background image

SATAjet 20 B   

 

  

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation / Incidents possibles

Störung / Trouble / Incident

Ursache / Cause / Cause

Abhilfe / Repair / Reméde

  Farbnadel und Farbdüse ausbauen, reinigen 

oder neuen Düsensatz einsetzen.

  Remove and clean fluid needle and fluid 

nozzle or use new nozzle set.

  Enlever et nettoyer le buse de peinture et 

aiguille de peinture ou remplacer le jeu de 
buses.  

 

1. Lackierpistole 

tropft.

 

Paint paint spray gun leaks from fluid tip.

 Pistolet 

goutte.

  Fremdkörper zwischen Farbnadel und 

Farbdüse verhindert Abdichtung.

 

Foreign substances between fluid tip and 
needle prevent sealing.

  Corps étranger entre gicleur de peinture et 

aiguille: il empêche l’étanchéité.

 Nadelabdichtung 

austauschen.

  Replace needle sealing. 

  Remplacer le joint.

2.  Farbe tritt an Farbnadel (Farbnadelab-

dichtung) aus.

 

Paint emerges from fluid needle - needle 
sealing.

 

Paint sort à l’aiguille - joint de l’aiguille.

  Selbstnachstellende Nadelabdichtung defekt 

oder verloren.

  Self tensioning needle sealing damaged or 

lost.

  Joint de l’aiguille auto-réglable endommagé 

ou perdu.

  Material nachfüllen, Teile entsprechend 

anziehen, Teile reinigen oder auswechseln

    Refill material, tighten parts, if necessary 

clean or replace parts.

   

  Remplir de produit, serrer les pièces 

    correspondantes, nettoyer ou remplacer 
    des pièces.                                              

                 

  Zerstäubungsluft gelangt über Farbkanal in 

den Farbbecher. Farbdüse nicht genügend 
angezogen. Luftdüse nicht vollständig 
aufgeschraubt, Luftkreis verstopft, Sitz defekt 
oder beschädigt.

  Atomization air flows through the paint 

channel to the cup. The paint nozzle is 
not sufficiently tightened. Air nozzle is not 
completely screwed on, the air net clogged.

  L’air de pulvérisation arrive au godet par le 

canal de peinture.La buse de peinture n`est 
pas suffisamment serrée. La buse d`air n`est 
pas vissée complèment; le circuit d`air est 
encrassé.   

6.  Material sprudelt oder „kocht“ im 

Farbbecher.

 

Material bubbles or „boils“ in paint cup.

 

Produit bouillonne dans le godet.

5. Strahl 

flattert.

 

Paint spray 
flutters.

 

Jet vibre.

  Nicht genügend Material im Behälter, 

Farbdüse nicht angezogen, selbstnach-
stellende Nadelabdichtung defekt, Düsensatz 
verunreinigt oder beschädigt.

  Too little material in cup, fluid nozzle not 

tight self-adjusting, needle sealing damaged, 
nozzle set dirty or damaged.

  Pas assez de produit dans le récipient, buse 

de peinture mal serrée joint autoréglable de 
l`aiguille endommagé, jeu de buse encrassé 
ou endommage. 

  Teile entsprechend anziehen, reinigen oder 

ersetzen.

    Tighten parts accordingly, clean or 
    replace.

    Serrer, nettoyer ou remplacer les pièces 
    correspondantes.  

Reviews: