background image

10 • 

E-412NA

 -  Manuel d’utilisation

EN

FR

IT

MAINTENANCE

PIÈCES DE RECHANGE

Débrancher la sertisseuse de la source d‘air comprimé pendant l’entretien.

1. ENTRETIEN JOURNALIER

Mettre chaque jour avant de commencer le travail, quelques gouttes d‘huile lubrifiante (nous 
recommandons l‘huile hydraulique HLP ISO VG 32) dans l‘admission d‘air de la sertisseuse 
(seulement s‘il n‘y a pas de dispositif de lubrification sur l‘arrivée d‘air). 
Si l‘outil est utilisé en régime continu, débrancher la conduite souple de l‘alimentation en air 
comprimé et lubrifier la machine toutes les 2 ou 3 heures. Vérifier l‘absence de fuite d‘air. 
Remplacer si nécessaire la conduite souple ou le collier endommagé. 
Si le régulateur manométrique n‘est pas équipé d‘un filtre, nettoyer la conduite souple avec une 
soufflette avant de la raccorder à l‘outil pour éviter les salissures et l‘humidité. Si le régulateur 
manométrique est équipé d‘un filtre, le sécher. 
Vérifier que l‘embout monté est compatible avec le diamètre des écrous aveugles et s‘assurer que 
toutes les fixations vissées et autres sont bien serrées. Vérifier que les orifices de sortie d’air ne 
sont pas obstrués. 

3. RÉVISION GÉNÉRALE

Prévoir une révision générale tous les 500.000 cycles ou tous les trois ans. Démonter entièrement 
l‘outil et remplacer toutes les pièces et joints d‘étanchéité usés. Cette opération sera exécutée 
seulement par un technicien autorisé ou une personne spécialement formée chez le fabricant ou 
son représentant.  

2. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Nettoyage, remplacement des pièces éventuellement usées ou défectueuses.

Démontage / remontage : 

Démonter le nez et le tirant comme indiqué au chapitre «2. UTILISATION DE LA SERTISSEUSE» 
p.8 de 

1

 à 

3

. Chaque pièce démontée doit être nettoyée et vérifiée, particulièrement le tirant 

et le nez et la douille de réglage. Si les pièces sont usées ou endommagées, elles doivent être 
remplacées. Les pièces démontées doivent être remontées comme indiqué au chapitre «2. 
UTILISATION DE LA SERTISSEUSE» p.9 de 

5

 à 

7

 et le réglage effectué comme indiqué au 

point 

8

.

1. COMMANDE DE PIÈCES

Les commandes de pièces de rechange doivent être adressées seulement au fabricant ou son 
distributeur.   

Préciser les points suivants dans la commande : 
a) numéro de série de l‘outil
b) référence de la pièce commandée
c) nombre de pièces
d) nom et adresse complète de votre établissement
e) vos numéros de TVA et SIREN  

2. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

- Tirants : voir tableau paragraphe «2. UTILISATION DE LA SERTISSEUSE» p.8
- Nez : voir tableau paragraphe «2. UTILISATION DE LA SERTISSEUSE» p.8
- Douille de réglage S-1400600

Summary of Contents for GAMME PREMIUM E-412NA

Page 1: ...PNEUMATIC RIVET NUTS SETTING TOOL E 412NA USER MANUAL FR IT EN M3 M12 ALUMINIUM STEEL STAINLESS STEEL GAMME PREMIUM Anvil and mandrel for rivet nuts M3 and M12 not included...

Page 2: ...ndangering safe operation of the tool Never aim with the tool at another person Always check that the vent holes are not blocked or covered and that the supply hose are in good condition Working press...

Page 3: ...cription of the tool 1 Mandrel 2 Anvil with counternut 3 Quick interchangeable system 4 Front nozzle 5 Stroke set up 6 Revolvable air supply 7 Unscrewing button 1 3 5 6 7 2 4 FIGURE 1 The manufacturer...

Page 4: ...nozzle value of the stroke are indicated between the scale on the body of the front nozzle and the edge of the covering sleeve of the front nozzle digits indicate the stroke into milimetres see the f...

Page 5: ...ENERAL MAINTENANCE General maintenance should be performed after about 500 000 strokes or once every three years The tool must be completelly disassembled and all seals and worn parts must be replaced...

Page 6: ...bration acceleration avw T 0 635m s 2 The trigger enables safe control of the tool with a force max 10N 50N without releasing the grip handle according to the health regulation 1 OPERATION CONDITIONS...

Page 7: ...onduites souples d arriv e d air soient toujours en bon tat Une pression de 0 7 MPa ne doit pas tre d pass e Ne pas utiliser d oxyg ne ou d autres gaz inflammables bouteilles de gaz comprim par exempl...

Page 8: ...ge 5 R glage de la course 6 Alimentation d air amovible 7 Bouton de d vissage 1 3 5 6 7 2 4 SCH MA 1 L outil est quip d un nez et d un tirant pour les crous sertir M8 Les crous ayant un diam tre diff...

Page 9: ...r la douille de reglage couvrant l arbre hexagonal La valeur choisie se situe entre le corps de la douille et le bord de l arbre hexagonal de la douille Les chiffres indiquent la course en millim tres...

Page 10: ...vision g n rale tous les 500 000 cycles ou tous les trois ans D monter enti rement l outil et remplacer toutes les pi ces et joints d tanch it us s Cette op ration sera ex cut e seulement par un techn...

Page 11: ...e s r de l outil avec une force max 10N 50N sans devoir rel cher la poign e conform ment aux r glementations de sant et de s curit CONDITIONS DE GARANTIE Aucune intervention autre que celles autoris e...

Page 12: ...che gli innesti dell aria siano sempre ben inseriti e che il tubo dell aria sia in buone condizioni La pressione non deve mai superare 7 bar Ossigeno o altri gas infiammabili non devono mai venire ut...

Page 13: ...egolazione spessore serrabile 6 Alimentatore d aria pivotante 7 Pulsante di sblocco 1 3 5 6 7 2 4 FIGURA 1 L utensile viene fornito senza tirante e testina installati Per installare tirante e testina...

Page 14: ...issare la posizione della testina con il controdado 9 Regolare la corsa come segue Ruotare il manicotto di regolazione Il valore della corsa leggibile tra il cannotto anteriore ed il pomolo di regolaz...

Page 15: ...elementi di fissaggio siano bloccati 3 REVISIONE DELL UTENSILE Pianificare una revisione generale ogni 500 000 cicli o ogni tre anni Smontare completamente lo strumento e sostituire tutte le parti us...

Page 16: ...aggregato L avw T 116 1dB re 10 6m s 2 Il valore effettivo e cumulativo dell accelerazione della vibrazione avw T 0 635m s 2 Il grilletto consente il controllo sicuro dello strumento con una forza max...

Page 17: ...ERALI DI SICUREZZA p 12 2 FUNZIONAMENTO p 13 1 MANUTENZIONE GIORNALIERA p 15 2 MANUTENZIONE SETTIMANALE p 15 STOCCAGGIO p 16 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO p 16 La garanzia non valida per le parti di usu...

Page 18: ...EN FR IT...

Page 19: ...EN FR IT...

Page 20: ...28 rue Paul Dubrule 59810 Lesquin FRANCE...

Reviews: