www.scheppach.com /
+(49)-08223-4002-99 /
+(49)-08223-4002-58
ES | 59
•
El serrín o las virutas de madera también supo
-
nen un riesgo para la salud. Llevar equipamiento
personal de protección, como gafas protectoras o
mascarilla para el polvo.
• El empleo de conexiones eléctricas con cables en
mal estado supone un riesgo para la salud.
•
Aún así, a pesar de tomar todas las precauciones,
pueden producirse riesgos remanentes no mani-
fiestos.
• Dichos riesgos remanentes pueden ser minimiza-
dos si se tienen en cuenta las “indicaciones de se-
guridad” y el “uso apropiado”, así como el manual
de instrucciones en general.
7. Datos técnicos
Medidas L x An x Al
1375 x 325x 415 mm
Número de revoluciones
890/1260/1760/2600 min
-1
Tamaño máx. de la
pieza
1000 mm
Diámetro de
herramienta máx.
350 mm
Rosca del cabezal del
husillo
M18 x 2,5
Peso
20,5 kg
Motor
230-240 V /50 Hz
Potencia de entrada
400 W S2 15 min
Reservado el derecho a realizar modificaciones téc
-
nicas
* Modo de servicio S2 – modo de tiempo corto
Funcionamiento con carga constante durante 15 mi
-
nutos o menos, seguido de un tiempo fuera de ser-
vicio y de una pausa de duración suficiente para que
la máquina pueda enfriar dentro de 2 K a la tempera-
tura ambiente.
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han
sido determinados con arreglo a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
71
dB(A)
Incertidumbre K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
84
dB(A)
Incertidumbre K
WA
3 dB
Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
Valores totales de vibración (suma vectorial en las
tres direcciones espaciales) calculados según la nor-
ma EN 61029.
• Es posible que las advertencias, las medidas de
precaución y las instrucciones descritas en este
manual de usuario no cubran todas las posibles
situaciones y condiciones. El explotador debe en
-
tender que el sentido común y la precaución son
factores que no pueden incorporarse a este pro-
ducto, sino que el explotador los debe traer con-
sigo.
Indicaciones de seguridad adicionales para el
uso de platos de torno
• Asegúrese de que el plato de torno tenga el ta-
maño correcto para brindar soporte a la pieza de
trabajo.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté segura
y firme en el plato de torno.
• Antes el montaje sobre un plato de torno, corte
la pieza de la forma más aproximada posible a la
forma final.
• Para girar el plato de torno, utilice solamente cin-
celes rascadores. Los cinceles rascadores pueden
desprenderse ligeramente de las manos.
• Preste atención a que el cincel de torno no pueda
distorsionar los tornillos de fijación en las dimen
-
siones finales de la pieza de trabajo.
6. Riesgos remanentes
La máquina ha sido construida según el estado ac-
tual de la técnica y las normas de seguridad técnica
reconocidas. No obstante, pueden producirse algu-
nos riesgos remanentes durante el trabajo.
• Procese exclusivamente maderas selectas sin
imperfecciones, como: nudos, resquebrajaduras
transversales, grietas en la superficie. La madera
con imperfecciones tiende a astillarse y genera
riesgos durante el trabajo.
•
Maderas que no estén cuidadosamente encoladas
pueden explotar durante el trabajo a causa de la
fuerza centrífuga.
• Antes de sujetarla, cortar la pieza a mecanizar en
bruto de forma cuadrada, centrarla y comprobar
que esté firmemente sujeta. La falta de estabilidad
en la pieza a mecanizar genera peligro de causar-
se heridas.
•
Así mismo, hay peligro de heridas si se conduce la
pieza a mecanizar de modo inseguro, si el soporte
de la herramienta no está exactamente ajustado
o si el torno está romo. La condición para que se
produzca un torneado competente es la existencia
de un torno bien afilado en perfecto estado.
• La pieza rotatoria supone un riesgo para la salud
en caso de llevar el pelo largo o la ropa floja. Lle
-
var equipamiento personal de protección, como
una redecilla para el pelo y una ropa bien ajusta
-
da al cuerpo.