Scarlett Silver Line SL-1502 Instruction Manual Download Page 17

www.scarlett-europe.com

  

SL-1502 

17

PONOVNO UKLJU

Č

ENJE

 

 

  Ako je voda tek prokuhala i kuhalo se automatski 

isklju

č

ilo, a Vama je potrebno ponovo podgrijati 

vodu, sa

č

ekajte 15-20 sekundi prije ponovnog 

uklju

č

enja.

 

 

Č

Ć

ENJE I ODRŽAVANJE 

Izlijte svu vodu kroz grlo, otvorivši poklopac. 

 Prije 

č

ć

enja uvijek isklju

č

ite ure

đ

aj iz mreže 

napajanja i pri

č

ekajte da se potpuno ohladi.  

  Nikad ne perite kuhalo i bazu napajanja teku

ć

om 

vodom. Obrišite površinu baze prvo vlažnom 
mekanom tkaninom, zatim suhom krpom. Ne 
uporabljujte abrazivna sredstva za 

č

ć

enje, 

metalne 

č

etke, a tako

đ

er organske rastvara

č

e.

 

 

 Proizvod 

č

istite

 

od nataloženog kamenca pomo

ć

specijalnih sredstava koja se mogu kupit u 
prodavaonicama. Prilikom uporabe sredstava za 

č

ć

enje slijedite upute na njihovom pakiranju.

 

 

Č

Ć

ENJE FILTRA  

  Izvadite filtar iz kuhala.

 

 

 Lagano

 

obrišite filtar, mekanom 

č

etkom (nije u 

kompletu) uklonite prljavštinu pod mlazom vode.

 

 

 Vratite

 

filtar na njegovo mjesto.

 

 

Č

UVANJE 

  Ako je potrebno, kabel napajanja se može sklonit u 

specijalno odjeljenje u bazi napajanja.

  

  Prije sklanjanja uvjerite se da je ure

đ

aj isklju

č

en iz 

elektri

č

ne mreže i da se potpuno ohladio.

 

 

 Ispunite zahtjeve odjeljka 

Č

Ć

ENJE I 

ODRŽAVANJE.

 

 

 

Č

uvajte ure

đ

aj na suhom i prohladnom mjestu.

 

 

 

D   

BEDIENUNGSANLEITUNG    

SICHERHEITSHINWEISE  

  Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sehr 

aufmerksam durch, bevor das Gerät in Betrieb 
genommen wird, um Beschädigungen beim 
Gebrauch weitgehend auszuschließen.

 

 

  Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass 

die technischen Daten des Gerätes, die auf dem 
Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern 
des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.  

  Unkorrekter Umgang kann zu Beschädigungen des 

Gerätes führen, einen materiellen Schaden 
verursachen sowie Ihre Gesundheit gefährden.  

  Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke verwendet 

werden. Es ist nicht zu Industriezwecken geeignet.

 

 

  Wenn das Gerät nicht betrieben wird, schalten Sie 

es immer vom Stromnetz ab.

 

 

  Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die 

Bodenstation gerät.  

  Tauchen Sie das Gerät oder die Netzleitung 

niemals ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten. 
Sollte es passieren, ziehen Sie sofort den 
Netzstecker und lassen Sie geschulte Fachleute 
Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes 
überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb 
nehmen.  

  Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn 

Netzkabel bzw. Netzstecker beschädigt sind, wenn 
das Gerät einmal heruntergefallen ist oder andere 
Funktionsstörungen aufweist. Zur Fehlersuche und 
Wartung wenden Sie sich an die nächstgelegene 
Kundendienststelle.

 

 

  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit 

scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in 
Berührung kommt.  

  Beim Abschalten des Gerätes vom Stromnetz 

ziehen Sie immer am Stecker, niemals an der 
Leitung.

 

 

  Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und 

stabile Oberfläche auf. Das Gerät auf heiße 
Oberfläche sowie in der Nähe der Wärmequelle 
(z.B. Elektroherd), Vorhänge und 
Unterhängedecken nicht stellen.  

  Lassen Sie nie das eingeschaltete Gerät 

unbeaufsichtigt.  

  Lassen Sie Kinder das Gerät nie ohne Aufsicht von 

Erwachsenen benutzen.

 

 

  Betreiben Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten 

Bodenstation. Sie darf keinesfalls für andere 
Zwecke verwendet werden.

 

 

  Der Wasserkocher darf während des 

Kochvorgangs nicht von der Bodenstation 
abgehoben werden, er soll vorher ausgeschaltet 
werden.

 

 

  Vor dem Einschalten prüfen Sie, ob der Deckel 

dicht geschlossen ist, andernfalls wird die 
Dampfschaltautomatik ausfallen, was zum 
Überkochen des Wassers führen kann.  

  Das Gerät ist grundsätzlich zum Erhitzen von 

Wasser bestimmt. Zweckentfremdete Verwendung 
ist unzulässig, da sie Funktionsstörungen zur Folge 
haben kann.

 

 

VORBEREITUNG  

  Packen Sie das Gerät aus und entfernen den 

Aufkleber vom Wasserkochergehäuse.

 

 

  Setzen Sie den Filter ein.

 

 

  Füllen Sie den Wasserkocher bis zum Füllstand 

„MAXI“, kochen Sie das Wasser und gießen Sie es 
weg. Wiederholen Sie den Vorgang. Danach ist der 
Wasserkocher zur Verwendung bereit. 

 

INBETRIEBNAHME  

FILTERSETZUNG  

  Klappen Sie den Deckel des Wasserkochers hoch.

 

 

  Setzen Sie den Filter in die Rillen innerhalb der 

Ausgießöffnung ein.  

  Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig 

eingefügt und gut befestigt ist. Klappen Sie den 
Deckel herunter.

 

 

EINFÜLLEN VON WASSER  

  Nehmen Sie den Wasserkocher von der 

Bodenstation ab.  

  Füllen Sie ihn durch die Ausgießöffnung oder bei 

hochgeklapptem Deckel. 

 

  Um das Überhitzen des Wasserkochers 

auszuschließen, wird es nicht empfohlen, weniger 
als 0.5 l Wasser einzugießen (unter der 
Wasserstandsmarke „MIN“). Füllen Sie nicht mehr 
als 1.7 l Wasser ein (über der Wasserstandsmarke 
„MAX“), sonst besteht die Gefahr, dass kochendes 
Wasser aus der Ausgießöffnung herausspritzen 
kann.

  

EINSCHALTEN  

  Stellen Sie den gefüllten Wasserkocher in die 

Bodenstation.  

  Schließen Sie den Wasserkocher ans Stromnetz 

an und schalten Sie ihn ein, dabei leuchtet die 
Kontrolleuchte auf. 

 

Summary of Contents for Silver Line SL-1502

Page 1: ...PL CZAJNIK ELEKTRYCZNE 7 RO CEAINIC ELECTRIC 8 UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК 9 SCG ЕЛЕКТРИЧНА АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ ВОДЕ 10 EST ELEKTRITEEKANN 11 LV ELEKTRISKAIS TĒJKANNA 12 LT ELEKTRINIS VIRDULYS 13 H ELEKTROMOS KANNA 14 KZ ЭЛЕКТРЛІК ШƏЙНЕК 15 CR ELEKTRIČNO KUHALO ZA VODU 16 D ELEKTRISCHER WASSERKOCHER 17 SL 1502 ...

Page 2: ... de încălzire cu spaţiu prevăzut pentru cablu 2 Corpul 3 Indicator nivel apă 4 Cioc 5 Filtru detaşabil 6 Capac 7 Mâner 8 Întrerupător cu indicator luminos UA ОПИС SCG ОПИС 1 База живлення з відсіком для заховування шнура 2 Корпус 3 Шкала рівню води 4 Носик 5 Знiмний фільтр 6 Кришка 7 Ручка 8 Перемикач зі світловим індикатором роботи 1 База напајања са одељењем за чување гајтана 2 Кутија 3 Скала ни...

Page 3: ...ажыратқышы 8 Тұтқа 1 Baza napajanja sa mjestom za čuvanje kabla 2 Trup 3 Skala nivoa vode 4 Grlić 5 Filtar na skidanje 6 Poklopac 7 Drška 8 Prekidač sa svjetlosnim indikatorom rada GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Bodenstation mit Kabelaufbewahrungskammer 2 Behälter 3 Wasserstandsanzeiger 4 Ausgießöffnung 5 Abnehmbarer Filter 6 Deckel 7 Griff 8 Schalter mit Kontrolleuchte 220 240 V 50 Hz 2200 W 1 36 1 58 kg m...

Page 4: ...ilter is pressed properly down to the bottom of the grooves and then close the lid FILLING Remove the kettle from the base unit You can fill the kettle with water via the spout or neck with opened lid Do not fill with less than 0 5 l of water less than MIN mark to prevent the kettle from operating dry and more than 1 7 l up to MAX mark to avoid overfilling and water spilling out during boiling SWI...

Page 5: ...екомендуется наливать меньше 0 5 литра воды ниже отметки MIN Не наливайте больше 1 7 л воды выше отметки MAX иначе она может выплеснуться через носик при кипении ВКЛЮЧЕНИЕ Установите наполненный водой чайник на базу питания Подключите шнур питания к электросети и включите чайник при этом загорится световой индикатор работы ВЫКЛЮЧЕНИЕ При закипании воды чайник отключится автоматически и световой ин...

Page 6: ...nvici při tom se rozsvítí světelný ukazatel provozu VYPNUTÍ Po uvedení vody do varu se konvice vypne automaticky a světelný ukazatel zhasne POZOR Vaše konvice je vybavena systémem ochrany před přehřátím Není li v konvici voda nebo je li jí málo automaticky se vypne Po vypnutí musíte počkat minimálně 10 minut aby konvice vychladla pak můžete nalévat vodu OPAKOVANÉ ZAPNUTÍ Začala li se voda v konvic...

Page 7: ...ри загряването на вода каната се изключва автоматично и светещ индикатор на работа изгасва ВНИМАНИЕ Вашия уред има специална система срещу прегряване Ако в каната няма или е сипано недостатъчно количество вода той се изключва автоматично Тогава трябва да изчакате около 10 минути уредът да изстине После можете да сипвате вода и да ползвате уреда отново ПОВТОРНО ВКЛЮЧВАНЕ Ако каната току що беше зав...

Page 8: ...pełniony wodą czajnik na podstawie zasilającej Podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej i włącz czajnik w tym czasie zapali się wskaźnik świetlny pracy WYŁĄCZENIE Po zagotowaniu się wody czajnik wyłączy się automatycznie a wskaźnik świetlny zgaśnie UWAGA Czajnik jest zaopatrzony w system zabezpieczenia przed przegrzaniem Jeśli w czajniku nie ma wody lub jest jej za mało on wyłączy się automa...

Page 9: ...deschideţi fierbătorul se va aprinde lampa de control ÎNCHIDEREA Atunci când apa fierbe fierbătorul se închide automat şi lampa de control se stinge ATENŢIE Fierbătorul este prevăzut cu un sistem de protecţie împotriva suprâncălzirii Dacă în fierbător nu este apă sau este foarte puţină apă acesta se va închide automat Daca aceasta s a întâmplat trebuie să aşteptaţi minim 10 minute pentru ca fierbă...

Page 10: ...емає чи мало води він автоматично вимкнеться Якщо це відбулося необхідно почекати не менше ніж 10 хвилин щоб чайник охолонув після чого можна заливати воду ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ Якщо чайник тільки но закипів та автоматично вимкнувся а Вам потрібно знову підігріти воду почекайте 15 20 секунд перед повторним вмиканням ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Злийте всю воду через горловину відкривши кришку Перед очищенням за...

Page 11: ... секунди пре поновног укључења ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ Излијте сву воду кроз грло отворивши поклопац Пре чишћења откључите уређај од мреже напајања и сачекајте да се потпуно охлади Ни у ком случају не перите чајник и базу напајања под млазом воде Обришите споља кутију и базу прво влажном меканом тканином затим сувом Не користите абразиона средства металне четке и органска растворна средства Редовно ук...

Page 12: ...ikalt pehme harjaga ei ole komplekti lisatud eemaldage mustus voolava veega Asetage filter oma kohale HOIDMINE Vajaduse korral võib panna hoiukambri sisse Enne hoiule panekut veenduge et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised Hoidke seadet kuivas jahedas kohas LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces ekspluatācijas uzm...

Page 13: ... LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS APSAUGOS PRIEMONĖS Idėmiai perskaitykite duotają instrukciją prieš ekspluatojant prietaisą gedimų vengimui naudojant Prieš patį pirmą įjungimą patikrinkite ar atitinka techninės gaminio charakteristikos nurodytos ant lipduko su techninėmis charakteristikomis elektros tinklo parametrams Neteisingas naudojimas gali sugdinti gaminį prinešti materialinę žalą arba atnešti žalą...

Page 14: ...et Víz ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba Hogyha ez megtörtént azonnal áramtalanítsa a készüléket és mielőtt újra használná azt ellenőrizze a készülék munkaképességét és biztonságát szakképzett szerelő segítségével Ne használja a készüléket sérült vezetékkel csatlakozódugóval valamint azután hogy nedvesség érte ütődést szenv...

Page 15: ...рқашан сөндіріп тастаңыз Қоректену негізіне су тигіздірмеңіз Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз Егер бұл жағдай болса құрылғыны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай пайдаланбастан бұрын жұмысқа қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз Қоректену бауы не шаңышқысы зақымдалған құлап түскен немесе басқа зақымдары бар құралд...

Page 16: ...kućine Ako se to dogodilo odmah isključite uređaj iz mreže napajanja i prije dalje uporabe provjerite njegovu ispravnost i sigurnost kod kvalificiranih stručnjaka Ne uporabljujte uređaj sa oštećenim kablom ili utikačem uređaj koji je pao ili dobio druga oštećenja Za provjeru i popravljanje obratite se u najbliži servisni centar Pazite da kabel ne dodira oštre ivice ili vruće površine Kad isključuj...

Page 17: ...n wenn Netzkabel bzw Netzstecker beschädigt sind wenn das Gerät einmal heruntergefallen ist oder andere Funktionsstörungen aufweist Zur Fehlersuche und Wartung wenden Sie sich an die nächstgelegene Kundendienststelle Achten Sie darauf dass das Netzkabel mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt Beim Abschalten des Gerätes vom Stromnetz ziehen Sie immer am Stecker niemals...

Page 18: ...tation dürfen keinesfalls mit dem Leitungswasser gewaschen werden Wischen Sie das Gehäuse von außen zunächst mit einem weichen feuchten Tuch ab und reiben Sie es danach trocken Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel Stahlwolle und Metallbürsten sowie organischen Lösungsmittel Entkalken Sie das Gerät regelmäßig unter Verwendung von speziellen Mitteln die im Fachhandel erhältlich sind Beim...

Reviews: