45
de los daños.
La máquina debe ser utilizada solamente con herra-
•
mientas y accesorios originales del fabricante.
m
Riesgos
La máquina está construida según los procedimientos técni-
cos y las reglas de seguridad técnicas en vigor. No obstante
pueden aparecer algunos riesgos.
Es peligroso para la salud el empleo no reglamentario
•
de la línea eléctrica.
Si no se toman todas las precauciones existirán evi-
•
dentemente riesgos.
Los riesgos pueden ser mínimos si se tienen en cuenta
•
las medidas de seguridad y uso de los dispositivos, así
como las instrucciones de uso.
No cargue la máquina sin necesidad: cuanta más pre-
•
sión al cortar más se deteriora la hoja de la sierra, lo
que conlleva una degradación de la calidad del fun-
cionamiento de la máquina, del tratamiento y de la
precisión del corte.
Para cortar aluminio o plástico utilice siempre las pin-
•
zas: las piezas a cortar deben estar siempre fijas con
las pinzas.
Evite que la máquina se ponga en marcha por casua-
•
lidad al enchufarla, el interruptor no debe estar pre-
sionado.
Use la herramienta como aquí se recomienda. Así con-
•
seguirá que la sierra ingletadora con cubierta trabaje
con un rendimiento óptimo.
No deje las manos en el lugar de trabajo cuando la má-
•
quina esté funcionando. Antes de hacer alguna cosa,
agarre el asa y apague la máquina.
houden of gerepareerd worden, die er vertrouwd mee
zijn en die over de gevaren ervan zijn geïnformeerd.
Eigenhandige veranderingen aan de ma chi ne sluiten
de aansprakelijkheid van de fabrikant voor de daaruit
resulterende schaden uit.
De machine mag alleen met origineel toe be hoor, origi-
•
neel gereedschap van de fabrikant gebruikt worden.
m
Overige risico’s
De machine is volgens de nieuwste stand van de techniek
en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch
kunnen er tijdens het werken nog een enkele risico’s opt-
reden.
Verwerk alleen uitgezocht hout zonder fouten zoals:
•
Kwas ten, dwarsscheuren, oppervlaktescheuren. Hout
met fouten neigt tot splinters en vormt een risico tij-
dens het werken.
Niet zorgvuldig gelijmd hout kan door de middel punt-
•
vliedende kracht tijdens het bewerken exploderen.
Gevaar voor verwondingen door slechte werkstukge-
•
leiding bij niet exact opgestelde support en stomp
draaiers ge reed schap. Voorwaarde voor deskundig draai-
en is goed, scherp draaiersgereedschap.
Gevaar voor verwondingen door het roterende werk stuk
•
bij lang haar en losse kleding. Persoonlijke bescher-
mingsmiddelen zoals haarnetje en nauwsluitende werk-
kleding.
Gevaar voor uw gezondheid door houtstof of hout spaan-
•
ders. Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals oog be-
scher ming en stofmasker dragen.
Gevaar voor uw gezondheid door stroom, bij gebru-
•
ik van aansluitkabels, die niet aan de voorschriften
voldoen.
Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatregelen
•
nog niet bekende risici’s bestaan.
Deze overige risico’s kunnen geminimaliseerd worden,
•
als de „Veiligheidswenken“ en het „Gebruik volgens de
voorschriften“ en de gebruiksaanwijzing in z’n geheel
in acht genomen worden.
Belast de machine niet onnodig: te sterke druk be-
•
schadigt snel het zaagblad wat ertoe leidt dat de ma-
chine tijdens de afwerking en in de zaagprecisie min-
der presteert.
Gebruik bij het zagen van aluminium en plastic mate-
•
riaal al tijd klemmen: de onderdelen die moeten wor-
den ge zaagd moeten altijd tussen de klemmen worden
vast ge zet.
Voorkom dat de machine bij toeval in bedrijf wordt ge-
•
steld: wanneer de stekker in het stopcontact wordt ge-
stopt, mag de schakelaar niet ingedrukt worden.
Gebruik het gereedschap dat in dit handboek wordt
•
aanbevolen. Zo bereikt u dat uw cirkelzaag optimale
prestaties levert.
De handen mogen nooit in de afwerkzone terechtko-
•
men, wanneer de machine in bedrijf is. Voordat u wel-
ke operaties dan ook uitvoert, laat u de handgreepknop
los en schakelt u de machine uit.