
11
Stand 10/2018 TM
BEDIENUNG
•
8. Die Fritteuse ist mit dem Sicherheitsschalter
ausgestattet� Wenn Sie den Schaltschrank anheben,
werden die Thermorohre automatisch aus dem Öl
entfernt� Dann wird der Sicherheitsschalter Maßnahmen
ergreifen, um die Stromversorgung abzuschalten� Sie
kann den gefährlichen Unfall durch Fehlbedienung
vermeiden�
•
9. Sie können das Ventil vor der Fritteuse drehen
oder den Öltank aus dem Frittierfach herausnehmen,
was beim Ausgießen des Öls hilfreich ist� im Inneren
des Tanks (Bitte gießen Sie das Öl aus, da das Öl auf
Raumtemperatur abgekühlt ist�)
•
10� Wenn Sie mit dem Braten fertig sind, sollten
Sie den Temperaturregler in die Nullstellung
drehen� im Uhrzeigersinn� Gleichzeitig sollte aus
Sicherheitsgründen die Stromversorgung unterbrochen
werden�
OPERATION
•
8� The fryer is equipped with the safe switch� When you
lift up the electric control box, the thermal tubes will be
out of the oil automatically� Then the safe switch will take
action to cut off the power� It can avoid the dangerous
accident as a result of the mistaken operating�
•
9. You may rotate the valve in front of the fryer or take out
the oil tank from the frying box , which will be helpful to
pour out the oil inside the tank�(Please pour out the oil as
the oil is cooled to room temperature�)
•
10� When you finish the frying, you should rotate the
temperature controller to the Zero limited position in
contrary clockwise� At the same time, the power should be
cut off for safety�
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Das Gerät ist für den gemeinschaftlichen Gebrauch bestimmt
und darf nur von Personal bedient werden, welches mit dem
Betrieb des Gerätes vertraut ist�
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ist das Becken und
der Korb sorgfältig zu reinigen, um lndustriefettrückstände zu
entfernen�
Öl in das Becken geben, bis der durch die Bezugskerben am
Becken angezeigten Stand erreicht ist�
Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in
das Becken gegeben wird�
OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance is intended for communal use and may only be
operated by personnel who are familiar with the operation of
the appliance�
Before switching on the appliance for the first time, the basin
and the basket must be carefully cleaned to remove industrial
grease residues�
Pour oil into the tank until the level indicated by the reference
notches on the tank is reached�
If grease is used, melt it before pouring it into the basin�
WARTUNG
Nach dem Frittieren die im Öl schwimmenden Stücke
entfernen�
Nach einer bestimmten Anzahl von Frittiervorgängen das
kalte Öl filtern und den Tank mit heißem Wasser waschen�
Reinigungsmittel� Waschen Sie das Heizregister auf die
gleiche Weise und achten Sie dabei auf den Kapillarkolben
des Thermostaten�
Der Kopf mit den ControJs muss mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden�
Verwenden Sie
KEIN LAUFWASSER ODER KORROSIVE
STOFFE
�
WICHTIG
: Vor jeder Reinigung das Gerät vom Netz trennen�
und warten Sie, bis sich die Öl- und Heizschlangen abgekühlt
haben�
MAINTENANCE
After frying remove the bits floating in the oil�
After a certain number of frying sessions, filter the cold oil
and wash the tank with hot water and
detergent� Wash the heating coil in the same way taking care
with the thermostat capillary bulb�
The head with the controJs must be cleaned with a damp
cloth�
DO NOT USE RUNNlNG WATER OR CORROSIVE SUBSTANCES.
IMPORTANT
: before carrying out any cleaning operation
disconnect the appliance from the mains and wait for the oil
and heating coils to cool�