background image

6901-002022 <00>

6

EN

 

Supplied 

P

arts and Hardware 

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged.  If any 
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact 
Sanus Systems Customer Service.  Never use damaged parts!

FR

 

P

ièces et matériel fournis 

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont 
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante    
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne 
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de 
pièces endommagées !

DE

 

Gelieferte 

T

eile und Beschläge 

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile 
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, 
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr 
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte 
Teile verwenden!

ES

 

P

iezas y Materiales Suministrados 

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en 
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, 
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio 
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

PT

 

P

artes e Ferramentas Fornecidas 

Antes de iniciar a montagem, verifi que se todas as partes foram incluídas e 
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não 
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente 
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

NL

 

Bijgeleverde onderdelen en materialen 

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle 
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken 
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem 
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik 
nooit beschadigde onderdelen!

IT

 

P

arti ed elementi di montaggio in dotazione 

Prima di procedere al montaggio verifi care che siano presenti tutti i 
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo 
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire 
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non 
usare mai componenti danneggiati! 

EL

 

Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά 

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται 
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά.  Αν κάποια 
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο 
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της 
Sanus Systems.  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

NO

 

Medfølgende deler og utstyr 

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med 
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere 
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte 
deler!

DA

 

Medleverede dele og armatur 

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der 
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; 
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

SV

 

Bifogade delar och järnvaror 

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte 
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka 
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. 
Använd aldrig skadade delar!

RU

 

Детали и оборудование, входящее в комплект поставки 

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект 
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии.  Если какие-либо 
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; 
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems.  Никогда не используйте 
дефектные детали!

PL

 

Dostarczone części i osprzęt 

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W 
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj 
się z obsługą klienta fi rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych 
części!

CS

 

Dodané součásti a montážní materiál 

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že 
nejsou poškozeny.  Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte 
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti 
Sanus Systems.  Nikdy nepoužívejte poškozené díly. 

TR

 

Ürünle Birlikte Verilen 

P

arçalar ve Donanım

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar 
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, 
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile 
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! 

JP

 

同梱部品および金具

組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください 

MD

 

随带的部件和硬件

开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。  若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。  请勿使用受损部件 

1/8 in.

5/16 in.

Summary of Contents for VisionMount VLT15

Page 1: ...ren OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included When you see this symbol choose the correct configuration to suit your needs Not all hardware included will be used FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Nos félicitations pour l achat d un support mural VisionMount de Sanus Systems Le support VLT15 est conçu pour un écran plat...

Page 2: ...Cuando vea este símbolo elija la configuración adecuada a sus necesidades No habrá que utilizar todo el material PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede Sanus Systems VisionMount A VLT15 foi concebida para suportar televisores de ecrã plano e peso inferior a 68 kg 150 libras A VLT15 é ajustável permitindo uma inclina...

Page 3: ... του τοίχου να στηρίξει την οθόνη επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης Όταν δείτε αυτό το σύμβολο επιλέξτε ...

Page 4: ...оцедур для нескольких конфигураций монтажа Увидев этот символ выберите правильную конфигурацию отвечающую вашим потребностям Будут использоваться не все металлоизделия PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego VisionMount firmy Sanus Systems W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi płaskich telewizorów o wadze do 68 kg 150 lbs W VL...

Page 5: ...lmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır Bu işareti görünce ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin Bütün donanım kullanılmayacaktır JP 重要 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanusの 壁掛け金具をお買い上げ頂き有り難う御座います VLT15は 68 kgまでのフラットパネルモニターの取り付けに対応するよう設計されて います VLT15は 10 の範囲でチ...

Page 6: ...βαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner ...

Page 7: ...x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm 14mm 24mm M5 x 12mm M8 x 16mm M6 x 25mm M8 x 45mm M8 x 25mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 07 x 4 08 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 13 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 4 23 x 4 05 x 4 06 x 4 24 x 1 ...

Page 8: ...esto D Ottimizzatore dell inclinazione EL A ClickStand B ProSet C Καλώδιο απελευθέρωσης D Βελτιστοποίηση κλίσης NO A ClickStand B ProSet C Utløserledning D Vinkeloptimaliserer DA A ClickStand B ProSet C Udløserkabel D Optimering af hældning SV A ClickStand B ProSet C Utlösningssladd D Lutningsoptimering RU A ClickStand B ProSet C Шнур отсоединения крепления D Метод оптимизации наклона PL A ClickSt...

Page 9: ...6901 002022 00 9 03 02 A C B A C B D D ...

Page 10: ... κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in NO Montering på tresøyle FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 04 Trekk sekskantboltene 04 til bare så hardt at stoppskivene 05 tr...

Page 11: ...6901 002022 00 11 406 609 mm 16 24 in 05 04 01 01 63 5 mm 2 5 in 16 mm 5 8 in 4x 4x 4x ...

Page 12: ...κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in Dübellerin bloklara 06 çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun NO Festing på hel betong og betongbyggeblokker FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantbolt...

Page 13: ...6901 002022 00 13 MD 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意 避免潜在伤害或财产损坏 請勿將六角螺栓鎖得太緊 只有在將墊圈 05 拉靠在牆板 01 上之後 才可以鎖緊六角螺栓 04 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米 5 8 英寸 对于混凝土砌 块墙 06 将扣件安装进砌块中 01 06 04 05 63 5 mm 2 5 in 4x 4x 4x ...

Page 14: ...sen Ga naar stap 3 Als uw tv kleiner is dan 50 8 mm 2 inches dan dient u de kantelings instelling aan te passen Ga verder met deze stap IT Ottimizzatore dell inclinazione Le staffe del VLT15 sono configurate in base allo spessore del televisore per ottimizzare l inclinazione del televisore stesso Per ottenere l inclinazione ottimale misurare lo spessore del televisore quindi regolare l inclinazion...

Page 15: ...ímto krokem TR Eğim İyileştirici VLT15 destekleri televizyon kalınlığına bağlı olarak televizyonunuzun eğimini en uygun hale getirecek şekilde yapılandırılmıştır En uygun eğimi elde etmek için televizyonunuzun kalınlığını ölçüp ardından aşağıdaki şekilde desteğin eğim ayarını yapın Televizyonunuz 50 8 mm 2 inç veya daha kalınsa eğim ayarı yapmanız GEREKMEZ Adım 3 e ilerleyin Televizyonunuz 50 8 mm...

Page 16: ...r 02 03 EL Προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης περιστρέφοντας τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D περίπου 5 πλήρεις περιστροφές Σταματήστε όταν νιώσετε αντίσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι η τηλεόραση είναι ισορροπημένη στρέψτε τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D και στους δύο βραχίονες οθόνης 02 03 κατά τον ίδιο αριθμό περιστροφών NO Juster vinkelinnstillingen ved å vri knotten for vinkeloptimeri...

Page 17: ...6901 002022 00 17 02 03 360 D ...

Page 18: ...Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp bevor Sie die Anschlussplatten montieren Bei Fernsehern mit flacher hindernisfreier Rückseite siehe Schritt 3 1 Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen siehe Schritt 3 2 bzw 3 3 Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln Vertiefungen oder Überständen benötigen schauen Sie sich eine der Montageoptione...

Page 19: ...i evitare un eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo L uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες 1 Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες καθορίστε τη διάμετρο των κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη ανατρέξτε στο βήμα 3 1 Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη μ...

Page 20: ...wane Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta UWAGA Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora należy skorzystać z możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych Zbyt długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych elementów monitora CS In...

Page 21: ...栓直径和电视类型 对于后部平直 无阻挡物的电视 参见步骤 3 1 对于后部不规则 有阻挡物的电视 参见步骤 3 2 或 3 3 如果您需要额外的空间来处理电缆 凹陷 或突起 参见使用隔圈的安装 选项 3 2 或 3 3 之一 2 在电视底部附近安装托架以确保电视可适当地竖向摆动 3 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置 对于特种应用 请与客户服务部门联系 注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合 以避开所有障碍物或 适配呈曲面的背面 使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件 02 03 ...

Page 22: ...desobstruída NL Voor tv s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels IT Per televisori a dorso piatto liberoo EL Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη NO TV er med flate uhindrede baksider DA TV apparater med flad uhindret bagside SV TV apparater med plan fri baksida RU для телевизоров с плоской без выступов задней панелью см PL Dla telewizorów z płaskim tyłem bez przeszkód CS Pro tele...

Page 23: ...ls IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT M4 08 14 20 21 22 22 22 22 19 19 19 19 M5 11 20 M6 M8 17 21 4x NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizor...

Page 24: ...ksels IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizorów z nieregularnym tyłem z przeszkodami CS Pro televizory s ...

Page 25: ...r questa operazione si avrà bisogno di aiuto EL Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Henge TV en på veggplaten TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hæng tv et på vægpladen TUNGT Du skal bruge hjælp når du udfører dette trin SV Häng TV n på väggplattan TUNGT Du kommer att behöva hjälp under det här steget RU Крепление телевизора ...

Page 26: ...cline el televisor PT Incline a TV NL De tv kantelen IT Inclinare il televisore EL Δώστε κλίση στην τηλεόραση NO Sett TV apparatet i vinkel DA TV apparatets hældning SV Luta tv n RU Наклоните телевизор PL Nachylenie telewizora CS Naklonění televizoru TR Televizyonu Eğin JP テレビの傾斜 MD 竖向摆动电视 ...

Page 27: ...tie IT ProSet Livellamento dopo l installazione EL ProSet Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση NO ProSet Rettstilling etter installasjon DA ProSet justering efter installation SV ProSet utjämning efter installation RU ProSet выравнивание после установки PL ProSet Wyrównywanie poziomu po instalacji CS ProSet vyrovnání po dokončení instalace TR ProSet Montaj Sonrası Hizalama JP ProSet インストール後の水平調整 ...

Page 28: ...ATENÇÃO A TV não está segura quando na posição ClickStand É recomendável obter assistência para esta etapa NL ClickStand kabelbeheer 7 1 Om uw tv in de ClickStand positie te plaatsen trekt u het ontgrendelings koord naar beneden en de tv weg van de wand 7 2 Om uw tv weer in de wandstand te plaatsen drukt u de ClickStands om hoog en de tv naar de muur LET OP In de ClickStand positie is de tv niet s...

Page 29: ...any UWAGA Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec zny Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych osób CS ClickStand uspořádání kabelů 7 1 Chcete li umístit televizor do pozice ClickStand táhněte uvolňovací kabely směrem dolů a televizor ven 7 2 Chcete li vrátit televizor zpět do bezpečné pozice zatlačte prvky ClickStand nahoru a televizor dovnitř POZOR Když je ...

Page 30: ...6901 002022 00 30 7 1 ...

Page 31: ...6901 002022 00 31 7 2 ...

Page 32: ...ogno di aiuto EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από τον τοίχο Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου τραβήξτε τα καλώδια απελευθέρωσης προς τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την τηλεόραση προς τα επάνω και μακριά από τον τοίχο ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Ta TV apparatet ned fra veggen TV apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned og deretter løfte TV appa...

Page 33: ...6901 002022 00 33 ...

Page 34: ... mas fácil empurrá la de volta para a parede ajuste a configuração de inclinação girando o botão do otimizador de inclinação D no sentido anti horário até alcançar a inclinação ideal NL Problemen oplossen Aanpassen van de kantelinstelling Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast dient u de tv in de ClickStand te zetten Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast plaats uw tv dan weer in d...

Page 35: ...d ściany ale łatwo go do niej z powrotem docisnąć zmienić ustawienia nachylenia za pomocą pokrętła optymalnego ustawienia nachylenia D przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia optymalnego nachylenia CS Řešení problémů Nastavení náklonu Než nastavíte náklon umístěte váš televizor do polohy ClickStand Až dokončíte nastavení náklonu nastavte váš televizor zpět do pevné polohy viz krok 7 A ...

Page 36: ...6901 002022 00 36 A D ...

Page 37: ...6901 002022 00 37 B D ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: