Sanyo VDC-WD9885VP Setup Manual Download Page 5

(A) Loosen

 (When finished adjusting the camera angle, tighten the screws to fix the camera angle setting. )

CAMERA ANGLE

Do not touch the lens and lens barrel. And when rotating the lens unit, make sure a metal edge does not damage the cables.

F

Ne touchez pas l’objectif ni sa monture. Et en faisant tourner 
l’ensemble objectif, assurez-vous qu’aucun bord en métal 
n’abîme les câbles.

D

Berühren Sie nicht das Objektiv und den Objektivtubus. Und 
stellen Sie beim Drehen der Objektiveinheit sicher, dass die 
Metallkante die Kabel nicht beschädigt.

E

No tocar la lente ni el tubo de la lente. Y al girar la unidad de la 
lente, asegurarse de que el borde de metal no daña los cables.

Ё

䇋࣓㾺ᩌ䬰༈੠䬰ㄦDŽϨ೼䕀ࡼ䬰༈㺙㕂ᯊˈ䇋⹂ֱ䞥ሲ䖍㓬ϡӮ
ࡆണ⬉㓚DŽ

Ceiling Mounting

Wall Mounting

1

2

1

2

PAN:

p

110°

TILT: 90°

(A)

PAN:

p

90°

TILT: 90°

(A)

The camera view may be partially blocked by the clear cover when the camera tilt angle is around 0 degree.

CAMERA ADJUSTMENT

  

The camera comes pre-adjusted and ready to install at the time of factory shipment, but Menu-Screen camera adjustment may be required 
depending on the monitoring environment. Refer to the separate “MENU-SCREEN GUIDE”.

4

4

FOCUS/ZOOM
ADJUSTMENT

F

(A) Desserrez

 (Après avoir réglé l’angle de la caméra, serrez les vis 

pour bloquer le réglage de l’angle de caméra.)

La vision de la caméra pourrait être partiellement entravée par le 
couvercle transparent quand l’angle d’inclinaison est d’environ 0 
degré.

RÉGLAGE DE LA CAMÉRA

En sortie d’usine, la caméra est préréglée et prête pour 
l’installation, toutefois, selon le lieu de surveillance, il peut s’avérer 
nécessaire de régler l’écran de menu. Consultez le « MENU-
SCREEN GUIDE » (Guide pour écran de menu) fourni à part.

E

(A) Aflojar

 (Al terminar de ajustar el ángulo de la cámara, apretar los 

tornillos para fijar el ajuste de ángulo de la cámara.)

La vista de la cámara puede estar parcialmente bloqueada por la 
cubierta transparente cuando el ángulo de inclinación de la cámara 
es de alrededor de 0 grados.

AJUSTE DE LA CÁMARA

La cámara se entrega de la fábrica ya ajustada y lista para la 
instalación, sin embargo puede ser necesario el ajuste de la cámara 
de la pantalla del menú en función del entorno de monitorización. 
Consultar la “MENU-SCREEN GUIDE” (Guía de la pantalla del menú) 
que se suministra por separado.

D

(A) Lösen

 (Nach der Einstellung des Kamerawinkels ziehen Sie die 

Schrauben an, um die Winkeleinstellung zu sichern).

Bei einem Neigungswinkel der Kamera um 0 Grad kann die 
Kameraansicht durch die transparente Abdeckung teilweise 
behindert werden.

KAMERAEINSTELLUNG

Die Kamera wird voreingestellt und installationsbereit ausgeliefert; 
je nach Überwachungsumgebung können jedoch Einstellungen 
der Kamera über den Menübildschirm erforderlich sein. Für die 
Kameraeinstellung über den Menübildschirm siehe die separate 
„MENU-SCREEN GUIDE“ (Übersicht über den Menübildschirm).

Ё

(A) 

拧松

 (

೼ᅠ៤䇗㡖ᨘڣ༈ⱘ㾦ᑺПৢˈᢻ㋻㶎䩝ˈᇚᨘڣ༈㾦ᑺⱘ䆒

㕂೎ᅮԣDŽ

)

ᔧᨘڣ༈ؒ᭰ᑺ೼

0

ᑺᎺেᯊˈᨘڣ༈㾚೒ৃ㛑Ӯ㹿䗣ᯢ㔽䙂ԣϔ

䚼ߚDŽ

摄像头调整

ᨘڣ༈೼ߎॖᯊ㒣䖛њ乘䆒㕂ˈ䌁фৢेৃᅝ㺙ˈԚᨘڣ༈ৃҹḍ
᥂ⲥ᥻⦃๗ⱘ䳔㽕䖯㸠㦰ऩሣᐩϞⱘ䇗ᭈDŽ䇋খ䯙ऩ⣀ⱘĀ

MENU-

SCREEN GUIDE

ā

(

㦰ऩሣᐩᣛफ

)

DŽ

Continue 

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   5

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   5

2009/09/03   21:33:44

2009/09/03   21:33:44

Summary of Contents for VDC-WD9885VP

Page 1: ...LES Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas Importante Llevar a cabo la instalación y el tratamiento de impermeabilidad siguiendo los procedimientos descritos en este manual de configuración Un tratamiento inadecuado podría no cumplir los requisitos de impermeabilidad de IP66 Tener cuidado a la hora de abrir los o...

Page 2: ...te de base especialmente cuando no se puede hacer un orificio en el techo pared o no hay bastante espacio disponible dentro del techo pared para alojar el cable de conexión Para una correcta instalación de este soporte consultar Base Bracket en la hoja separada Si se utiliza un soporte de base vendido por separado instalar en él el tapón de goma Montaje del tapón de goma que se suministra Comproba...

Page 3: ... CC Vérifiez si la polarité est correcte D Tirez les câbles du plafond mur avant d installer la caméra E Perforar el orificio para los cables los orificios para los tornillos Montaje en el techo Dirigir la flecha CEILING hacia el sujeto Montaje en la pared Dirigir la flecha WALL TOP hacia arriba A Cable coaxial Si utiliza un cable distinto al tipo mencionado arriba las señales de imágenes o de sin...

Page 4: ... Փㆁ ᣛ CEILING Ⳃ ԧDŽ 墙壁安装 Փㆁ ᣛ WALL TOP ϞᮍDŽ ᇚ 㢅ᵓ ຕ ᢝߎⱘ 㓚䖲 㟇ᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋 Փ ᨘ ڣ 㓚 ᣖᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋Փ ᦤկⱘ 㛊䴶ൿ B Ꮦ䴶ߎଂⱘ㶎䩝 ഄᅝ㺙ᨘ ڣ 㺙 㕂DŽ ֱᏆᅠܼᢻ 㶎䩝DŽབ Փ ᅮ ᇣⱘ㶎䩝ˈৃ㛑ӮՓᴀ㺙㕂 ᥝ㨑DŽ INSTALLATION Ceiling Mounting C E I L I N G W A L L T O P A D A B Confirm the position of the arrow on the bottom face of the camera and attach the supplied cushioning sheet A on the bottom face of the camera Ceiling Mounting Direct the arrow CEILING ...

Page 5: ...sine la caméra est préréglée et prête pour l installation toutefois selon le lieu de surveillance il peut s avérer nécessaire de régler l écran de menu Consultez le MENU SCREEN GUIDE Guide pour écran de menu fourni à part E A Aflojar Al terminar de ajustar el ángulo de la cámara apretar los tornillos para fijar el ajuste de ángulo de la cámara La vista de la cámara puede estar parcialmente bloquea...

Page 6: ...ie iridix est fournie par Apical Limited Royaume Uni CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modo de escaneo VDC WD9885VP Estándar PAL 625 líneas 50 fotogramas seg VDC WD9884VA Estándar NTSC 525 líneas 60 fotogramas seg Sensor de imagen CMOS progresivo de 1 3 Sistema de sincronización Sincronización interna Bloqueo línea Número efectivo de pixels 800 H 600 V Resolución horizontal 550 líneas de TV típico Iluminac...

Page 7: ...euchte nicht kondensierend Stromversorgung VDC WD9885VP 24 V Wechselstrom 10 50 Hz 12 15 V Gleichstrom VDC WD9884VA 24 V Wechselstrom 10 60 Hz 12 15 V Gleichstrom Leistungsaufnahme Ungefähr 5 6 W Ungefähr 19 W Wenn die Heizung VA 60H separat erhältlich mit angeschlossener Stromquelle verwendet wird Gewicht Ungefähr 1 03 kg Änderungen des Aussehens und der technischen Daten des Produktes ohne Voran...

Page 8: ...hen properly installed Ensure all openings in enclosure are sealed as per manufacturer s instructions iridix technology is provided by Apical Limited UK FINISH If the installation location needs waterproof treatment take appropriate measures such as caulking between the camera unit base and the ceiling wall Waterproofness IP66 is not guaranteed if such a treatment is made improperly Push the lens ...

Reviews: