background image

E-412NA

 -  Manuel d’utilisation

 

• 7

EN

FR

IT

FRANÇAIS

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET PRINCIPES

• Ne pas utiliser l‘outil pour d‘autres 

utilisations que celle qui est prévue.   

• L‘outil doit être utilisé en respectant 

le mode d’emploi indiqué par le 

fabricant.   

• Aucune modification quelle qu‘elle 

soit ne doit être effectuée sur l‘outil 

ou ses accessoires.

• L‘outil doit être entretenu 

régulièrement conformément aux 

consignes de nettoyage et d’entretien 

afin d’éviter tout problème de 

détérioration ou de fonctionnement. 

Les réparations ne doivent être faites 

que par un personnel qualifié ou par 

des personnes spécialement formées 

chez le fabricant ou son représentant. 

• Toujours utiliser cet outil en 

respectant les consignes générales 

de sécurité.  

• Pour toute question concernant 

l‘utilisation de l‘outil et la sécurité 

du fonctionnement, consulter un 

représentant du fabricant.   

• Les règles et consignes de sécurité 

lors de l‘utilisation de cet outil 

doivent être parfaitement connues de 

l‘utilisateur.   

• Pendant l’utilisation éviter les 

manœuvres imprévues pour 

supprimer les risques d‘accident.  

• Avant toute opération d‘entretien ou 

de maintenance (ne concerne pas le 

remplacement de l‘embout), couper 

l‘alimentation en air comprimé de la 

sertisseuse. 

• Assurez-vous d’une position stable 

avant l’utilisation.  

• Prenez garde lors de la déformation 

de l’écrou pour ne pas mettre en 

cause la sécurité du fonctionnement.  

• Ne jamais diriger l‘outil contre soi ou 

contre des tiers. 

• S‘assurer que les orifices de 

ventilation restent dégagés et que 

les conduites souples d‘arrivée d‘air 

soient toujours en bon état.  

• Une pression de 0,7 MPa ne doit pas 

être dépassée.  

• Ne pas utiliser d‘oxygène ou d‘autres 

gaz inflammables (bouteilles de gaz 

comprimé par exemple) comme 

fluide à la place de l‘air.    

• Le port de lunettes et de gants de 

sécurité est recommandé.

• Porter une protection auditive si 

l‘outil est utilisé plus de 8 heures par 

jour en continu.   

• Porter une tenue adéquate : cravates, 

cheveux longs, bijoux, etc. pourraient 

se prendre dans l‘outil.  

• Ces consignes s‘appliquent aussi aux 

personnes se trouvant à proximité 

de l‘outil.  

• Éviter tout contact inutile avec 

le fluide hydraulique : risque de 

réactions allergiques.  

• Ne pas utiliser cet outil dans des lieux 

à risque d’explosion ou en extérieur.

• Lorsque l’outil ne sera plus utilisable, 

recycler le conformément à la 

législation en vigueur. (n°185/01) 

• L’outil étant équipé d’aimants, le 

pôle magnétique peut dérégler 

certaines machines électroniques 

et même mécaniques. Il existe donc 

une possibilité d’influence de l’outil 

sur le fonctionnement d’implants 

électroniques (ex : pacemaker, 

pompe à insuline etc.) avec des 

conséquences fatales pour les 

utilisateurs de ces implants. Le pôle 

magnétique peut aussi endommager 

des informations contenues dans des 

appareils magnétiques (cassettes 

audio et vidéo, disquettes, cartes de 

crédit etc.) et également les détruire 

définitivement. Lors de l’utilisation de 

l’outil ainsi que durant son stockage, 

veillez à garder une distance avec 

ces appareils sensibles. 0.5m est la 

distance de sécurité à respecter.

CE MANUEL D’UTILISATION DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT 
AVANT TOUTE UTILISATION DE LA MACHINE !

Il est

 IMPORTANT 

de suivre les instructions de sécurité pour une bonne 

utilisation de la machine sans prise de risque :

ATTENTION

Summary of Contents for GAMME PREMIUM E-412NA

Page 1: ...PNEUMATIC RIVET NUTS SETTING TOOL E 412NA USER MANUAL FR IT EN M3 M12 ALUMINIUM STEEL STAINLESS STEEL GAMME PREMIUM Anvil and mandrel for rivet nuts M3 and M12 not included...

Page 2: ...ndangering safe operation of the tool Never aim with the tool at another person Always check that the vent holes are not blocked or covered and that the supply hose are in good condition Working press...

Page 3: ...cription of the tool 1 Mandrel 2 Anvil with counternut 3 Quick interchangeable system 4 Front nozzle 5 Stroke set up 6 Revolvable air supply 7 Unscrewing button 1 3 5 6 7 2 4 FIGURE 1 The manufacturer...

Page 4: ...nozzle value of the stroke are indicated between the scale on the body of the front nozzle and the edge of the covering sleeve of the front nozzle digits indicate the stroke into milimetres see the f...

Page 5: ...ENERAL MAINTENANCE General maintenance should be performed after about 500 000 strokes or once every three years The tool must be completelly disassembled and all seals and worn parts must be replaced...

Page 6: ...bration acceleration avw T 0 635m s 2 The trigger enables safe control of the tool with a force max 10N 50N without releasing the grip handle according to the health regulation 1 OPERATION CONDITIONS...

Page 7: ...onduites souples d arriv e d air soient toujours en bon tat Une pression de 0 7 MPa ne doit pas tre d pass e Ne pas utiliser d oxyg ne ou d autres gaz inflammables bouteilles de gaz comprim par exempl...

Page 8: ...ge 5 R glage de la course 6 Alimentation d air amovible 7 Bouton de d vissage 1 3 5 6 7 2 4 SCH MA 1 L outil est quip d un nez et d un tirant pour les crous sertir M8 Les crous ayant un diam tre diff...

Page 9: ...r la douille de reglage couvrant l arbre hexagonal La valeur choisie se situe entre le corps de la douille et le bord de l arbre hexagonal de la douille Les chiffres indiquent la course en millim tres...

Page 10: ...vision g n rale tous les 500 000 cycles ou tous les trois ans D monter enti rement l outil et remplacer toutes les pi ces et joints d tanch it us s Cette op ration sera ex cut e seulement par un techn...

Page 11: ...e s r de l outil avec une force max 10N 50N sans devoir rel cher la poign e conform ment aux r glementations de sant et de s curit CONDITIONS DE GARANTIE Aucune intervention autre que celles autoris e...

Page 12: ...che gli innesti dell aria siano sempre ben inseriti e che il tubo dell aria sia in buone condizioni La pressione non deve mai superare 7 bar Ossigeno o altri gas infiammabili non devono mai venire ut...

Page 13: ...egolazione spessore serrabile 6 Alimentatore d aria pivotante 7 Pulsante di sblocco 1 3 5 6 7 2 4 FIGURA 1 L utensile viene fornito senza tirante e testina installati Per installare tirante e testina...

Page 14: ...issare la posizione della testina con il controdado 9 Regolare la corsa come segue Ruotare il manicotto di regolazione Il valore della corsa leggibile tra il cannotto anteriore ed il pomolo di regolaz...

Page 15: ...elementi di fissaggio siano bloccati 3 REVISIONE DELL UTENSILE Pianificare una revisione generale ogni 500 000 cicli o ogni tre anni Smontare completamente lo strumento e sostituire tutte le parti us...

Page 16: ...aggregato L avw T 116 1dB re 10 6m s 2 Il valore effettivo e cumulativo dell accelerazione della vibrazione avw T 0 635m s 2 Il grilletto consente il controllo sicuro dello strumento con una forza max...

Page 17: ...ERALI DI SICUREZZA p 12 2 FUNZIONAMENTO p 13 1 MANUTENZIONE GIORNALIERA p 15 2 MANUTENZIONE SETTIMANALE p 15 STOCCAGGIO p 16 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO p 16 La garanzia non valida per le parti di usu...

Page 18: ...EN FR IT...

Page 19: ...EN FR IT...

Page 20: ...28 rue Paul Dubrule 59810 Lesquin FRANCE...

Reviews: