
(A) Loosen
(When finished adjusting the camera angle, tighten the screws to fix the camera angle setting. )
CAMERA ANGLE
Do not touch the lens and lens barrel. And when rotating the lens unit, make sure a metal edge does not damage the cables.
F
Ne touchez pas l’objectif ni sa monture. Et en faisant tourner
l’ensemble objectif, assurez-vous qu’aucun bord en métal
n’abîme les câbles.
D
Berühren Sie nicht das Objektiv und den Objektivtubus. Und
stellen Sie beim Drehen der Objektiveinheit sicher, dass die
Metallkante die Kabel nicht beschädigt.
E
No tocar la lente ni el tubo de la lente. Y al girar la unidad de la
lente, asegurarse de que el borde de metal no daña los cables.
Ё
䇋࣓㾺ᩌ䬰༈䬰ㄦDŽϨ䕀ࡼ䬰༈㺙㕂ᯊˈ䇋⹂ֱ䞥ሲ䖍㓬ϡӮ
ࡆണ⬉㓚DŽ
Ceiling Mounting
Wall Mounting
1
2
1
2
PAN:
p
110°
TILT: 90°
(A)
PAN:
p
90°
TILT: 90°
(A)
The camera view may be partially blocked by the clear cover when the camera tilt angle is around 0 degree.
CAMERA ADJUSTMENT
The camera comes pre-adjusted and ready to install at the time of factory shipment, but Menu-Screen camera adjustment may be required
depending on the monitoring environment. Refer to the separate “MENU-SCREEN GUIDE”.
■
4
4
FOCUS/ZOOM
ADJUSTMENT
F
(A) Desserrez
(Après avoir réglé l’angle de la caméra, serrez les vis
pour bloquer le réglage de l’angle de caméra.)
La vision de la caméra pourrait être partiellement entravée par le
couvercle transparent quand l’angle d’inclinaison est d’environ 0
degré.
RÉGLAGE DE LA CAMÉRA
■
En sortie d’usine, la caméra est préréglée et prête pour
l’installation, toutefois, selon le lieu de surveillance, il peut s’avérer
nécessaire de régler l’écran de menu. Consultez le « MENU-
SCREEN GUIDE » (Guide pour écran de menu) fourni à part.
E
(A) Aflojar
(Al terminar de ajustar el ángulo de la cámara, apretar los
tornillos para fijar el ajuste de ángulo de la cámara.)
La vista de la cámara puede estar parcialmente bloqueada por la
cubierta transparente cuando el ángulo de inclinación de la cámara
es de alrededor de 0 grados.
AJUSTE DE LA CÁMARA
■
La cámara se entrega de la fábrica ya ajustada y lista para la
instalación, sin embargo puede ser necesario el ajuste de la cámara
de la pantalla del menú en función del entorno de monitorización.
Consultar la “MENU-SCREEN GUIDE” (Guía de la pantalla del menú)
que se suministra por separado.
D
(A) Lösen
(Nach der Einstellung des Kamerawinkels ziehen Sie die
Schrauben an, um die Winkeleinstellung zu sichern).
Bei einem Neigungswinkel der Kamera um 0 Grad kann die
Kameraansicht durch die transparente Abdeckung teilweise
behindert werden.
KAMERAEINSTELLUNG
■
Die Kamera wird voreingestellt und installationsbereit ausgeliefert;
je nach Überwachungsumgebung können jedoch Einstellungen
der Kamera über den Menübildschirm erforderlich sein. Für die
Kameraeinstellung über den Menübildschirm siehe die separate
„MENU-SCREEN GUIDE“ (Übersicht über den Menübildschirm).
Ё
(A)
拧松
(
ᅠ៤䇗㡖ᨘڣ༈ⱘ㾦ᑺПৢˈᢻ㋻㶎䩝ˈᇚᨘڣ༈㾦ᑺⱘ䆒
㕂ᅮԣDŽ
)
ᔧᨘڣ༈ؒ᭰ᑺ
0
ᑺᎺেᯊˈᨘڣ༈㾚ৃ㛑Ӯ㹿䗣ᯢ㔽䙂ԣϔ
䚼ߚDŽ
摄像头调整
■
ᨘڣ༈ߎॖᯊ㒣䖛њ乘䆒㕂ˈ䌁фৢेৃᅝ㺙ˈԚᨘڣ༈ৃҹḍ
ⲥ⦃๗ⱘ䳔㽕䖯㸠㦰ऩሣᐩϞⱘ䇗ᭈDŽ䇋খ䯙ऩ⣀ⱘĀ
MENU-
SCREEN GUIDE
ā
(
㦰ऩሣᐩᣛफ
)
DŽ
Continue
➡
L5DC2̲XE̲US̲C.indd 5
L5DC2̲XE̲US̲C.indd 5
2009/09/03 21:33:44
2009/09/03 21:33:44