DE
Die Einbaumasse müssen nach der Montage zwingend
gewährleistet sein (Fig. 4).
FR
Les dimensions d’encastrement doivent impérativement être
garanties après le montage, voir (Fig.4).
IT
Le dimensioni devono essere assolutamente
garantite dopo il montaggio. Si veda (Fig. 4).
EN
It is essential to check the reference measurements after
assembly, see (Fig. 4).
2
Einbaumasse kontrollieren | Contrôle des dimensions d’encastrement |
Controllo dimensioni | Check reference measurements
DE Einbaumass X (bei getrennter Montage)
FR Dimension de montage X (pour un guidage séparé)
IT Dimensione di montaggio X (con guida separata)
EN Installation dimension X (when the guide is not connected)
Typ / Type / Tipo / Model
X
VSe110EBA
P2147
≥ 145 mm
VSe115EBA
P2148
≥ 165 mm
VSe155EBA
P2149
≥ 190 mm
Fig. 4
bk/3
X
6
34
D1 = D2
bk1 = bk2 ± 2 mm
D1
D2
14,6
bk/3
bk2
bk/3
bk1
3
Allgemeine Hinweise zur Montage | Montage en général |
Montaggio generale | General installation information
DE
Kasten mit den Führungsprofilen verbinden
a) Auf beiden Seiten des Kastens die Schrauben an der
Einlaufführung leicht lösen (Fig. 5)
b) Schrauben bündig mit Seitendeckel (Fig. 6)
c) Nach dem Einsetzen beide Schrauben wieder festziehen
FR
Connecter le boîtier aux profilés de coulisse
a) Des deux côtés du caisson, dévisser légèrement les vis du
guidage d’insertion (Fig. 5)
b) Vis à fleur du couvercle latéral (Fig. 6)
c)
Pour les resserrer après montage.
IT
Collegare il cassonetto ai profili per guide
a) Su entrambi i lati del cassonetto allentare
leggermente le viti sulla guida d’introduzione (Fig. 5)
b) Viti a filo sulla copertura laterale (Fig. 6)
c) Stringerla di nuovo ad applicazione avvenuta.
EN
Connect the box with the guide profiles
a) Slightly loosen the screws on the infeed guide on
both sides of the box (Fig. 5)
b) Screws flush with the side cover (Fig. 6)
c) Then tighten them again after inserting the box.
Fig. 5
Fig. 6