background image

6901-002022 <00>

3

IT

 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA 

QUESTE ISTRUZIONI Grazie per avere scelto un sostegno a parete Sanus 
Systems VisionMount. Il supporto VLT15 è progettato per schermi a pannello 
piatto da e ha una portata massima di 68 kg. Il supporto VLT15 è regolabile, 
con un'inclinazione massima di -10°.

 

P

RECAUZI

O

NE  

Il presente prodotto non 

deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specifi cati da Sanus 
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o 
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, 
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare 
il Servizio Clienti o altra persona qualifi cata. Sanus Systems non potrà essere 
ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, 
assemblaggio o uso scorretto.

 

P

RECAUZI

O

NE  

Gli elementi di montaggio 

forniti non sono adatti per montaggio su struttura metallica o vecchio 
blocco di calcestruzzo di scorie. In caso di dubbio sulla natura della propria 
parete, consultare una persona esperta d’installazione a muro. La persona 
incaricata dell’installazione deve verifi care che metodi d’installazione o uso 
d’elementi non forniti o raccomandati da Sanus Systems siano sicuri. La parete 
deve essere in grado di sopportare fi no a cinque volte il peso del monitor 
combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della 
parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus Systems 
o rivolgersi a una persona qualifi cata.

 

P

RECAUZI

O

NE  

Questo prodotto contiene 

piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soff ocamento. Tenere 
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

OPT

  Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse 

confi gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo 
scegliere la corretta confi gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni 
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL

 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Systems VisionMount Σύστημα 
υποστηρίξεως τοίχου. Η βάση VLT15 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει επίπεδες 
οθόνες και βάρους που δεν ξεπερνά τα 68 κιλά (150 lbs). Η VLT15 είναι 
ρυθμιζόμενη, επιτρέπει κλίση -10°.

 ΠΡΟΣΟΧΗ  

Μην χρησιμοποιείτε  το προϊόν αυτό 

για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν 
αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό 
τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες 
για την ασφάλεια της εγκατάστασης,  επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών 
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus 
Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει 
προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. 

 ΠΡΟΣΟΧΗ  

Τα παρεχόμενα υλικά επίτοιχης 

τοποθέτησης δεν προορίζονται για μεταλλικά αγκύρια ή παλαιού τύπου 
τούβλα (cinder block). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του 
τοίχου σας, επικοινωνήστε με εγκαταστάτη. Ο εγκαταστάτης θα πρέπει να 
επαληθεύσει την ασφάλεια της κάθε μεθόδου εγκατάστασης ή της χρήσης 
υλικών συναρμολόγησης που δεν παρέχονται ή δε συνιστώνται από τη Sanus 
Systems. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε 
φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες 
για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την 
Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  

Αυτό το προϊόν 

περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή 
κατάποση.  Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

OPT

  Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις 

τοποθέτησης.  Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση 
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας.  Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

NO

 

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE 

INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount 
veggfeste. VLT15 er konstruert med tanke på fl atskjermer på fra som ikke veier 
mer enn 68 kg. Vinkelen på VLT15 kan justeres med ±-10° grader.

 F

O

RSIK

T

IG  

Bruk ikke dette produktet til andre 

formål enn de som spesifi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til 
personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene 
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Customer Service 
eller tilkalle en kvalifi sert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for 
skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller 
feil bruk.  

 F

O

RSIK

T

IG  

Dette veggfestet er ikke beregnet 

på feste til metallstolper eller gamle askesteinvegger. Hvis det er tvil om 
veggens beskaff enhet, kontaktes en kvalifi sert fagmann. Installatøren må 
kontrollere at det er trygt å bruke eventuelle monteringsmetoder eller beslag 
som ikke leveres eller anbefales av Sanus Systems. Veggen må kunne bære 
minst fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på 
om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Systems 
Customer Service eller en kvalifi sert snekker.

 ADVARSEL!  

Dette produktet inneholder 

smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse 
delene utilgjengelige for småbarn!

OPT

  Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfi gurasjoner følger med. 

Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfi gurasjon for dine behov. 
Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA

 

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER 

Tak fordi du valgte et VisionMount vægbeslag fra Sanus Systems. VLT15 er 
beregnet til at kunne bære fl adskærme mellem og som vejer maks. 68 kg. 
VLT15 er justerbar og kan vippes -10°. 

 F

O

RSIG

T

IG  

Brug ikke dette produkt til formål, 

som ikke er udtrykkelig specifi cerede af Sanus Systems. Forkert installation 
kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse 
instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt  Kundeservice 
eller ring til en kvalifi ceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade 
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert 
brug.

 F

O

RSIG

T

IG  

Det medfølgende armatur er ikke 

beregnet til metalunderligger eller gamle vægge af cindersbetonblok. Hvis 
du ikke er sikker på din vægs type, kontakt en installatør. Installatøren skal 
verifi cere sikkerheden af en hvilken som helst installationsmetode eller brug 
af armatur, som ikke er leveret eller anbefalet af Sanus Systems. Væggen 
skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering. 
Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus Systems 
kundeservice eller et kvalifi ceret byggefi rma. 

 ADVARSEL!  

Dette produkt indeholder små dele, 

der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

OPT

  Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når 

du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt 
armatur vil blive brugt.

Summary of Contents for VisionMount VLT15

Page 1: ...ren OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included When you see this symbol choose the correct configuration to suit your needs Not all hardware included will be used FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Nos félicitations pour l achat d un support mural VisionMount de Sanus Systems Le support VLT15 est conçu pour un écran plat...

Page 2: ...Cuando vea este símbolo elija la configuración adecuada a sus necesidades No habrá que utilizar todo el material PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede Sanus Systems VisionMount A VLT15 foi concebida para suportar televisores de ecrã plano e peso inferior a 68 kg 150 libras A VLT15 é ajustável permitindo uma inclina...

Page 3: ... του τοίχου να στηρίξει την οθόνη επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης Όταν δείτε αυτό το σύμβολο επιλέξτε ...

Page 4: ...оцедур для нескольких конфигураций монтажа Увидев этот символ выберите правильную конфигурацию отвечающую вашим потребностям Будут использоваться не все металлоизделия PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego VisionMount firmy Sanus Systems W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi płaskich telewizorów o wadze do 68 kg 150 lbs W VL...

Page 5: ...lmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır Bu işareti görünce ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin Bütün donanım kullanılmayacaktır JP 重要 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanusの 壁掛け金具をお買い上げ頂き有り難う御座います VLT15は 68 kgまでのフラットパネルモニターの取り付けに対応するよう設計されて います VLT15は 10 の範囲でチ...

Page 6: ...βαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner ...

Page 7: ...x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm 14mm 24mm M5 x 12mm M8 x 16mm M6 x 25mm M8 x 45mm M8 x 25mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 07 x 4 08 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 13 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 4 23 x 4 05 x 4 06 x 4 24 x 1 ...

Page 8: ...esto D Ottimizzatore dell inclinazione EL A ClickStand B ProSet C Καλώδιο απελευθέρωσης D Βελτιστοποίηση κλίσης NO A ClickStand B ProSet C Utløserledning D Vinkeloptimaliserer DA A ClickStand B ProSet C Udløserkabel D Optimering af hældning SV A ClickStand B ProSet C Utlösningssladd D Lutningsoptimering RU A ClickStand B ProSet C Шнур отсоединения крепления D Метод оптимизации наклона PL A ClickSt...

Page 9: ...6901 002022 00 9 03 02 A C B A C B D D ...

Page 10: ... κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in NO Montering på tresøyle FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 04 Trekk sekskantboltene 04 til bare så hardt at stoppskivene 05 tr...

Page 11: ...6901 002022 00 11 406 609 mm 16 24 in 05 04 01 01 63 5 mm 2 5 in 16 mm 5 8 in 4x 4x 4x ...

Page 12: ...κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in Dübellerin bloklara 06 çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun NO Festing på hel betong og betongbyggeblokker FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantbolt...

Page 13: ...6901 002022 00 13 MD 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意 避免潜在伤害或财产损坏 請勿將六角螺栓鎖得太緊 只有在將墊圈 05 拉靠在牆板 01 上之後 才可以鎖緊六角螺栓 04 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米 5 8 英寸 对于混凝土砌 块墙 06 将扣件安装进砌块中 01 06 04 05 63 5 mm 2 5 in 4x 4x 4x ...

Page 14: ...sen Ga naar stap 3 Als uw tv kleiner is dan 50 8 mm 2 inches dan dient u de kantelings instelling aan te passen Ga verder met deze stap IT Ottimizzatore dell inclinazione Le staffe del VLT15 sono configurate in base allo spessore del televisore per ottimizzare l inclinazione del televisore stesso Per ottenere l inclinazione ottimale misurare lo spessore del televisore quindi regolare l inclinazion...

Page 15: ...ímto krokem TR Eğim İyileştirici VLT15 destekleri televizyon kalınlığına bağlı olarak televizyonunuzun eğimini en uygun hale getirecek şekilde yapılandırılmıştır En uygun eğimi elde etmek için televizyonunuzun kalınlığını ölçüp ardından aşağıdaki şekilde desteğin eğim ayarını yapın Televizyonunuz 50 8 mm 2 inç veya daha kalınsa eğim ayarı yapmanız GEREKMEZ Adım 3 e ilerleyin Televizyonunuz 50 8 mm...

Page 16: ...r 02 03 EL Προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης περιστρέφοντας τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D περίπου 5 πλήρεις περιστροφές Σταματήστε όταν νιώσετε αντίσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι η τηλεόραση είναι ισορροπημένη στρέψτε τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D και στους δύο βραχίονες οθόνης 02 03 κατά τον ίδιο αριθμό περιστροφών NO Juster vinkelinnstillingen ved å vri knotten for vinkeloptimeri...

Page 17: ...6901 002022 00 17 02 03 360 D ...

Page 18: ...Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp bevor Sie die Anschlussplatten montieren Bei Fernsehern mit flacher hindernisfreier Rückseite siehe Schritt 3 1 Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen siehe Schritt 3 2 bzw 3 3 Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln Vertiefungen oder Überständen benötigen schauen Sie sich eine der Montageoptione...

Page 19: ...i evitare un eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo L uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες 1 Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες καθορίστε τη διάμετρο των κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη ανατρέξτε στο βήμα 3 1 Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη μ...

Page 20: ...wane Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta UWAGA Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora należy skorzystać z możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych Zbyt długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych elementów monitora CS In...

Page 21: ...栓直径和电视类型 对于后部平直 无阻挡物的电视 参见步骤 3 1 对于后部不规则 有阻挡物的电视 参见步骤 3 2 或 3 3 如果您需要额外的空间来处理电缆 凹陷 或突起 参见使用隔圈的安装 选项 3 2 或 3 3 之一 2 在电视底部附近安装托架以确保电视可适当地竖向摆动 3 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置 对于特种应用 请与客户服务部门联系 注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合 以避开所有障碍物或 适配呈曲面的背面 使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件 02 03 ...

Page 22: ...desobstruída NL Voor tv s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels IT Per televisori a dorso piatto liberoo EL Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη NO TV er med flate uhindrede baksider DA TV apparater med flad uhindret bagside SV TV apparater med plan fri baksida RU для телевизоров с плоской без выступов задней панелью см PL Dla telewizorów z płaskim tyłem bez przeszkód CS Pro tele...

Page 23: ...ls IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT M4 08 14 20 21 22 22 22 22 19 19 19 19 M5 11 20 M6 M8 17 21 4x NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizor...

Page 24: ...ksels IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizorów z nieregularnym tyłem z przeszkodami CS Pro televizory s ...

Page 25: ...r questa operazione si avrà bisogno di aiuto EL Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Henge TV en på veggplaten TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hæng tv et på vægpladen TUNGT Du skal bruge hjælp når du udfører dette trin SV Häng TV n på väggplattan TUNGT Du kommer att behöva hjälp under det här steget RU Крепление телевизора ...

Page 26: ...cline el televisor PT Incline a TV NL De tv kantelen IT Inclinare il televisore EL Δώστε κλίση στην τηλεόραση NO Sett TV apparatet i vinkel DA TV apparatets hældning SV Luta tv n RU Наклоните телевизор PL Nachylenie telewizora CS Naklonění televizoru TR Televizyonu Eğin JP テレビの傾斜 MD 竖向摆动电视 ...

Page 27: ...tie IT ProSet Livellamento dopo l installazione EL ProSet Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση NO ProSet Rettstilling etter installasjon DA ProSet justering efter installation SV ProSet utjämning efter installation RU ProSet выравнивание после установки PL ProSet Wyrównywanie poziomu po instalacji CS ProSet vyrovnání po dokončení instalace TR ProSet Montaj Sonrası Hizalama JP ProSet インストール後の水平調整 ...

Page 28: ...ATENÇÃO A TV não está segura quando na posição ClickStand É recomendável obter assistência para esta etapa NL ClickStand kabelbeheer 7 1 Om uw tv in de ClickStand positie te plaatsen trekt u het ontgrendelings koord naar beneden en de tv weg van de wand 7 2 Om uw tv weer in de wandstand te plaatsen drukt u de ClickStands om hoog en de tv naar de muur LET OP In de ClickStand positie is de tv niet s...

Page 29: ...any UWAGA Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec zny Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych osób CS ClickStand uspořádání kabelů 7 1 Chcete li umístit televizor do pozice ClickStand táhněte uvolňovací kabely směrem dolů a televizor ven 7 2 Chcete li vrátit televizor zpět do bezpečné pozice zatlačte prvky ClickStand nahoru a televizor dovnitř POZOR Když je ...

Page 30: ...6901 002022 00 30 7 1 ...

Page 31: ...6901 002022 00 31 7 2 ...

Page 32: ...ogno di aiuto EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από τον τοίχο Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου τραβήξτε τα καλώδια απελευθέρωσης προς τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την τηλεόραση προς τα επάνω και μακριά από τον τοίχο ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Ta TV apparatet ned fra veggen TV apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned og deretter løfte TV appa...

Page 33: ...6901 002022 00 33 ...

Page 34: ... mas fácil empurrá la de volta para a parede ajuste a configuração de inclinação girando o botão do otimizador de inclinação D no sentido anti horário até alcançar a inclinação ideal NL Problemen oplossen Aanpassen van de kantelinstelling Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast dient u de tv in de ClickStand te zetten Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast plaats uw tv dan weer in d...

Page 35: ...d ściany ale łatwo go do niej z powrotem docisnąć zmienić ustawienia nachylenia za pomocą pokrętła optymalnego ustawienia nachylenia D przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia optymalnego nachylenia CS Řešení problémů Nastavení náklonu Než nastavíte náklon umístěte váš televizor do polohy ClickStand Až dokončíte nastavení náklonu nastavte váš televizor zpět do pevné polohy viz krok 7 A ...

Page 36: ...6901 002022 00 36 A D ...

Page 37: ...6901 002022 00 37 B D ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: