4 5 6 1 Mount the supporting feet...

Page 20: ...n oder andere schwere Verletzungen erleiden Verwenden Sie Benzin mit einer Oktanzahl von mindes tens 90 Oktan Verwenden Sie nur frischen sauberen Kraftstoff Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen das Kraftstoffsystem Tankvolumen 25 Liter Füllen Sie den Tank nur bis zur angegebenen Markie rung im Kraftstoffsieb Beachten Sie hierbei die Ausdehnung von Kraftstoff Tanken Sie in einem gut belüf...

Page 21: ...sée s assurer de sécher la zone avant de démarrer le moteur Éviter le contact répété ou à long terme de carburant avec la peau ou l inhalation de vapeurs Conserver le carburant hors de portée des enfants Si le moteur cogne ou cliquète utiliser une au tre marque d essence Consulter un distribu teur spécialisé si le problème ne se résout pas Startup Attention Fill the oil before first use Before eac...

Page 22: ...brennbare Stoffe führen Motor starten Fig 8 HINWEIS Elektrogerät nicht vor dem Starten des Motors anschließen 1 Kraftstoffhahn B auf ON drehen Im kalten Zustand Chokehebel C in die Position CLOSED bringen Im warmen Zustand Chokehebel auf OPEN stellen 2 Motorschalter Fig 1 Pos 19 auf die Position ON stellen 3 Langsam den Reversierstarter ziehen bis ein Wider stand spürbar ist Dann kräftig ziehen 4 ...

Page 23: ...lumineux indique que l appareil est prêt à fonctionner Fig 8 1 A Après utilisation remettre l interrupteur en position OFF le voyant lumineux s éteint Arrêter le moteur 1 Éteindre le groupe électrogène 2 Placer la manette de moteur sur off 3 Placer le robinet de carburant sur off En cas d urgence placer la manette de moteur sur off WARNING Operating the engine with continuous ignition tapping or k...

Page 24: ...kann auch dazu führen dass der elektrische Strom des Ver sorgungsunternehmens in das Stromaggregat rückgespeist wird Wenn die Netzversorgung wiederhergestellt ist kann das Stromaggregat explodieren brennen oder einen Brand in der elektrischen Installation des Gebäudes auslösen Überlast Schalter Die Sicherung trennt das Stromaggregat bei einem Kurz schluss oder im Fall einer bedeutenden Überlast de...

Page 25: ...près 50 heures Ne nécessite pas de connaissances spé ciales pour être utilisé Vidanger l huile moteur Nettoyer les bougies d allumage Nettoyer le crible à carburant Nettoyer le filtre à air Après 100 heures Confier ces opérations de maintenance à un spécialiste ou à un atelier spécialisé Vérifier le jeu de soupape Nettoyer le réservoir de carburant Vérifier la conduite de carburant ELECTRICAL DEVI...

Page 26: ... und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen Kraftstofffilter reinigen 1 Filter mit Lösungsmittel reinigen 2 Lösungsmittel abwischen 3 Kraftstofffilter wieder einsetzen Zündkerze prüfen Motor abschalten und abkühlen lassen Vorsicht Verbrennungsgefahr Je nach Bedarf Zündkerze reinigen oder ersetzen 1 Zündkerzenstecker abziehen und Schmutz im Zünd kerzenbereich beseitigen 2 Zündkerze...

Page 27: ...on positionnement de la bougie d allumage Une bougie d allumage mal serrée peut endommager le moteur par une surchauffe Un serrage trop important peut endommager le filet dans la tête de cylindre Le fabricant n est pas responsable des dommages en résul tant seul l utilisateur en porte le risque Utiliser uniquement la bougie d allumage recommandée ou une bougie de même valeur MAINTENANCE TASKS Oil ...

Page 28: ... Motor abkühlen bevor Sie ihn trans portieren oder einlagern 2 Stellen Sie vor dem Transport des Stromaggregats den Zündschalter 19 in die Stellung off und den Benzinhahn 5 in die Stellung off wie am Gerät abgebildet 3 Halten Sie das Stromaggregat waagrecht damit kein Benzin verschüttet wird Benzindampfe oder ver schüttetes Benzin können sich entzünden 4 Lassen Sie das Stromaggregat nicht fallen u...

Page 29: ...e cylindre 6 Nettoyer le filtre à air et le remplacer s il est forte ment encrassé 7 Entreposer le groupe électrogène dans un local sec et non accessible pour les enfants 8 Ne pas conserver l appareil à l air libre 9 Couvrir l appareil et le moteur pour les protéger contre la poussière et entreposer en un lieu sec Clean the air filter Fig 10 1 Loosen the locking E at the bottom of filter cover F 2...

Page 30: ...dkerze verschmutzt Zündkerze reinigen Motorölstand zu niedrig Öl Warnlam pe flackert Füllen Sie Motorenöl auf Ein Ausschalter für Motorbetrieb falsch eingestellt Auf richtige Position stellen Motor läuft laut unruhig Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen auswechseln Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter reinigen auswechseln Kraftstoff kontaminiert abgestanden Kraftstoff ablassen und erneuern ...

Page 31: ... fuel in the tank Fill the tank up Fuel valve closed Open the fuel valve Air filter dirty Clean the air filter Engine switch is set to OFF Set the engine switch to ON Recoil starter defective Repair the recoil starter No engine oil Refill the engine oil Spark plug dirty Clean the spark plug Engine oil level too low oil warning lamp is flashing Refill the engine oil On off switch for motor operatio...

Page 32: ...e Filtre à air fortement encrassé Nettoyer remplacer bougie d allumage Carburant contaminé non frais Nettoyer remplacer le filtre à air Levier du starter manuel sur CHOKE Vidanger et renouveler le carburant Mauvais carburant diesel au lieu d essence Placer le levier du starter manuel sur RUN Aucune sortie électrique Panne dans le générateur de courant alternatif Vidanger le carburant et remplir de...

Page 33: ......

Page 34: ...SG4500 ...

Page 35: ...u rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Direc tiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la direc tiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at fø...

Page 36: ...e osade paigaldamise kulud kannab ostja Muutmis ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse Garantija LV Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas Mēs dodam garantiju savām iekārtām ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā Mēs apņemamies bez maksa...

Reviews: