Schell WBD-E-V 01 822 00 99 Assembly Instructions Manual Download Page 5

5

Technical specifications:
Flow pressure (min. – max.): 1,0 - 5,0 bar
Static pressure max.: 8 bar
Flow volume at 3 bar: 15 l/min

Operating temperature max.: 70 °C (

Thermal disinfection max. 80 °C - ATTENTION: Risk of scalding!)

Installation information: 
Ensure adequate dimensioning in accordance with DIN 1988 Part 3, or EN 806-3.  Observe DIN 1988 Part 4 (protection of drinking water, 

compliance with drinking water quality) as well as EN 1717 (protection of drinking water against contaminants in drinking water supply  

installations).

Water qualities:
SCHELL shower fittings are suitable for use in drinking water systems in accordance with the current German Drinking Water Ordinance.  
It is inherent in the system that the fittings contain sensitive modules which must be protected against dirt particles and calcification. If 

required, provide return flush filters and decalcification systems. Fittings must not be operated with mineral water whose contents have a  

tendency to flocculate or which are especially aggressive towards metallic materials until it has been released. All products from SCHELL can  

be used with all potable waters in accordance with the EU Drinking Water Directive. Applicable national regulations about general partial 

water softening for drinking water must be observed.

General assembly information:
Use corrosion-resistant pipe materials. Seal threads with permitted sealants only. Do not exceed normal torques!  

Rarely used fittings: 
Select a pipe layout which prevents stagnant water (ring installation). If required, fit flush valves behind the fittings. If used after prolonged 

operating pauses, allow water to drain (see recommendation of the Umweltbundesamt (Federal Environment Agency).

Protection against Legionella: 
If there is a risk of high Legionella concentrations, provide fittings with integrated flush valve for thermal disinfection or take other measures 

in accordance with DVGW work sheet W 551. Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies.  

Start-up information:
Schell shower fittings are tested with perfectly hygienic water (Legionella filter). Following installation, each fitting must undergo a pressure 

test which should be conducted preferably with compressed air. Check the temperature setting of the thermostat, hot water safety device  
(38 °C ± 1 °K). Important! Ensure that all pipe routes up to the building fitting connections are also printed clearly: this enables a proper 
pressure test to be performed even when isolating valves, solenoid valves or SC cartridges are also closed.

Fittings with temperature limit:
ATTENTION:

 No scald protection, temperature mix ratio changes at higher hot water temperatures. If required, fit central thermostats.

Mix water fittings without thermostat:
To prevent the risk of scalding, select appropriate operating temperatures for the hot water supply. If required, fit central thermostats.

External installation:
ATTENTION:

 If there is a risk of frost, drain fittings, remove functional components or permanently protect fittings with thermal tape.

Installation  instructions

EN

Dimensions for Masterbox WBD-E-V 

                              

Observe cavity 

 

(measured from tile finish, also see  

 

page 20)

Dry wall installation accessory: 

  

 

Expansion sleeve #00 919 00 99 for                             
building sealing according to DIN 18534.

Accessories:

                                                                                 

MONTUS shower module, 
# 03 091 00 99

Summary of Contents for WBD-E-V 01 822 00 99

Page 1: ...truç oes para o kit de montagem Masterbox WBD E V Electrónico Água pré misturada PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD E V Sistema elettronico acqua premiscelata IT Montážní návod k podomítkové sadě Masterbox WBD E V elektronická na pÏedmíchanou vodu CZ Instrukcja montażu zestawu podtynkowego Masterbox WBD E V elektronika woda zmieszana PL Szerelési útmutató a beépítő szetthez...

Page 2: ...allation Gegebenenfalls hinter Armaturen Spülventile vorsehen Bei Nutzung nach längeren Betriebspausen Wasser ablaufen lassen siehe Empfehlung Umweltbundesamt Schutz gegen Legionellen Bei Gefahr hoher Legionellenkonzentrationen Armaturen mit integrierten Spülventil zur thermischen Desinfektion vorsehen oder andere Maßnahmen entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Inst...

Page 3: ...t geen waterstagnatie kan voorkomen kringinstallatie Zoniet achter de kraan een spoelkraan voorzien Na langere periode van niet gebruik eerst spoelen zie raadgeving Ministerie van Volksgezondheid Bescherming tegen Legionella Bij gevaar voor hogere Legionella concentraties kranen met geïntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 B...

Page 4: ...binet de rinçage derrière la robinetterie Après une longue durée de non utilisation d abord effectuer un rinçage voir conseil du Ministère de la Santé publique Protection contre la Légionellose Si danger de haute concentration de Légionelles prévoir des robinetteries avec vanne de rinçage intégrée pour la désinfection thermique ou prendre d autres précautions suivant DVGW document W 551 Une attent...

Page 5: ... fittings If used after prolonged operating pauses allow water to drain see recommendation of the Umweltbundesamt Federal Environment Agency Protection against Legionella If there is a risk of high Legionella concentrations provide fittings with integrated flush valve for thermal disinfection or take other measures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations ...

Page 6: ...ilizar la grifería al cabo de períodos más o menos largos Véase recomendación de la Oficina Federal del Medio Ambiente Protección contra legionelas Al existir riesgo de fuertes concentraciones de legionelas equipar las griferías con una válvula de purga incorporada para la desinfección térmica como lo estipula la ficha de práctica W 551 de las directrices DVGW Poner especial cuidado al realizar in...

Page 7: ...r a água antes de utilizar as torneiras após longos períodos de repouso ver a recomendaç ao da Secretaria Federal para a Meio Ambiente Protecç ao contra legionelas Se houver risco de fortes concentraç oes de legionelas é preciso equipar as torneiras e guarniç oes com uma válvula de enxaguar incorporada para a desinfecç ao térmica tal como estipula a Ficha de Trabalho W 551 das directrizes DVGW Dev...

Page 8: ... impiego dopo lunghi periodi di pausa fare scorrere l acqua si vedano i consigli dell Ufficio ambientale Protezione da legionelle In caso di pericolo di alte concentrazioni di legionelle prevedere dei miscelatori con rubinetto di cacciata integrato per la disinfezione termica oppure applicare altri provvedimenti conformi al foglio tecnico W551 dell Ente DVGW Prestare particolare attenzione in caso...

Page 9: ...ed pou itím armatury po delÛím asovém období je tÏeba nechat vodu odtéci rovnfl kvůli propláchnutí Ochrana proti bakteriím legionely PÏi mo né vyÛÛi koncentraci bakterií legionely dbejte na pÏísluÛná hygienická opatÏení a normy zvláÛtfl v pÏípadfl instalace pro osoby se sní eni m imunitním systémem V pÏípadfl instalace armatur s interovan m proplachovacím ventilem pÏipravit rozvod vody pro provedení t...

Page 10: ...ać tylko douszczonymi materia ami uszczelniajÅcymi Nie przekroczyć normalnych momentów dokrficania Rzadko uºywana armatura RurociÅgi wodne prowadziŸ tak by nie powstawa y zastoje wody instalacja pier cieniowa Ewentualnie za armaturami przewidzieć zawory p uczÅce Przy korzystaniu po d uºszej przerwie w eksploatacji spu cić najpierw odpowiedniÅ ilo ć wody patrz zalecenie Urzfidu Ochrony Ørodowiska Och...

Page 11: ...tsen be egy ürítőszelepet Hosszabb üzemszünet utáni használat esetén jól folyassa ki a vizet lásd Környezetvédelmi Hivatal ajánlása Légionárius baktériumok elleni védelem A légionárius baktériumok magas koncentrációjának veszélye esetén a szerelvényeket beépített öblítőszeleppel kell ellátni a termikus fertőtlenítés elvégzése érdekében vagy egyéb intézkedéseket kell elvégezni DVGW W 551 munkalapna...

Page 12: ...pauze mai îndelungate lăsați apa să se scurgă a se vedea recomandarea Agenției federale de mediu Protecția împotriva bacteriei Legionella În caz de pericol de concentrații mari ale bacteriei Legionella armăturile trebuie prevăzute cu robinet de spălare integrat în vederea dezinfecției termice sau luate alte măsuri conform fișei de lucru W 551 a DVGW Asociația Germană de Instalații de Gaz și Instal...

Page 13: ...aplánujte vyplachovacie ventily za armatúrami Pri použití po dlhších prevádzkových prestávkach nechajte odtiecť vodu pozri odporúčanie spolkového úradu pre životné prostredie Ochrana pred baktériou Legionella V prípade nebezpečenstva vysokej koncentrácie baktérií Legionella naplánujte tepelnú dezinfenkciu armatúr s integrovaným vyplachovacím ventilom alebo iné opatrenia podľa pracovného listu DVGW...

Page 14: ...montaje electrónico se emplearán sólo las fuentes de alimentación autorizadas por SCHELL ES For electronic trim set only power supply units aut horised by SCHELL may be installed EN Para o trabalho com o kit de montagem electrónico devem utilizar se exclusivamente as fontes de alimentaç ao autorizadas por SCHELL PT Empfohlene Installationsmaße Druckdifferenz Kalt Warmwasser 1 0 bar Kabel in Wellro...

Page 15: ...sználó igényeihez kell igazítani 2 Kisgyerekek által gyakran látogatott helyiségekbe az ECO kivitel esetén a masterboxot térfigyelő kamerával együtt úgy kell beszerelni hogy annak működése biztosított legyen HU 1 Dimensiuni de instalare recomandate după caz cu adaptarea la nevoile utilizatorului 2 În instalații cu frecvență ridicată de utilizare ca urmare a prezenței copiilor mici Masterbox trebui...

Page 16: ...nemen Geen netspanning 24 Volt NL Prendre en considération la zone de protection suivant VDE 0100 Pas d alimentation 24 Volt FR Tener en cuenta la zona de protección según VD0100 La tensión no es 24 voltios ES Observe protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Ter em conta a zona de protecç ao segundo VDO 100 Sem alimentaç ao da rede 24 Volt PT 16 ...

Page 17: ...sů vymezující ochranný prostor Nepřivádět sít ové napětí 24 Voltů CZ Uwzględnić strefy ochronne wg VDE 0100 Nie stosować napięć sieciowych 24 Volt PL Ügyeljen a VDE 0100 norma szerinti tartományra A hálózati feszültség nem lehet 24 Voltnál HU Respectați domeniul de protecție conform VDE 0100 Uniunea Electricienilor Germani RO Dodržte ochrannú oblasť podľa VDE 0100 Žiadne sieťové napätie 24 V SK 17...

Page 18: ...refluxo PT 1 Aansluiting douche mengwater 2 Aansluiting wanduitloop 3 Bevestiging frame 4 Bevestiging Masterbox 5 Magneeetventiel 6 V 6 Voorgemengd water PWH 7 Afsluiters 8 Vuilfilters en terungslagkleppen NL 1 Raccordement douche Eau mélangé 2 Raccordement robinet mural 3 Fixation du châssis 4 Fixation du Masterbox 5 Vanne magnétique 6 V 6 Eau pré mélange PWH 7 Robinet de arrêt 8 Filtres et clape...

Page 19: ... masterbox rögzítés 5 önelzáró kartus 6 előkevert víz 7 előelzárószelep 8 szennyeződésszűrő visszafolyásgátló HU 1 Racord duș 2 racord alimentare prin perete 3 fixare cadru 4 fixare Masterbox 5 cartuș cu autoînchidere 6 Apă pre amestecată PWH 7 blocaj anterior 8 sită de captare a murdăriei obturator de retur RO 1 přípoj sprchy 2 přípoj výtokového ramínka verze umyvadlové armatury 3 upevnění rámu 4...

Page 20: ...ntáž Masterboxu do sprochový montážní modul provést dle přiloženého návodu CZ Zamontować Masterbox Zamontować Masterbox w moduł montażowy do natrysku wg załączonej instrukcji PL Építse be a masterbox ot A masterbox ot mellékelt útmutató szerint építse be a szerelőmodulba HU Montați Masterbox Montați Masterbox în modulul de duș conform instrucțiunii incluse RO Namontujte Masterbox Namontujte Master...

Page 21: ...ded by customer Accessories Use cable and power supply unit authorised by SCHELL only EN Tubo vacío por cuenta del propietario Accesorios Utilizar siempre cable y unidad de potencia autorizados por SCHELL ES Tubo vazio por conta do proprietário Acessórios Utilizar sempre cabo e unidade de potência autorizados por SCHELL PT Guaina a carico del fornitore Accessori Impiegare esclusivamente cavo e uni...

Page 22: ...r la bride à coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adhésif sur la surface propre et sèche du boîtier à encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach adhesive tape flush with the wall to clean dry master box EN Construcción en seco montar brida de encolado Accesorio 00 919 00 99 Aplicar la cinta adhesiva a ras de la pared sobre un Masterbox limpi...

Page 23: ...erbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste manžetu pro rozpínací oblasti na čistou suchou krabici Master a pevně přitlačte na lepicí pásku CZ Umieścić kołnierz uszczelniający ze strefami dylatacyjnymi na suchej czystej skrzynce podtynkowej i mocno docisnąć do taśmy klejącej PL Tegye fel a tágulási zóna tömítőgallért a fal síkjában a tiszta száraz masterbox ra és nyomja r...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 302 78 00 B 06 21 ...

Reviews: