background image

IM014 

www.scarlett.ru

   

 

SC-HD70I51 

ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ

 

– 

0

 – 

прохладный поток воздуха; 

– 

I

 –

 

средняя температура – для мягкой сушки или укладки волос; 

– 

II 

– 

высокая температура – для быстрой сушки.

 

ВНИМАНИЕ:

 

При увеличении температуры автоматически увеличивается скорость потока воздуха. 

НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР 

 

Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных участков. 

ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ 

 

Ионы, автоматически генерируемые феном, нейтрализуют статическое  электричество, которое иногда 

образуется в массе волос в процессе сушки. Кроме того,данная технология способствует повышению  

эффективности препаратов для ухода за волосами:волосы становятся еще более гладкими, мягкими и 

блестящими. 

ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ 

 

Фен оснащен дополнительной функцией “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В этом режиме можно быстро охлаждать 

волосы, закрепляя укладку: нажмите и удерживайте кнопку на внутренней части ручки. Чтобы вернуться в 

нормальный режим, просто отпустите ее. 

ОЧИСТКА И УХОД 

 

Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть. 

 

Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника для ее очистки. 

 

Снимите с прибора решетку вентиляционных отверстий, чтобы удалить волосы и пыль. 

 

Очистите прибор влажной тканью  

 

Не используйте абразивные чистящие средства.  

ХРАНЕНИЕ 

 

Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный. 

 

Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус. 

 

Храните фен в прохладном сухом месте. 

  

UA 

  

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

 

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до 

нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання 

технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації. 

 

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб 

та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня 

передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, 

термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк. 

МІРИ БЕЗПЕКИ 

 

Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації. 

 

Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі, 

параметрам електромережі. 

 

Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений 

для виробничого використання. 

 

Не використовувати поза приміщеннями. 

 

Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується. 

 

При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати його від мережі після використання, так як 

близькість води небезпечна, навіть коли прилад вимкнений. 

 

Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. 

Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до 

Сервісного центру для перевірки. 

 

Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним 

струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід 

звернутися за консультацією до фахівця. 

 

Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад включений. 

 

Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими 

або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під 

контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку. 

 

Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом. 

 

Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду. 

 

Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки. 

 

Не переносіть фен за шнур чи петельку для підвішування. 

 

У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати 

виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.  

 

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні 

неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр. 

 

Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь. 

 

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних 

речовин в електричному та електронному обладнанні. 

 

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у 

кімнаті не менше 2 годин. 

Summary of Contents for Top Style SC-HD70I51

Page 1: ...Hair dryer Фен SC HD70I51 Инструкция 010 ...

Page 2: ...ын ауа тәртібінің ноқаты 4 Ауа ағынының температурасын ауыстырып қосқышы 5 Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқышы 6 Іліп қоюға арналған ілмек 7 Тұтқа 8 Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш 9 Ауа шығу тесігінің алынбалы торы EST KIRJELDUS LV APRAKSTS 1 Õhuvoo suunamise otsik 2 Korpus 3 Külma õhu nupp 4 Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti 5 Õhuvoo kiiruse ümberlüliti 6 Riputusaas 7 Käepide 8 Juhtme ü...

Page 3: ...IM014 www scarlett ru SC HD70I51 3 220 240 V 50 Hz Класс защиты II 1800 2000 W 0 64 0 70 kg mm 180 280 85 ...

Page 4: ...epair adjust or replace parts in the appliance Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on IMPORTANT Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening...

Page 5: ...распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность Дети должны находиться под контролем ...

Page 6: ...тайте Інструкцію з експлуатації Перш ніж увімкнути прилад перевірте чи відповідають технічні характеристики вказані на виробі параметрам електромережі Використовувати тільки у побуті відповідно з даною Інструкцією з експлуатації Прилад не призначений для виробничого використання Не використовувати поза приміщеннями Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням а також якщо він не використовуєть...

Page 7: ...о нормального режиму ослобоніть її Щоб запобігти перегріву не працюйте безперервно більше ніж 10 хвилин та обов язково робіть перерву щонайменше на 10 хвилин Завжди вимикайте фен з електромережі наприкінці роботи Перш ніж складати фен на збереження дайте йому декілька хвилин остигнути ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Перед очищенням вимкніть фен з електромережі та дайте йому цілком остигнути Зніміть із приладу ...

Page 8: ...емпературасында ұстау керек НАЗАР Ауа өтетін тесіктерге шаш шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз қозғалтқыш және феннің жылытқыш элементтері күйіп кетуі мүмкін Сақ болыңыз жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ...

Page 9: ...eks kogemused või teadmised kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik Lapsed peavad olema järelevalve all et nad ei pääseks seadmega mängima Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta Ärge kasutage lisaosi mis ei kuulu antud seadme komplekti Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või riputusaasa Toitejuhtme vigastamise...

Page 10: ...aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mА lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar s...

Page 11: ...s Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymų Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius Įvykus tokiai situacijai nedelsdami išjunkite jį iš elektros tin...

Page 12: ...alaukite kol jis visiškai atvės VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš valydami plaukų džiovintuvą išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti Nuimkite nuo prietaiso oro angas dengiančias groteles dulkėms bei plaukams pašalinti Nuvalykite prietaisą drėgnu skudurėliu Nenaudokite šveitimo valymo priemonių SAUGOJIMAS Leiskite plaukų džiovintuvui visiškai atvėsti ir įsitikinkite kad jo korpus...

Page 13: ...gyors szárításhoz HŐMÉRSÉKLET VEZÉRLÉSE 0 hideg levegő I közepes hőmérséklet gyengéd szárításhoz hajberakáshoz II magas hőmérséklet gyors szárításhoz FIGYELEM A hőmérséklet fokozásakor automatikusan fokozódik a légáramlat sebessége KONCENTRÁTOR LÉGTERELŐ Ez a tartozék hasznos a levegőfújás egy helyre irányítására ill külön részek szárítására IONIZÁCIÓ FUNKCIÓ A hajszárító által automatikusan terme...

Reviews: