31
Single-phase motor
The mains voltage must coincide with the voltage spec-
•
ified on the motor’s rating plate.
Extension cables up to a length of 25 m must have a
•
cross-section of 1.5 mm2, and beyond 25 m at least
2.5 mm2.
The connection to the mains must be protected with a
•
16 A slow-acting fuse.
Only a qualified electrician is permitted to connect the
machine and complete repairs on its electrical equip-
ment.
In the event of enquiries please specify the following
data:
Motor manufacturer
•
Type of current of the motor
•
Data recorded on the machine’s rating plate
•
Data recorded on the switch’s rating plate
•
If a motor has to be returned, it must always be dis-
patched with the complete driving unit and switch.
Moteur monophasé
La tension du secteur doit correspondre aux indica-
•
tions portées sur la plaque signalétique du moteur.
Les câbles de rallonge d’une longueur maximale de
•
25m doivent présenter une section transversale de 1,5
mm2, ceux d’une longueur supérieure à 25 m doivent
présenter une section transversale de 2,5 mm2.
Le branchement au réseau est équipé d’un fusible à
•
action retardée de 16 A.
Les raccordements et les réparations de l’installation
électrique ne doivent être effectuées que par un électri-
cien.
En cas de questions supplémentaires, veuillez fournir les
indications suivantes:
Fabricant du moteur
•
Nature du courant du moteur
•
Données se trouvant sur la plaque signalétique de la
•
machine
Données se trouvant sur la plaque signalétique du
•
conjoncteur
En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité mo-
teur complète avec le conjoncteur.